Реферат: Роль Ломоносова в истории русского литературного языка. Роль м в ломоносова в истории русского языка реферат


Реферат - Роль Ломоносова в истории русского литературного языка

Роль Ломоносова в истории русского литературного языка

Горячо любивший русский язык, Ломоносов еще с детства имел возможность познать его богатство и силу. В дальнейшем он изучил ряд других языков и пришел к выводу о преимуществах русского языка, что наиболее сильно выражено в предисловии к «Российской грамматике» Замечательный физик, химик, Ломоносов большое внимание уделял и насущным проблемам языка. Об этом свидетельствует целый ряд его научных трудов в области языка. («Российская грамматика», «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке»).

Ломоносов видел, что русский литературный язык настоятельно требует упорядочения, и он поставил перед собой цель упорядочить русский литературный язык.

Прежде всего, он выразил мнение относительно старославянского языка. Он полезен для русского литературного языка, т.к. обладает богатством словаря и разработанным синтаксисом. В то же время это близкий, родственный нам язык и может предохранить наш язык от порчи чуждыми ему иноязычными словами. Но необходимо очистить русский язык от устаревших старославянских слов, которые уже просто не нужны в нашем языке и определить, в каких случаях следует прибегать к старославянскому языку. С этой целью Ломоносов создает теорию трех «штилей», которая, по словам Пушкина, открыла путь «счастливому слиянию всех живых сил русского литературного языка». В чем же суть этой теории?

Церковно-славянские слова, которые хотя и редко употребляются, но понятны грамотному русскому человеку (взываю, отверзаю).

Слова, общие для русского и старославянского языка (слава, рука, ныне).

Русские разговорные, которых нет в церковных книгах (говорю, ручей, который, лишь).

На основе этого разделения слов на 3 группы Ломоносов создал учение «о трех стилях».

а) Высокий стиль - торжественный и важный, им должны писать героические поэмы, оды, ораторские речи. Употреблять в нем следует слова 1 группы (за исключением обветшалых) и слова 2 группы.

б) Средний стиль - более простой, в нем следует пользоваться словами 2 и 3 группы. Из 2 группы слова брать с большой осторожностью, чтобы слог не казался надутым. Писать им трагедии, сатиры, исторические сочинения, стихотворения, дружеские письма.

в) Низкий стиль – самый простой, состоящий из слов 3 группы – позволительно простонародные (комедии, песни, дружеские письма, описания обыкновенных дел).

Ломоносовская теория блестяще решала проблему церковнославянизмов. Он доказал, что отказаться от этого ценного культурного наследия нельзя, но в то же время Ломоносов определил границы употребления церковнославянских слов. За основу литературного языка Ломоносов принял живой язык своего времени. Раньше книжный язык в основном был церковнославянским, теперь же был открыт широкий доступ в литературный язык живой народной речи.

Не менее важна деятельность Ломоносова и в отношении употребления иностранных слов. Он стремился очистить русский язык от иноязычных слов, которые без всякой нужды вошли в него и засорили язык. Ломоносов явился основоположником русской научной терминологии, т.к. он нашел вместо иностранных хорошие иноязычные, точные русские слова и выражения для многих научных понятий (удельный вес, земная ось, преломление лучей, равновесие тел и т.д.). Но международные научные термины он оставил без перевода (пропорция, формула, микроскоп).

Ломоносов явился автором первой «Российской грамматики» (1935). Она нормативно-стилистическая, т.к. связывает употребление многих грамматических форм с разными стилями литературного языка (человеческого долга - высокий стиль, прошлогоднего долгу – средний).

Ломоносов в «Грамматике» учил, как говорить и писать, различать лучшее, рассудительное употребление родного языка от плохих образцов. Значение этой «Грамматики» трудно переоценить, поэтому она была самым совершенным руководством по языку на протяжении многих десятков лет, она сохранила свое значение и до наших дней, т.к. содержит в себе важный исследовательский материал в области лексики русского языка, его диалектов и т.д.

Выводы:

Итак, деятельность Ломоносова в области языка осуществлялась в двух основных направлениях в развитии русского литературного языка и его нормализации. Подлинная научная разработка русского языка начинается именно с трудов в этой области Ломоносова. Благодаря его деятельности язык значительно обогатился, границы его расширились, появилась отечественная научная терминология, наука стала развиваться на русском языке. Создание теории 3-х стилей ознаменовало новый этап в развитии русского национального языка, а «Российская грамматика» надолго установила нормы устного и письменного литературного языка. Ломоносов правильно решил основные проблемы развития языка, но он, конечно, не мог разрешить всех сложностей проблем и противоречий, которые возникали в развитии русского литературного языка.

www.ronl.ru

Роль Ломоносова в развитии русского языка — реферат

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

РЕФЕРАТ

По литературе на тему:

«Роль Ломоносова в развитии русского языка»    

Выполнила: студентка Иванова А.И.

Проверила: преп. Петрова И.С.        

Иркутск 2009

 

СОДЕРЖАНИЕ  

ВВЕДЕНИЕ 3

1.ЧЕЛОВЕК,  ИНДИВИД, ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ. 4

2.ПОНЯТИЕ  ЛИЧНОСТИ. 7

3.СОЦИАЛИЗАЦИЯ  ЛИЧНОСТИ. 12

4.ПРОБЛЕМА  РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ  СТУДЕНТОВ. 15

5.Личность  в правовом государстве. 19

ЗАКЛЮЧЕНИЕ: 21 

 

 

       М.В.Ломоносов  много сделал для русского языка  и литературы. Его первые поэтические  произведения были присланы еще из-за границы вместе с «Отчетами» в  Академию наук: французский перевод  в стихах «Оды Фенелона» и оригинальная «Ода на взятие Хотина», к которой  прилагалось «Письмо о правилах российского стихотворства». В сущности, этим начиналась новая русская литература, с новыми размерами стиха, с новым  языком, отчасти и с новым содержанием. Литературное творчество Ломоносова основывалось на теории классицизма, с которой  он познакомился в Германии и которая  доминировала тогда всюду в Европе. Эту теорию Ломоносов ввел и в  русскую литературу, где она и  господствовала на протяжении XVIII века.  В сфере русской поэзии Ломоносов является реформатором — преобразователем литературного языка и стихосложения, родоначальником новых литературных форм.

       К изучению русской грамматики Ломоносов  применил строгие научные приемы, впервые определенно и точно  сформулировав соотношение церковнославянской и исконно русской лексики.  Этим ученый положил начало преобразованию литературного языка, круто изменив и обеспечив этим его дальнейшее развитие.

 

       Первый  русский ученый-естествоиспытатель, литератор, историк, художник. Родился  Ломоносов 19 ноября (по старому стилю - 8 ноября) 1711, в селе Денисовка Куростровской  волости около села Холмогоры  Архангельской губернии, в семье  крестьянина-помора Василия Дорофеевича  Ломоносова, занимавшегося морским  промыслом на собственных судах. Мать Ломоносова, умершая очень рано, была дочерью дьякона. Из двух мачех  Ломоносова вторая была "злая и завистливая". О первых годах жизни Ломоносова имеются крайне скудные сведения. Лучшими моментами в детстве  были поездки с отцом в море. Еще от матери Ломоносов научился читать. "Вратами учености" для  него делаются откуда-то добытые им книги: "Грамматика" Смотрицкого, "Арифметика" Магницкого, "Стихотворная Псалтырь" Симеона Полоцкого.

       В Москву Ломоносов ушел в декабре 1730, с ведома отца, но, по-видимому, отец отпустил его лишь на короткое время, почему он потом и числился "в  бегах". Выдав себя за сына дворянина, в январе 1731 он поступил в Московскую Славяно-греко-латинскую академию при  Заиконоспасском монастыре ("Спасские школы"). Пробыл там около 5 лет. Он изучил латинский язык, ознакомился  с тогдашней "наукой". В 1735 в  числе наиболее отличившихся учеников Ломоносов был отправлен в  Петербург для зачисления в Академический  университет. В 1736 трое из способных  учеников, в том числе Ломоносов, были отправлены Академией Наук в  Германию для обучения математике, физике, философии, химии и металлургии. За границей Ломоносов пробыл 5 лет: около 3 лет в Марбурге, около года в Фрейберге, около года провел в  переездах, был в Голландии. Женился  еще за границей, в 1740, в Марбурге, на Елизавете-Христине Цильх, дочери умершего члена городской думы. Семейная жизнь  Ломоносова была, по-видимому, довольно спокойной. Из детей Ломоносова осталась лишь дочь Елена, вышедшая замуж за Константинова, сына брянского священника. Ее потомство, как и потомство сестры Ломоносова, в Архангельской губернии, существует доныне.

       В июне 1741 (по другим сведениям в январе 1742) Ломоносов вернулся в Россию и был назначен в академию адъюнктом  АН по физическому классу, а в  августе 1745 стал первым русским, избранным  на должность профессора (академика) химии. В 1745 он хлопочет о разрешении читать публичные лекции на русском  языке, а в 1746 - о наборе студентов  из семинарий, об умножении переводных книг, о практическом приложении естественных наук. Одновременно занимается физикой  и химией, печатает на латинском  языке научные трактаты. В 1748 при  Академии возникают Исторический Департамент  и Историческое Собрание, в заседаниях которого Ломоносов вскоре начинает вести борьбу с Миллером, обвиняя  его в умышленном принижении в  научных исследованиях русского народа. В этом же году для Ломоносова была построена первая в России химическая научно-исследовательская лаборатория. В 1749 в торжественном собрании Академии Наук, Ломоносов произносит "Слово  похвальное императрице Елизавете  Петровне", имевшее большой успех, и начинает пользоваться большим  вниманием при Дворе. Он сближается с любимцем Елизаветы графом И.И. Шуваловым, что создает ему массу завистников, во главе которых стоит Шумахер. В 1753, при помощи Шувалова, Ломоносову удается получить привилегию на основание фабрики мозаики и бисера и 211 душ, с землей, в Копорском уезде. В 1755, под влиянием Ломоносова, открывается Московский университет. В 1756 отстаивает против Миллера права низшего русского сословия на образование в гимназии и университете. В 1758 Ломоносову было поручено "смотрение" за Географическим департаментом, Историческим собранием, университетом и Академической гимназией при АН. Основной задачей Географического департамента было составление "Атласа Российского". В 1759 он занят устройством гимназии, опять отстаивая права низших сословий на образование. В 1763 избран членом Российской Академии художеств. В 1764, под влиянием его сочинения "О северном ходу в Ост-Индию Сибирским океаном", снаряжается экспедиция в Сибирь. В конце жизни Ломоносов был избран почетным членом Стокгольмской (1760) и Болонской (1764) Академий наук. Весной 1765 Ломоносов простудился. Умер 15 апреля (по старому стилю - 4 апреля) 1765. Незадолго до смерти его посетила императрица Екатерина. Похоронен на Лазаревском кладбище Александро-Невской лавры в Петербурге.

       Среди работ Ломоносова - работы по филологии, истории, химии, физике (по исследованию атмосферного электричества), астрономии (26 мая 1761 во время прохождения Венеры по диску Солнца открыл существование  у нее атмосферы), геофизики (исследования земного тяготения), геологии и минералогии (доказал органическое происхождение  почвы, торфа, каменного угля, нефти, янтаря), разработка технологии получения  цветного стекла (среди мозаичных  портретов его работы - портрет  Петра I; монументальная, около 4,8 м 6,44 м, мозаика "Полтавская баталия", 1762 - 1764). Среди научных трудов - "Письмо о правилах российского стихотворства" (1739, опубликовано в 1778), "Размышления  о причине теплоты и холода" (1744), "Слово о рождении металлов от трясения Земли" (1757), "О слоях  земных" (конец 1750-х годов, опубликована в 1763), "Российская грамматика" (1755, опубликована в 1757; первая научная грамматика русского языка), "О происхождении  света, новую теорию о цветах представляющее" (1756), "О рождении металлов от трясения земли" (1757), "Предисловие о пользе книг церковных в российском языке" (1758), "Рассуждения о большой  точности морского пути" (1759), "Краткий  Российский летописец с родословием" (1760, перечень важнейших событий  до эпохи Петра I включительно), "Явление  Венеры на солнце наблюденное" (1761), "О сохранении и размножении  российского народа" (1761, трактат), "Первые основания металлургии  или рудных дел" (1763; руководство  было выпущена огромным для того времени  тиражом - 1225 экземпляров), "О явлениях воздушных от электрической силы происходящих" (1763), "Древняя Российская история от начала Российского народа до кончины великого князя Ярослава Первого, или до 1054 года" (1 и 2 части, опубликована в 1766). Среди литературного наследия Ломоносова - послания, идиллии, эпиграммы, оды, поэмы, трагедии: "На взятие Хотина" (1739, ода, опубликована в 1751), "Ода на торжественный праздник рождения Императора Иоанна III" и "Первые трофеи Его Величества Иоанна III чрез преславную над шведами победу" (1741, обе оды составляют библиографическую редкость, так как подверглись общей участи - истреблению всего, что относилось ко времени императора Иоанна Антоновича), "Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния" (1743, ода), "Утреннее размышление о Божием величестве" (1743, ода), "Тамира и Селим" (1750, трагедия), "Демофонт" (1752, трагедия), "Письмо о пользе стекла" (1753, стихотворение), "Гимн бороде" (1757, сатира), "Петр Великий" (1760, поэма не закончена).

 

       

       XVIII век — время расцвета русской культуры, науки и литературы. В 1725 г. открылась Академия Наук с гимназией и университетом. С 1727 г. начинают выходить «Санкт-Петербургские ведомости» с «Примечаниями», где печатаются научные сочинения. В Академии работают В. К. Тредиаковский, В. Е. Адодуров, М. В. Ломоносов, ботаник и этнограф С. П. Крашенинников, физики Г. В. Крафт и Р. В. Рихман, крупнейший математик XVIII в. Л. Эйлер и др. В 1755 г. открывается Московский университет с гимназией, в 1757 г. — Академия художеств.

       Важную  роль в развитии общественно-политической и философской мысли в России сыграли просветители XVIII в.: М. В. Ломоносов, Н. Н. Поповский, А. А. Барсов, Д. С. Аничков, С. Е. Десницкий, Я. П. Козельский, Н. И. Новиков, оказавшие влияние на формирование воззрений А. Н. Радищева.-Интенсивно развивается во второй половине XVIII в. журналистика, появляются частные журналы: «Трудолюбивая пчела» А. П. Сумарокова (1759), «Полезное увеселение» М. М. Хераскова (1760—1762) и др., сатирические журналы 1769—1774 гг.: «Всякая всячина» (1769—:Т770), «Смесь», «Трутень» Н. И. Новикова, «Адская почта» и др.1

       XVIII в. — время расцвета в России барочной и классицистической архитектуры, развития национальной живописи и музыки, создания постоянного русского театра со своим репертуаром.

       XVIII  в. — это яркий период в развитии  русской литературы.

       В XVIII в. осваивается античное наследие (русские читатели были знакомы с произведениями Цицерона, Сенеки, Апулея, Платона, Лукиана и др.), переводятся произведения Мольера и Буало, Тассо, Расина, Мильтона, Фонтенеля, Вольтера, Корнеля и других западноевропейских писателей.

       Возникает новая русская литература, связанная  с традициями древнерусской литературы, особенно — литературы XVII в., и с западной литературой классицизма — появляются произведения А. Кантемира, В. К. Тредиаковского, А. П. Сумарокова, М. В. Ломоносова, Д. И. Фонвизина, Я. Б. Княжнина, И. Ф. Богдановича, М. М. Хераскова и других писателей.

       XVIII век — время постепенного сложения единой литературно-языковой нормы на национальной основе: «устранения двуязычия и нивелирования противопоставленных типов письменного языка», утверждение системы «трех штилей», связанной с определенными жанрами письменности, «сосуществованием и взаимодействием различных норм (узусов) языкового употребления»2 при строгости системы «трех штилей».

 

       Великой исторической заслугой Ломоносова было преобразование русского языка. Ломоносов  первый стал научно изучать русский  язык во всем его многообразии. Он изучал вопросы грамматики и стихосложения, разрабатывал основы риторики и стилистики и закладывал основы русской научной  терминологии для самых различных  наук, от химии и физики до горного дела и мореплавания. Петровские реформы внесли в русскую жизнь множество новых понятий и наводнили язык варваризмами (иноземными словами), которыми без разбору начиняли свою речь представители господствующих классов.

       Тяжеловесный  синтаксис, следующий иностранным формам речи, в котором плохо усвоенные, нескладные и неуклюжие иностранные слова причудливо сочетались с обветшалыми церковнославянскими речениями, пестрота и разнобой в правописании, отсутствие каких-либо твердых правил грамматики — все это становилось серьезной помехой для дальнейшего развития русской культуры и требовало решительного и неотложного упорядочения. На долю Ломоносова выпала поистине гигантская работа, сделавшая его подлинным создателем русского поэтического языка и языка русской науки.

       Ломоносов оказал неоценимую услугу русской науке, заложив правильные основы для построения и развития научной и технической терминологии.

       Для этого ему пришлось преодолеть почти  неисчислимые трудности и препятствия. «Принужден я был, — пишет Ломоносов в предисловии к своему переводу «Волфианской експерименталыюй физики», — искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребленное знакомее будут».

       Главное требование, которое выдвигал при  этом Ломоносов и которым он сам неуклонно руководствовался, было исходить из свойств и особенностей русского языка и прежде всего в нем самом искать необходимых средств для выражения новых понятий и терминов, создаваемых наукой. Ломоносов был убежден, что русский язык так богат и гибок, что в нем всегда можно найти нужные и точные слова для обозначения любых понятий и нам не для чего для этого обращаться к иностранцам. «Тончайшие философские воображения и рассуждения, — писал Ломоносов, — многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи. И ежели чего точно изобразить не можем, не языку нашему, но недовольному своему н нем искусству приписать долженствуем. Кто от часу далее в нем углубляется... тот увидит безмерно широкое поле или, лучше сказать, едва пределы имеющее море».

freepapers.ru

Тема 5. Роль м.В.Ломоносова в истории русского литературного языка (середина XVIII века) План

  1. Теория трёх стилей (штилей) М.В.Ломоносова, её значение.

  2. «Российская грамматика» М.В.Ломоносова и её роль в нор­мализации литературного языка.

  3. Новаторство М.В.Ломоносова в практике создания собствен­ных произведений.

1. Теория трёх сти- Филологическая и писательская деятельность

лей (штилей) М.В.Ломоносова связана с расцветом русского клас-

М.В.Ломоносова, её

сицизма, однако не замыкается полностью в рамках значение. г

этого направления. За пределы теории классицизма выходят, в частности, идеи Ломоносова об исторической обусловленности стилевой системы русского литературного языка.

До Ломоносова русский литературный язык отличала хаотичность в употреблении языковых элементов. В письменном и устном обиходе упо­треблялись и исконно русские слова, и старославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в русский язык со времен Петра I варваризмы. Литературный язык был к тому же переполнен тяжеловесны­ми синтаксическими конструкциями. Крайне необходимым в таких усло­виях было упорядочение употребления языковых средств в соответствии с условиями общения. За выполнение этой задачи впервые на научной осно­ве взялся Михаил Васильевич Ломоносов. Учёный подчёркивал не только достойное место русского языка среди европейских, но и указывал на то, что по некоторым своим свойствам русский язык превосходит многие из­вестные языки: «Карл Пятый, римский император, - писал Ломоносов, - говаривал, что испанским языком с богом, французским - с друзьями, немецким - с неприятельми, италиянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатства и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

В «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» (1758) Ломоносовым была предложена дифференциация литературного языка на три стиля («штиля») — «высокий», «средний» и «низкий». Уче­ние о трех стилях восходит к античным риторикам, учебникам красноре­чия духовных школ Запада, Юго-Западной Руси и Московского государ-

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

ства. Так, например, Феофан Прокопович в «Пиитике» 1705 г. выделял три стиля: простой, деревенский, или простонародный; серьезный, или возвы­шенный, и смешанный.

Ломоносов описал стили языка с нескольких сторон. Во-первых, со стороны их словарного состава. Он выделяет в словарном составе русского языка три вида «речений». «К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю» (т.е. слова, общих для русского и церковнославянского языков). Ко второму принадлежат слова, «кои хотя обще употребляются ма­ло, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю» (т. е. речь идет о словах церковнославянского языка). «К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка, т. е. в церковных книгах, например: гово­рю, ручей, который, пока, лишь» (т.е. русские слова и выражения).

Эти группы слов М.В.Ломоносов рекомендует к применению. Кроме того, он выделяет церковнославянские слова, настолько устаревшие, что уже непонятны современникам: обаваю— «ворожу», рясны—женские украшения, свене — кроме, овогда — иногда. Такие выражения, считает Ломоносов, не следует употреблять даже в высоком стиле. Он обращает внимание и ещё на одну группу слов (типа хрыч, таскаться), которую не следует употреблять нигде, за исключением «подлых комедий».

Сочетанием названных трёх основных групп лексики определяется языковой облик стилей. Так, высокий стиль должен состоять из слов пер­вой и второй групп; средний - из слов первой и третьей групп; низкий - из слов преимущественно третьей группы.

Во-вторых, три стиля разграничиваются «по пристойности материй». Устанавливается зависимость между «материей» (т. е. темой, предметом изложения), жанром и стилем. «Высокая материя» требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, «низкая материя» требует низкого жанра и соответственно—низкого стиля. Для каждого жанра предусматри­вается один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические поэ­мы, оды, «прозаичные речи о важных материях» должны были быть напи­саны высоким стилем; «все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии, прозаические «описания дел достопамятных и учений благородных» — средним; коме­дии, увеселительные эпиграммы, песни, «в прозе дружеские письма, опи­сание обыкновенных дел» — низким.

Итак, стилистическая теория Ломоносова отделяла русский литера­турный язык от старославянского, который рассматривался как источник

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

стилистических языковых ресурсов.

Не менее важно и то, что Ломоносов рассматривал свою стилистиче­скую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами: «Старательным и осторожным употреблением сродного нам ко­ренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и стран­ные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков». Он выступал про­тив непродуманных заимствований, засорявших родной язык. Это было особенно актуально в силу скептического отношения дворянской верхуш­ки к возможностям национального языка.

Огромное значение имела и работа Ломоносова по разработке науч­ной терминологии. Он шел здесь различными путями. В одних случаях за­менял иностранные термины отечественными названиями, в других - вво­дил в оборот известные русские выражения для обозначения новых науч­ных понятий, в третьих - придавал иноязычным терминам, прочно вошед­шим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамма­тики. Так, Ломоносов предложил вместо «бергверк» говорить рудник, вме­сто «дак» - кровля, взамен «пиляр» - косяк, «перпендикулы» - маятник. Ему принадлежат и такие нововведения, как «упругость тел», «земная ось», «удельный вес», «преломление лучей», «магнитная стрелка», «опыт», «наблюдение». Ломоносов удачно переделал «оризонт» на гори­зонт, «квадратуум» на квадрат и т. д.

Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.

2. «Российская К середине XVIII в. в целом сложилась морфологиче-

грамматика» ская система русского литературного языка, но ещё не

М.В.Ломоносова и ,

было, как отмечалось выше, узаконенности его Языко­ве роль в нормали- ' ' J

зации литератур- вых норм. Русский литературный язык того времени, ного языка. как показывает анализ памятников, формировался с

опорой на живую разговорную речь.

Фундаментальным и эпохальным для своего времени трудом, поста­вившим задачу нормализации и кодификации литературного языка, яви­лась «Российская грамматика» Михаила Васильевича Ломоносова. Вышла она в 1757 г. «Российская грамматика» М.В.Ломоносова - первая русская научная грамматика. Ломоносов ставил своей целью не просто дать свод правил правописания, но и соотнести его с употреблением языковых еди­ниц в живой речи. Так, например, он рассуждал: «Почему шире, слабее лучше, чем ширее, слабе!» При этом он опирался на разработанную им же теорию трёх стилей. При выборе варианта Ломоносов считал нужным опи­раться и на речевую практику: «Он цветом голуб - худо, но: голубой; длякурс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

разности от имени голубь». Следовательно, «Российская грамматика» име­ла нормативно-стилистический характер.

Труд состоит из 6 частей («наставлений»):

  1. «О человеческом слове вообще». Здесь рассмотрено общее зна­чение человеческой речи и слова; представлено учение о звуковом строе языка, о соотношении произношения и написания; дана общая характери­стика частей речи (основные - имена, включающие существительное, при­лагательное и числительное, и глаголы; также выделены местоимения, причастия, наречия, предлоги, союзы, междометия). В этом же наставле­нии Ломоносов даёт понятие о сочетании слов.

  2. «О чтении и правописании российском». В этом разделе пред­ставлен состав русского алфавита (30 букв), сформулированы некоторые орфоэпические нормы, дано учение о слогоделении, рассмотрены норы правописания и пунктуации (находим описание таких знаков, как точка, запятая, точка с запятой, вопросительный знак, восклицательный знак, названный «удивительным», дефис - «знак единительный», скобки - «знак вместительный»).

  3. «О имени». В этом разделе содержатся сведения грамматиче­ских категориях имён (роде, склонении, падеже). Изложенное в этом раз­деле во многом совпадает с тем, что можно видеть в современных грамма­тиках. Следует отметить введение М.В.Ломоносовым термина «предлож­ный падеж» и указание на отдельные имена «общего рода» (типа плакса). Известно, что этот класс существительных со временем значительно по­полнился.

  4. «О глаголе». Из этого раздела также многое дошло до совре­менных грамматик, а именно сущность и содержание описанных грамма­тических категорий глагола - времени, наклонения, лица, числа, залога, рода. Представлено спряжение глаголов. Нет у Ломоносова описания гла­гольного вида как самостоятельной категории.

  5. «О вспомогательных или служебных частях слова». Здесь рас­смотрено формообразование и словоизменение местоимений, причастий; даны также сведения о наречиях, предлогах, союзах и междометиях.

  6. «О сочинении частей слова». В этом разделе приведены сведе­ния относительно синтаксического употребления частей речи, рассмотре­ны особенности их подчинительной связи (т.е., в современной терминоло­гии, это основы учения о словосочетании).

Таким образом, «Российская грамматика» М.В.Ломоносова зафикси­ровала фактически сложившуюся к середине XVIII века морфологическую систему языка, закрепила её нормы. Данный труд явился основой для ряда последующих грамматик.

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

3. Новаторство Ломоносов хорошо понимал значение своей деятель-

М.ВЛомоносова в ности для развития и усовершенствования русского практике создания

собственных произ- литературного языка и усматривал это значение в ведений. том, что создал образцы употребления русского язы­

ка в различных сферах литературы. В письме 1762 г. государыне он писал: «На природном языке разного рода моими сочине­ниями грамматическими, риторическими, стихотворческими, а также и до высоких наук надлежащими физическими, химическими и механическими стиль российской в минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед прежним и много способнее стал к выражению идей трудных, в чем свиде­тельствует общая апробация моих сочинений и во всяких письмах упо­требляемые из них слова и выражения, что к просвещению народа много служит».

Более того, будучи по природе новатором, Ломоносов наметил век­тор дальнейшего развития стилевой системы русского литературного язы­ка, перешагнув в некотором смысле через собственную теорию стилей в практике создания собственных произведений.

Так, в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди со­временников, он далеко не всегда следует в выборе и употреблении слов и грамматических форм правилам высокого стиля. Вот что по этому поводу говорил А.С.Пушкин: «Слог его, ровный, цветущий и живописный, заем- лет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным («О предисло­вии г-на Лемонте»). И это - во времена классицизма, времена, когда в спо­ре о главенстве формы и содержания не могло быти никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение «славен- ского» с «российским простонародным» в одном произведении не допус­калось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традици­онных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славя­низмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из «Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.»:

Науки юношей питают, Отраду старым подают, В счастливой жизни украшают, В несчастный случай берегут:

курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА

В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха, Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и наедине, В покое сладки и в труде.

Не выдерживаются каноны классицизма и в научной прозе Ломоно­сова, особенно когда речь идет о вещах, близких сердцу ученого, волную­щих его. «Простой российский язык» особенно решительно вторгается в его исторические и научно-публицистические труды и занимает здесь ме­сто рядом со «славенскими» словами. В письме «О сохранении и размно­жении российского народа» на каждой странице встречаются места, отли­чающиеся разнообразной по эмоциональной окраске лексикой и столь же разнообразной, то непринужденно-разговорной, то торжественно- приподнятой синтаксической организацией. Например: «Я к вам обраща­юсь, великие учители и расположители постов и праздников, и со всяким благоговением вопрошаю вашу святость: что вы в то время о нас думали, когда Св. Великий пост поставили в сие время? Мне кажется, что вы, по своей святости, кротости, терпению и праводушию милостивый ответ дадите и не так, как андреевский протопоп Яков делал, в церкви матер но не избраните или еще, как он с морским капитаном Яньковым в светлое воскресенье у креста за непоцелование руки поступил, в грудь кулаком не ударите».

Подведём итог.

Михаил Васильевич Ломоносов обратил внимание на проблему не­возможности общения, тем более научного, на русском языке. С одной стороны тому «способствовал» огромный балласт старославянизмов, кото­рые не только тормозили развитие языка, но и топили его в глубине веков. С другой - засилие слов иностранного происхождения. Ломоносов взялся за разрешение этой проблемы, в результате чего возникла его теория трёх стилей, которая способствовала отсеиванию из литературного языка мерт­вых и чуждых слов, оборотов и синтаксических форм, с одной стороны, и приходу в литературный язык элементов, отвечавших духу времени, - с другой.

15

studfiles.net

Роль Ломоносова в истории русского литературного языка

Роль Ломоносова в истории русского литературного языка Горячо любивший русский язык, Ломоносов еще с детства имел возможность познать его богатство и силу. В дальнейшем он изучил ряд других языков и пришел к выводу о преимуществах русского языка, что наиболее сильно выражено в предисловии к «Российской грамматике» Замечательный физик, химик, Ломоносов большое внимание уделял и насущным проблемам языка. Об этом свидетельствует целый ряд его научных трудов в области языка. («Российская грамматика», «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке»).

Ломоносов видел, что русский литературный язык настоятельно требует упорядочения, и он поставил перед собой цель упорядочить русский литературный язык.

Прежде всего, он выразил мнение относительно старославянского языка. Он полезен для русского литературного языка, т.к. обладает богатством словаря и разработанным синтаксисом. В то же время это близкий, родственный нам язык и может предохранить наш язык от порчи чуждыми ему иноязычными словами. Но необходимо очистить русский язык от устаревших старославянских слов, которые уже просто не нужны в нашем языке и определить, в каких случаях следует прибегать к старославянскому языку. С этой целью Ломоносов создает теорию трех «штилей», которая, по словам Пушкина, открыла путь «счастливому слиянию всех живых сил русского литературного языка». В чем же суть этой теории?

  1. Церковно-славянские слова, которые хотя и редко употребляются, но понятны грамотному русскому человеку (взываю, отверзаю).
  2. Слова, общие для русского и старославянского языка (слава, рука, ныне).
  3. Русские разговорные, которых нет в церковных книгах (говорю, ручей, который, лишь).
На основе этого разделения слов на 3 группы Ломоносов создал учение «о трех стилях».

а) Высокий стиль - торжественный и важный, им должны писать героические поэмы, оды, ораторские речи. Употреблять в нем следует слова 1 группы (за исключением обветшалых) и слова 2 группы.

б) Средний стиль - более простой, в нем следует пользоваться словами 2 и 3 группы. Из 2 группы слова брать с большой осторожностью, чтобы слог не казался надутым. Писать им трагедии, сатиры, исторические сочинения, стихотворения, дружеские письма.

в) Низкий стиль – самый простой, состоящий из слов 3 группы – позволительно простонародные (комедии, песни, дружеские письма, описания обыкновенных дел).

Ломоносовская теория блестяще решала проблему церковнославянизмов. Он доказал, что отказаться от этого ценного культурного наследия нельзя, но в то же время Ломоносов определил границы употребления церковнославянских слов. За основу литературного языка Ломоносов принял живой язык своего времени. Раньше книжный язык в основном был церковнославянским, теперь же был открыт широкий доступ в литературный язык живой народной речи.

Не менее важна деятельность Ломоносова и в отношении употребления иностранных слов. Он стремился очистить русский язык от иноязычных слов, которые без всякой нужды вошли в него и засорили язык. Ломоносов явился основоположником русской научной терминологии, т.к. он нашел вместо иностранных хорошие иноязычные, точные русские слова и выражения для многих научных понятий (удельный вес, земная ось, преломление лучей, равновесие тел и т.д.). Но международные научные термины он оставил без перевода (пропорция, формула, микроскоп).

Ломоносов явился автором первой «Российской грамматики» (1935). Она нормативно-стилистическая, т.к. связывает употребление многих грамматических форм с разными стилями литературного языка (человеческого долга - высокий стиль, прошлогоднего долгу – средний).

Ломоносов в «Грамматике» учил, как говорить и писать, различать лучшее, рассудительное употребление родного языка от плохих образцов. Значение этой «Грамматики» трудно переоценить, поэтому она была самым совершенным руководством по языку на протяжении многих десятков лет, она сохранила свое значение и до наших дней, т.к. содержит в себе важный исследовательский материал в области лексики русского языка, его диалектов и т.д.

Выводы:

Итак, деятельность Ломоносова в области языка осуществлялась в двух основных направлениях в развитии русского литературного языка и его нормализации. Подлинная научная разработка русского языка начинается именно с трудов в этой области Ломоносова. Благодаря его деятельности язык значительно обогатился, границы его расширились, появилась отечественная научная терминология, наука стала развиваться на русском языке. Создание теории 3-х стилей ознаменовало новый этап в развитии русского национального языка, а «Российская грамматика» надолго установила нормы устного и письменного литературного языка. Ломоносов правильно решил основные проблемы развития языка, но он, конечно, не мог разрешить всех сложностей проблем и противоречий, которые возникали в развитии русского литературного языка.

gagago.ru


Смотрите также