Реферат: Язык - важнейшее средство человеческого общения. Реферат язык как средство общения


Язык как средство человеческого общения

Содержание

Введение

. Историческое развитие языков в разные исторические эпохи

.Язык как средство человеческого общения

.1 Общение людей и общение животных: основные отличия

.2 Функции языка

.3 Влияние индивидуума на язык

. Социальная обусловленность развития языка

.1 Социальное расслоение языка

.2 Сознательное воздействие общества на язык

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Язык определяется как средство человеческого общения. Это одно из возможных определений языка представляет собой главное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации, структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназначен.

Существуют и другие средства общения. Инженер может общаться с коллегой, не зная его родного языка, но они поймут друг друга, если используют чертежи. Чертеж обычно определяется как международный язык техники. Музыкант передает свои чувства с помощью мелодии, и его понимают слушатели. Художник мыслит образами и выражает это с помощью линий и цвета. И все это «языки», так часто и говорят «языком плаката», «языком музыки». Но это уже другое значение слова «язык».

Сегодня ни у кого не вызывает сомнения, что язык - явление социально обусловленное. Развитие лингвистики приобрело необратимый характер, а традиционное языкознание, продолжая существовать, зачастую вытесняется новейшими концепциями, расширяется диапазон исследований в области «язык - общество», требующий новых самостоятельных методик. Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.

Язык играет очень существенную роль в общественной жизни, является основой взаимопонимания, социального мира и развития. Он обладает организующей функцией по отношению к обществу.

Наличие языка есть необходимое условие существования общества на всём протяжении истории человечества. Любое социальное явление в своём существовании ограничено в хронологическом отношении: оно не изначально в человеческом обществе и не вечно. Так, не всегда существовала, по мнению большинства специалистов, семья; не всегда была частная собственность, государство, деньги; не изначальны также различные формы общественного сознания - наука, право, искусство, мораль, религия. В отличие от неизначальных и/или преходящих явлений общественной жизни, язык изначален, и будет существовать до тех пор, пока существует общество.

Наличие языка есть необходимое условие материального и духовного бытия во всех сферах социального пространства. Любое общественное явление в своём распространении ограничено своим «местом», пространством. Разумеется, в обществе всё взаимосвязано, однако, допустим, наука или производство не включают в себя (в качестве компонента, условия, предпосылки, средства и т.д.) искусство, а искусство не включает в себя науку или производство. Иное дело - язык. Он глобален, вездесущ. Сферы использования языка покрывают всё мыслимое социальное пространство. Будучи важнейшим и основным средством общения, язык неотделим от всех и любых проявлений социального бытия человека.

1. Историческое развитие языков в разные исторические эпохи

Развитие языков всегда было тесно связано с судьбами их носителей и, в частности, с развитием устойчивых социальных форм объединения людей.

Поскольку отдельные коллективы наших далёких предков были ещё слабо связаны между собой, закрепление в их языке определённого содержания за определённым экспонентом не было одинаковым даже в пределах сравнительно небольших территорий. Поэтому формировавшиеся родовые языки были изначально хотя и довольно сходными, но всё же разными. Однако в меру расширения брачных и иных контрактов между родами, а затем и хозяйственных связей между племенами начинается взаимодействие между языками. В последующем развитии языков прослеживаются процессы двух противоположных типов: процессы дивергенции, распадение единого языка на два или несколько различающихся между собой, хотя и родственных языков, и процессы конвергенции, сближения разных языков и даже замены двух или нескольких языков одним.

В реальной истории языков процессы дивергенции и конвергенции постоянно сочетаются и переплетаются друг с другом.

В эпоху разложения первобытнообщинного строя, с возникновением частнособственнических отношений и появлением классов на смену племенам приходят народности. Соответственно, складываются языки народностей. Взамен племенной организации формируется чисто территориальная. Поэтому диалектное членение языка народности обычно бывает лишь отчасти связано со старыми различиями племенных языков и диалектов; в большей степени оно отражает складывающиеся территориальные объединения и их границы.

Иногда язык формирующейся или уже сформировавшейся народности дополнительно получает функции лингва франка, становясь языком межэтнического общения для ряда родственных и неродственных сопредельных племён, даже и не объединяющихся в народность. Примерами могут служить языки чинук у индейских племён Тихоокеанского побережья Америки, хауса в Западной Африке, суахили в Восточной Африке южнее экватора, малайский язык на островах Юго-Восточной Азии.

С возникновением и распространением письма начинается формирование письменных языков. В условиях массовой неграмотности такой язык - достояние крайне узкого слоя, владение этим языком достигается лишь в результате специальной профессиональной выучки. Кроме того, письменный язык консервативен, он придерживается авторитетных образцов, нередко рассматриваемых как священные. Разговорный же язык народа развивается по своим законам. Постепенно разрыв между письменным и разговорным языком становится всё больше.

Свой письменный язык развивается не у всех народностей. В силу тех или иных причин функции языка литературы и деловой переписки выполняет в течение определённого времени другой язык - язык завоевателей, авторитетной чужой культуры, религии, получившей международное распространение и т.д. Так, в большинстве стран средневековой Европы языком науки, религии и в значительной мере языком деловой переписки и литературы была «средневековая латынь» - язык, по-своему продолжавший традиции классической

Устно-разговорный язык характеризуется значительной диалектной раздробленностью. Поэтому приближение литературного языка к народному чревато утратой единства литературного языка. Между потребностью в единстве языка и стремлением сблизить литературный язык с народным возникает противоречие. Во многих случаях оно разрешается таким образом, что в основу единой нормы ложится один из диалектов - тот, который ходом исторического развития выдвигается на первое место.

У некоторых народов формирование национальных языков протекало в условиях отсутствия объединяющего центра, в обстановке конкуренции или последовательной смены нескольких центров и длительного сохранения феодальной раздробленности. Так было в Европе у немцев, итальянцев.

Наконец, многие народности развиваются в нации, вообще не имея своего государства, в условиях более или менее сильного национального угнетения. Это, разумеется, накладывает отпечаток на развитие соответствующих языков, затрудняет формирование их литературной нормы. Так, в Норвегии, длительное время бывшей под властью Дании, возникли два конкурирующих литературных языка - стихийно норвегизованный датский и второй, искусственно составленный, в XIX в. на базе норвежских диалектов.

Характерной чертой нового времени наряду с развитием наций и национальных языков является также неуклонный рост международных связей, всесторонних и всё более массовых контактов между народами, в том числе контактов языковых. Большое распространение получают в современном мире двуязычие и многоязычие больших групп населения. Велика и всё больше возрастает роль языков межнационального общения и международных организаций - английского, французского, испанского, русского, китайского, арабского (эти шесть языков являются официальными языками ООН). Во всех языках мира наблюдается непрерывный рост общих элементов - интернационализмов.

2. Язык как средство человеческого общения

.1 Общение людей и общение животных: основные отличия

С точки зрения семиотики (конкретная система средств сообщения определённых значений), язык - это естественная и вместе с тем неврождённая знаковая система, сопоставимая с другими системами связи, существующими в природе и культуре. К природным (биологическим) семиотическим системам относятся врождённые «языки» животных. Искусственные семиотики создаются человеком для экономной и точной передачи специальной информации (например, арабские цифры, географические карты, чертежи, знаки дорожного движения, языки программирования и т.д.). «Не придуманные» и в то же время небиологические семиотики связаны с культурной историей человечества. Среди них есть семиотики более простые, чем язык (напр., этикет, ритуалы) и семиотики более сложные, чем язык - таковы семиотика искусства слова, «язык» кино, «язык» театра.

Для понимании природы человека особенно существенны отличия языка и общения людей от языков и коммуникативной деятельности животных. Основные из этих отличий таковы:

.Языковое общение людей биологически незначимо. Характерно, что эволюция не создала специального органа речи и в этой функции используются органы, первоначальное значение которых было иным. Естественно, речевое общение требует определённого физиологического обеспечения, однако эта материальная (артикуляционно-аккустическая) сторона процесса общения не является физиологически необходимой, в отличие от многих явлений в коммуникационной деятельности животных. Например, в коммуникации пчелиного роя одним из средств связи, регулирующих поведение пчёл, служит выделение пчелиной маткой особого маточного вещества и распределения его между остальными особями. Будучи коммуникативно значимым (т.е. являясь сообщением), выделение маточного вещества обладает и биологической значимостью, это необходимое звено в биологическом цикле пчелиного роя. Биологическая незначимость звучащей речи позволила людям выработать вторичные средства кодирования языковой информации - такие как письмо, азбука Морзе, морская флажковая азбука, рельефно-точечный алфавит Брайля и т.п., что повышает возможности и надёжность языковой коммуникации.

.Языковое общение людей, в отличие от коммуникации животных, тесно связано с познавательными процессами. Отдельный знак-сообщение животного возникает как реакция особи на случившееся событие, уже воспринятое («познанное») органами чувств, и одновременно как стимул к аналогичной реакции других особей (к которым обращено сообщение). В таком сообщении нет информации о том, что вызвало данный сигнал. Следовательно, коммуникативные процессы у животных не участвуют в отражении окружающего и не влияют на верность отражения.

Иная картина наблюдается в познавательной деятельности человека. Уже восприятие, т.е. одна из ступеней чувственного познания, у человека опосредовано языком: «язык является как бы своеобразной призмой, через которую человек «видит» действительность.. проецируя на неё при помощи языка опыт общественной практики». Преимущественно на основе языка функционируют память, воображение, внимание. Исключительно велика роль языка в процессах мышления.

.Языковое общение людей, в отличие от коммуникативного поведения животных, характеризуется исключительным богатством содержания. В отличие от качественной и количественной неограниченности содержания языкового общения, коммуникации животных доступна только экспрессивная информация (т.е. информация о внутреннем - физическом, физиологическом - состоянии отправителя сообщения) и информация, непосредственно воздействующая на получателя сообщения (призыв, побуждение, угроза и т.д.). В любом случае, это всегда сиюминутная информация: то, о чём сообщается, происходит в момент сообщения.

.С содержательным богатством человеческого языка (в сопоставлении с системами связи животных) связан ряд особенностей в его строении. Главное структурное отличие языка людей от языков животных состоит в его уровневом строении: из звуков складываются части слова (морфемы), из морфем - слова, из слов - предложения. Это делает речь людей членораздельной, а язык - содержательно ёмкой и вместе с тем компактной семиотикой.

В отличие от языка людей, в биологических семиотиках нет знаков разного уровня, т.е. простых и сложных, составленных из простых. В терминах лингвистики можно сказать, что в коммуникации животных отдельное сообщение - это одновременно и «слово» и «предложение», т.е. предложение не делится на значимые составляющие, оно нечленораздельно.

2.2 Функции языка

Функция языка как научное понятие есть практическое проявление сущности языка, реализации его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка, обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать, как не существует материя без движения.

Коммуникативная и познавательные функции являются основными. Они почти всегда присутствуют в речевой деятельности, поэтому их иногда называют функциями языка в отличие от остальных, не таких обязательных, функций речи.

Австрийский психолог, философ и лингвист Карл Бюлер, описывая в своей книге «Теория языка» различные направленности знаков языка, определяет 3 основные функции языка:

) Функция выражения, или экспрессивная функция, когда выражается состояние говорящего.

) Функция призыва, обращения к слушающему, или апеллятивная функция. 3) Функция представления, или репрезентативная, когда один другому что-то говорит или рассказывает.

Функции языка по Реформатскому. Есть и иные точки зрения на функции, выполняемые языком, например, как понимал их Реформатский А.А. 1) Номинативная, то есть слова языка могут называть вещи и явления действительности. 2) Коммуникативная; этой цели служат предложения. 3) Экспрессивная, благодаря ей выражается эмоциональное состояние говорящего. В рамках экспрессивной функции можно ещё выделить дейктическую (указательную) функцию, объединяющую некоторые элементы языка с жестами.

Коммуникативная функция языка связана с тем, что язык прежде всего является средством общения людей. Он позволяет одному индивиду - говорящему - выражать свои мысли, а другому - воспринимающему - понимать их, то есть как-то реагировать, принимать к сведению, сообразно менять свое поведение или свои мысленные установки. Акт коммуникации не был бы возможен без языка.

Коммуникация - значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует прежде всего для того, чтобы люди могли общаться.

Коммуникативная функция языка осуществляется благодаря тому, что сам язык является системой знаков: по-другому просто нельзя общаться. А знаки, в свою очередь, и предназначены для того, чтобы передавать информацию от человека к человеку.

Ученые-лингвисты вслед за видным исследователем русского языка академиком Виктором Владимировичем Виноградовым (1895-1969), иногда определяют основные функции языка несколько по-другому. Они выделяют: - сообщение, то есть изложение какой-то мысли или информации; - воздействие, то есть попытка с помощью речевого убеждения изменить поведение воспринимающего человека;

общение, то есть обмен сообщениями.

Сообщение и воздействие относятся к монологической речи, а общение - к диалогической речи. Строго говоря, это, действительно, функции речи. Если же говорить о функциях языка, то и сообщение, и воздействие, и общение являются реализацией коммуникативной функцией языка. Коммуникативная функция языка является более объемлющей по отношению к этим функциям речи.

Ученые-лингвисты также выделяют порой, и небезосновательно, эмоциональную функцию языка. Иначе говоря, знаки, звуки языка часто служат людям для передачи эмоций, чувств, состояний. Собственно говоря, именно с этой функции, скорее всего, и начинался человеческий язык. Более того, у многих социальных или стадных животных именно передача эмоций или состояний (тревоги, испуга, умиротворения) является главным способом сигнализации. Эмоционально окрашенными звуками, возгласами животные оповещают соплеменников о найденной пище или приближающейся опасности. При этом передается не информация о пище или опасности, а именно эмоциональное состояние животного, соответствующее удовлетворению или испугу. И этот эмоциональный язык животных понимаем даже мы - мы вполне можем понять встревоженный лай собаки или урчание довольной кошки.

Конечно, эмоциональная функция человеческого языка куда более сложная, эмоции передаются не столько звуками, сколько смыслом слов и предложений. Тем не менее эта древнейшая функция языка, вероятно, восходит еще к досимволическому состоянию человеческого языка, когда звуки не символизировали, не замещали эмоции, а были их прямым проявлением.

Однако любое проявление чувств, прямое или символическое, также служит для сообщения, передачи его соплеменникам. В этом смысле эмоциональная функция языка также является одним из способов реализации более объемлющей коммуникативной функции языка. Итак, различными видами реализации коммуникативной функции языка являются сообщение, воздействие, общение, а также выражение чувств, эмоций, состояний.

Познавательная, или когнитивная, функция языка (от латинского cognition - знание, познание) связана с тем, что в знаках языка осуществляется или фиксируется сознание человека. Язык является инструментом сознания, отражает результаты мыслительной деятельности человека.

Ученые все еще не пришли к однозначному выводу о том, что является первичным - язык или мышление. Возможно, неверна сама постановка вопроса. Ведь слова не только выражают наши мысли, но и сами мысли существуют в виде слов, словесных формулировок даже до их устного произнесения. По крайней мере, зафиксировать дословесную, доязыковую форму сознания пока никому не удавалось. Любые образы и понятия нашего сознания осознаются нами самими и окружающими только тогда, когда облечены в языковую форму. Отсюда и представление о неразрывной связи мышления и языка.

Связь между языком и мышлением была установлена даже с помощью физиометрических свидетельств. Испытуемого человека просили обдумать какую-нибудь сложную задача, и пока он думал, специальные датчики снимали данные с речевого аппарата молчащего человека (с гортани, языка) и обнаруживали нервную активность речевого аппарата. То есть мыслительная работа испытуемых «по привычке» подкреплялась активностью речевого аппарата.

Любопытные свидетельства дают наблюдения над умственной деятельностью полиглотов - людей, умеющих хорошо говорить на многих языках. Они признаются, что в каждом конкретном случае «думают» на том или ином языке. Показателен пример разведчика Штирлица из известного кинофильма - после долгих лет работы в Германии он поймал себя на том, что «думает на немецком языке».

Когнитивная функция языка не только позволяет фиксировать результаты мыслительной деятельности и использовать их, к примеру, в коммуникации. Она также помогает познавать мир. Мышление человека развивается в категориях языка: осознавая новые для себя понятия, вещи и явления, человек называет их. И тем самым упорядочивает свой мир. Эту функцию языка называют номинативной (называние предметов, понятий, явлений).

Номинативная функция языка прямо вытекает из когнитивной. Познанное надо назвать, дать имя. Номинативная функция связана со способностью знаков языка символически обозначать вещи. Способность слов символически замещать предметы помогает нам создавать свой второй мир - отдельный от первого, физического мира. Физический мир плохо поддается нашим манипуляциям. Горы руками не подвигаешь. А вот второй, символический мир - он полностью наш. Мы берем его с собой, куда хотим, и делаем с ним все, что захотим.

Между миром физических реалий и нашим символическим миром, отразившим физический мир в словах языка - есть важнейшее различие. Мир, символически отраженный словами, - это познанный, освоенный мир. Мир познан и освоен только тогда, когда назван. Мир без наших названий - чужой, как далекая неизвестная планета, в нем нет человека, в нем невозможна жизнь человека.

Название позволяет зафиксировать уже познанное. Без названия любой познанный факт действительности, любая вещь оставалась бы в нашем сознании одноразовой случайностью. Называя слова, мы создаем свою - понятную и удобную картину мира. Язык дает нам холст и краски. Стоит, однако, отметить, что не все даже в познанном мире имеет название. К примеру, наше тело - мы «сталкиваемся» с ним ежедневно. У каждой части нашего тела есть название. А как называется часть лица между губой и носом, если там нет усов? Никак. Нет такого названия. Как называется верхняя часть груши? Как называется штырек на пряжке ремня, фиксирующий длину ремня? Многие предметы или явления вроде бы освоены нами, используются нами, но не имеют названий. Почему в этих случаях не реализована номинативная функция языка?

Это неверно поставленный вопрос. Номинативная функция языка все равно реализована, просто более мудреным способом - посредством описания, а не называния. Словами мы можем описать все, что угодно, даже если для этого нет отдельных слов. Ну а те вещи или явления, которые не имеют своих названий, просто таких названий «не заслужили». Это означает, что такие вещи или явления не настолько значимы в обиходе народе, чтобы им давалось свое название (как тому же цанговому карандашу). Для того чтобы предмет получил название, нужно, чтобы он вошел в общественный обиход, перешагнул через некоторый «порог значимости». До каких-то пор еще можно было обходиться случайным или описательным названием, а с этих пор уже нельзя - нужно отдельное имя. Акт называния имеет огромное значение в жизни человека. Встретившись с чем-нибудь, мы прежде всего называем это. Иначе мы не можем ни осмыслить встреченное сами, ни передать сообщение о нем другим людям. Именно с придумывания названий начал библейский Адам. Робинзон Крузо прежде всего назвал спасенного дикаря Пятницей. Путешественники, ботаники, зоологи времен великих открытий искали новое и давали этому новому названия и описания. Примерно этим же занимается по роду деятельности и инновационный менеджер. С другой стороны, название определяет и судьбу названной вещи.

Аккумулятивная функция языка связана с важнейшим предназначением языка - собирать и сохранять информацию, свидетельства культурной деятельности человека. Язык живет гораздо дольше человека, а порой даже и дольше целых народов. Известны так называемые мертвые языки, которые пережили народы, говорившие на этих языках. На этих языках никто не говорит, кроме специалистов, изучающих их. Самый известный «мертвый» язык - латинский. Благодаря тому, что он долгое время был языком науки (а ранее - языком великой культуры), латинский хорошо сохранился и достаточно распространен - даже человек со средним образованием знает несколько латинских изречений. Живые или мертвые языки хранят память многих поколений людей, свидетельства веков. Даже когда забывается изустное предание, археологи могут обнаружить древние письмена и по ним восстановить события давно минувших дней. За века и тысячелетия человечества накопилось огромное количество информации, произведенной и записанной человеком на разных языках мира.

Все гигантские объемы информации, произведенной человечеством, существуют в языковой форме. Иначе говоря, любой фрагмент этой информации принципиально может быть произнесен и воспринят как современниками, так и потомками. Это и есть аккумулятивная функция языка, с помощью которой человечество накапливает и передает информацию как в современности, так и в исторической перспективе - по эстафете поколений.

Разные исследователи выделяют еще немало важных функций языка. К примеру, интересную роль выполняет язык для установления или поддержания контактов между людьми. Возвращаясь после работы с соседом в лифте, вы можете сказать ему: «Что-то сегодня завьюжило не по сезону, а, Аркадий Петрович?» На самом деле и вы, и Аркадий Петрович только что были на улице и прекрасно осведомлены о состоянии погоды. Поэтому ваш вопрос не имеет абсолютно никакого информационного наполнения, он информационно пустой. Он выполняет совершенно другую функцию - фатическую, то есть контактоустанавливающую. Этим риторическим вопросом вы на самом деле лишний раз подтверждаете Аркадию Петровичу добрососедский статус ваших отношений и ваше намерение этот статус сохранить. Если вы запишите все свои реплики за день, то вы убедитесь, что немалая их часть произносится именно с этой целью - не передать информацию, а удостоверить характер ваших отношений с собеседником. А уж какие слова при этом говорятся - второе дело. Это важнейшая функция языка - удостоверять взаимный статус собеседников, поддерживать между ними определенные отношения. Для человека, существа социального, фатическая функция языка очень важна - она не только стабилизирует отношение людей к говорящему, но и позволяет самому говорящему чувствовать себя в обществе «своим». Очень интересно и показательно проанализировать реализацию основных функций языка на примере такого специфического вида человеческой деятельности, как инноватика.

Безусловно, инновационная деятельность невозможна без реализации коммуникативной функции языка. Постановка исследовательских задач, работа в коллективе, проверка результатов исследований, постановка внедренческих задач и контроль их исполнения, простое общение с целью координации действий участников творческого и рабочего процесса - все эти действия немыслимы без коммуникативной функции языка. И именно в этих действиях она и реализуется.

Когнитивная функция языка имеет для инноватики особое значение. Мыслительная работа, выделение ключевых понятий, абстрагирование технологических принципов, анализ оппозиций и явлений смежности, фиксация и анализ эксперимента, перевод инженерных задач в технологическую и внедренческую плоскость - все эти интеллектуальные действия невозможны без участия языка, без реализации его когнитивной функции.

И особые задачи решает язык, когда речь идет о принципиально новых технологиях, не имеющих прецедента, то есть не имеющих, соответственно, операционных, понятийных названий. В этом случае инноватор выступает как Демиург, мифический создатель Вселенной, которые устанавливает связи между объектами и придумывает совершенно новые названия как объектам, так и связям. В этой работе реализуется номинативная функция языка. И оттого, насколько грамотен и умел будет инноватор, зависит дальнейшая жизнь его инноваций. Поймут его последователи и внедренцы или нет? Если новые названия и описания новых технологий не приживутся, то велика вероятность, что не приживутся и сами технологии. Не менее важна и аккумулятивная функция языка, которая обеспечивает работу инноватора дважды: во-первых, она предоставляет ему знания и информацию, накопленные предшественниками, во-вторых, она аккумулирует его собственные результаты в виде знаний, опыта и информации. Собственно, в глобальном смысле аккумулятивная функция языка обеспечивает научно-технический и культурный прогресс человечества, так как именно благодаря ей каждое новое знание, каждый бит информации прочно устанавливается на широкий фундамент из знаний, добытых предшественниками. И этот грандиозный процесс ни на минуту не останавливается.

язык общение познавательный диалогический

2.3 Влияние индивидуума на язык

Если язык не природное явление, то, следовательно, его место среди явлений общественных. Это место особое, благодаря особой роли языка для общества.

Общее у языка с другими общественными явлениями в том, что язык - необходимое условие существования и развития человеческого общества и что, являясь элементом духовной культуры, язык, как и все другие общественные явления, немыслим в отрыве от материальности.

Мысль о том, что язык не биологический организм, а общественное явление, высказывались и ранее у представителей «социологических школ» как под флагом идеализма (Ф. де Соссюр, Ж. Вандриес, А.Мейе), так и под флагом материализма (Л.Нуаре, Н.Я.Марр).

Так как язык представляет собой социальный, общественный феномен, это означает, что язык «вырастает» у человека как продукт подражания и развития и что он существует в масштабе целого сообщества: не может быть языка «для одного человека». Можно сказать и так: язык - явление надындивидуальное, обслуживающее всех членов данного общества, независимо от их пола, возраста, материального положения.

Какова же роль индивида, отдельного человека в этом процессе? Принимает ли он просто готовые правила игры, подписывая наряду с остальными членами общества «языковую конвенцию» и в дальнейшем исправно её соблюдая? Нет, не совсем так: личность обладает по отношению к языку определённой свободой.

Дело прежде всего в том, что язык - очень сложная, объёмная, многоэлементная система. В нём огромное количество слов, масса правил, разнообразных вариантов. Большие толковые словари современных языков фиксируют сотни тысяч единиц. Отдельный человек просто не может овладеть таким богатством. Поэтому он относится к языковым единицам избирательно: он выбирает себе какие-то слова, формирует свой лексикон. Таким образом, языковая свобода личности проявляется прежде всего в индивидуальных вариантах языка - идиолектах. Но идиолект - это не только лексика. Это также индивидуальные особенности произношения и расхождения в письме.

Наряду с идиолектами, лингвистика также изучает «социолекты» - «групповые языки». Это промежуточная ступень абстракции между языком личности и языком целого общества. Сюда относятся профессиональные языки (например, моряков, врачей, железнодорожников и т.д.) и жаргоны (условные языки, сознательно противопоставляемые литературной речи). Интересным частным случаем социолектов являются фамилиолекты: это разновидности языка, принятые в конкретных семьях.

Конечно, своеобразие социолектов и идиолектов проявляется, главным образом, в сфере лексики и словарного запаса. Однако, если внимательно изучать окружающую нас речь, то можно убедиться: и к грамматическим правилам человек относится по-разному. Одни из них он безоговорочно признаёт, а другие позволяет себе нарушать или вовсе делает вид, что их не существует. Говорящий человек «ранжирует» правила, делит их на незыблемые (обязательные) и неважные (факультативные).

В конце концов, однако, свобода личности по отношению к языку проявляется не только в возможности выбора языковых единиц, формировании своего идиолекта. Она ещё - в возможности оценки языковых единиц: это мне нравится, а то не нравится. Отсюда вытекает естественное стремление исправить, устранить то, что не нравится, и, наоборот, закрепить то, что кажется удачным, - вообще каким-то образом повлиять на язык.

Существуют конкретные случаи воздействия личности на язык, в частности, на известные неологизмы, введённые в тот или иной язык конкретным человеком: писателем или общественным деятелем.

Конечно, бывают особые эпохи - формирование нации, становление литературного языка, пробуждение общественного сознания, когда роль личности может оказаться значительной. Но, в основном, это уникальные ситуации, исключительные случаи. В целом язык достаточно устойчив по отношению к индивидуальному вмешательству, к попыткам сознательно «улучшить» и отрегулировать его. Причина кроется в надындивидуальном характере средств общения.

3. Социальная обусловленность развития языка

.1 Социальное расслоение языка

В том, что между человеческим обществом и языком существует связь, были убеждены еще древние ученые. «Из всех живых существ только человек одарен речью», - писал Аристотель. И Аристотель, и его последователи ясно понимали, что язык присущ не просто индивиду, а общественному человеку: ведь основное предназначение языка - служить средством общения между людьми.

Развитие и функционирование языка также в значительной степени обусловлено развитием и жизнью общества. Это проявляется в разнообразных формах. Вот некоторые из них.

Всякое человеческое общество неоднородно по своему составу. Оно делится на слои, или классы, дробится на более мелкие группы, внутри которых люди объединены каким-либо признаком, например по возрасту, профессии, уровню образования и т. д.

Эта дифференциация общества отражается в языке в виде тех или иных социально обусловленных подсистем.

Крестьянские диалекты - одна из таких подсистем. Правда, чаще их называют местными или территориальными, однако очевидно, что их выделение из национального языка основано и на социальном признаке: территориальные диалекты, на которых говорит крестьянство, противопоставляются языку города, языку рабочих, литературному языку.

Социальная дифференциация языка может отражать и другие виды расслоения общества. Так, например, особенности языка, обусловленные спецификой профессий, иногда называют профессиональными «языками» (см. Арго. Жаргон). Первое, что бросается в глаза при знакомстве с такими «языками», - особая терминология.

Внешне одинаковые слова в разных профессиях имеют разный смысл.

Каждой профессии присуща своя специальная терминология; кроме того, своеобразно могут использоваться и общеупотребительные слова и обороты: медики, например, обозначают словом свеча резкое изменение кривой на температурном графике больного; у железнодорожников в ходу выражения сломать график, выбиться из расписания и т. п.

Определенные различия в языке могут быть связаны с полом говорящих. Так, в языке индейцев яна, живущих в северной Калифорнии (США), одни и те же предметы и явления называются по-разному, в зависимости от того, кто о них говорит - мужчина или женщина. В Японии девушки владеют богатым и разнообразным словарем (они специально этому обучаются), в то время как для юношей характерен лексически более бедный язык.

Связь истории языка с историей общества -аксиома современной лингвистики. Раз язык существует только в обществе, он не может не зависеть от общества. При этом неверно понимать такую зависимость как жесткую обусловленность изменений в языке общественными факторами. В действительности процесс развития общества стимулирует развитие языка: ускоряет или тормозит темпы языковых изменений (механизм которых обусловлен внутренними, присущими языку закономерностями), способствует перестройке некоторых участков языковой системы, их обогащению новыми элементами и т. п.

В качестве собственно социальных факторов, влияющих на развитие языка, обычно рассматривают такие: изменение круга носителей языка, распространение просвещения, развитие науки, перемещение народных масс, создание новой государственности, изменение форм законодательства и делопроизводства и др. Воздействие этих факторов на язык различно и по форме, и по силе.

К примеру, после Октябрьской революции значительно расширился состав носителей русского литературного языка: если раньше им владела в основном буржуазно-дворянская интеллигенция, то теперь к литературному языку начинают приобщаться массы рабочих и крестьян. Происходит процесс демократизации языка. Рабочие и крестьяне привносят в систему литературного языка свойственные им речевые особенности и навыки; новые элементы начинают сосуществовать и конкурировать с традиционными единицами литературного языка. Это приводит к заимствованию некоторых диалектизмов и арготизмов литературным словарем (нехватка, неполадки, учеба, смычка и т. п.), к перестройке отношений между единицами этого словаря (в частности, возникают новые синонимические ряды: недостатки - недочеты - неполадки - дефекты; нехватка - недостача -дефицит; ученье - учеба; связь - контакт - союз - смычка).

Столь же непрямолинейно, сложно влияние на развитие языка и других социальных факторов.

3.2 Сознательное воздействие общества на язык

Помимо объективного, не зависящего от воли отдельных людей влияния общества на язык возможно и сознательное, и притом целенаправленное, воздействие государства (и общества в целом) на развитие и функционирование языка. Такое воздействие носит название языковой политики.

Языковая политика может касаться самых разных сторон языковой жизни данного общества. Например, в многоязычных странах выбор языка или диалекта, который должен стать государственным, осуществляется не стихийно, а сознательно, при непосредственном участии и направляющих усилиях власти и других социальных институтов. Столь же сознательна и целенаправленна деятельность специалистов при разработке алфавитов и письменностей для ранее бесписьменных народов. Усовершенствование существующих алфавитов и письменностей, например неоднократно проводившиеся реформы русской орфографии,- еще один вид вмешательства человека в жизнь языка.

Однако возможен «приказ» противоположный: рекомендующий первый способ и запрещающий второй (со звонкими согласными в конце слов). Такие рекомендации и запреты составляют результат нормализаторской деятельности ученых-лингвистов: они разрабатывают правила, которые закрепляют одобряемые обществом формы и способы использования языковых единиц. Есть и другие пути воздействия общества на язык: разработка специальных терминологий для различных областей знания, нормирование нововведений в лексике, пропаганда лингвистических знаний в печати и по радио и т.п.

Заключение

Язык возникает, развивается и существует как социальный феномен. Его основное назначение заключается в том, чтобы обслуживать нужды человеческого общества и прежде всего обеспечить общение между членами большого или малого социального коллектива, а также функционирование коллективной памяти этого коллектива. Язык и общество тесно связаны друг с другом. Как не может быть языка вне общества, так и общество не может существовать без языка. Их влияние друг на друга взаимное.

Язык играет очень существенную роль в общественной жизни, является основой взаимопонимания, социального мира и развития. Он обладает организующей функцией по отношению к обществу.

Язык зависим и не зависим от общества. Глобальность языка, его включённость во все формы общественного бытия и общественного сознания порождают его надгрупповой и надклассовый характер. Однако, надклассовость языка не означает его внесоциальности. Общество может быть разделённым на классы, но оно остаётся обществом, т.е. известным единством, сообщностью людей. В то время как развитие производства приводит к социальной дифференциации общества, язык выступает как его важнейший интегратор.

Язык - это явление духовной культуры человечества, одна из форм общественного сознания (наряду с обыденным сознанием, моралью и правом, религиозным сознанием и искусством, идеологией, политикой, наукой). Своеобразие языка как формы общественного сознания состоит в том, что, во-первых, язык, наряду с психофизиологической способностью отражать мир, является предпосылкой общественного сознания; во-вторых, язык представляет собой семантический фундамент и универсальную оболочку разных форм общественного сознания. Посредством языка осуществляется специфическая человеческая форма передачи социального опыта (культурных норм и традиций, естественнонаучного и технологического знания).

Развитие языка в большей мере, чем развитие права, идеологии или искусства, независимо от социальной истории общества, хотя в конечном счёте оно обусловлено и направлено именно социальной историей. Однако, связь истории языка и истории общества очевидна. Вполне очевидны также языковые последствия таких социальных потрясений как революции, гражданские войны: смещаются границы диалектных явлений, нарушается прежний нормативно-стилистический уклад языка, обновляется политическая лексика и фразеология. Однако в своей основе язык остаётся прежним, единым, что обеспечивает этническую и культурную непрерывность общества на всём протяжении его истории.

Список использованной литературы

1.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1987. - 272 с.

.Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Красандр., 1969. - 214 с.

.Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: 1967. - С.536

.Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.Аспект пресс:, 1996. - 207 с.

.Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. М.:Флинта, 2004. - С.296

Теги: Язык как средство человеческого общения  Реферат  Английский

dodiplom.ru

Реферат - Язык - важнейшее средство человеческого общения

ВВЕДЕНИЕ.

В Древней Греции и Риме уже развивалась культура родного слова. Древний мир взрастил прекрасных поэтов, писателей, драматургов — мастеров художественной речи. Этот мир подарил истории выдающихся ораторов, ставивших и решавших важные вопросы речевого мастерства. В обществе росло понимание полезности и необходимости хорошей речи, укреплялось уважение к тем, кто умел ценить и успешно применять родной язык. Приемы образцового использования языка изучались в особых школах. Позже в различных странах, в том числе и в России, передовые общественные круги ревниво оберегали родной язык от порчи и искажения. Крепло сознание того, что речь — могущественная сила, если человек желает и умеет ею пользоваться. Это сознание становилось тем яснее и определеннее, чем успешнее и шире развивалась художественная, научная и публицистическая литература. В России борьба за речевую культуру получила всестороннее развитие в творчестве М. В. Ломоносова и А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя и И. С. Тургенева, Н. А. Некрасова и А. П, Чехова, А. И. Куприна и М. Горького — в творчестве тех, кого мы называем классиками русского художественного слова; содействовали становлению образцовой русской речи политические и судебные деятели, ораторы, ученые. В их практической деятельности и теоретических высказываниях все яснее и отчетливее формировалось понимание многосторонней роли языка в развитии художественной литературы, науки, журналистики. Все полнее оценивались самобытность, богатство и красота русского языка, участие народа в его развитии. Деятельность революционных демократов — В. Г. Белинского, А. И. Герцена, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова, Н. А. Некрасова, М. Е. Салтыкова-Щедрина — позволила еще глубже понять общенародное значение языка и участие литературы в его совершенствовании. В развитии правильных взглядов на язык важную роль сыграло марксистское философское учение. К. Маркс и Ф. Энгельс в «Немецкой идеологии» (1845— 1846 гг.) сформулировали знаменитое философское определение языка. В нем выражены мысли о языке как средстве общения и познания действительности, о единстве языка и мышления, об изначальной связи языка с жизнью общества. Марксистское понимание роли языка в жизни людей кратко и ясно передано известными словами В. И. Ленина — «язык есть важнейшее средство человеческого общения». Потребность общения была основной причиной возникновения языка в далеком прошлом. Эта же потребность является основной внешней причиной развития языка на всем протяжении жизни общества. Общение людей с помощью языка состоит в «обмене» мыслями, чувствами, переживаниями, настроениями. В словах, сочетаниях слов и предложениях выражаются те или иные результаты мыслительной деятельности людей (понятия, суждения, умозаключения). Например, слово дерево выражает понятие об одном из видов растений. А в предложении дерево зеленое выражена мысль о наличии определенного признака (зеленое) у определенного предмета (дерево). Таким образом, предложение выражает качественно иной результат познавательной работы человека — по сравнению с тем результатом, который выражен в отдельном слове. Но слова, их сочетания и целые высказывания не только выражают понятия и мысли: они участвуют в самом процессе мышления, с их помощью мысли возникают, формируются, а значит, становятся фактом внутренней жизни человека. И. П. Павлов обосновал материалистическое положение о том, что человеческие мысли не могут существовать и развиваться вне речи. «Вторая сигнальная система» (язык) участвует в оформлении мысли. Вот почему психологи говорят о совершенствовании мысли в слове.

ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ.

Мир полон чудес. Разве не чудо, что мы можем разговаривать с людьми, находящимися в другом городе, да при этом еще и видеть их? Или наблюдать с Земли за тем, что происходит в космическом корабле? Или смотреть спортивные игры, проходящие в другом полушарии? Да только ли это? Но среди различных чудес мы как-то не обращаем внимания на одно из самых удивительных — на наш родной язык. Человеческий язык — удивительное, неповторимое чудо. Ну что бы мы, люди, стоили без языка? Просто невозможно представить нас безъязыкими. Ведь именно язык помог нам выделиться из животных. Ученые поняли это давно. «Собраться рассеянным народам в общежития, созидать грады, строить храмы и корабли, ополчаться против неприятеля и другие нужные, союзных сил требующие дела производить, как бы возможно было, если бы они способа не имели сообщать свои мысли друг другу». Это написано М. В. Ломоносовым в середине XVII века в его «Кратком руководстве к красноречию». Две важнейшие особенности языка, точнее, две его функции указал здесь Ломоносов: функцию общения людей и функцию оформления мыслей. Язык определяется как средство человеческого общения. Это одно из возможных определений языка представляет собой главное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации, структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназначен. Но почему главное? Существуют ли и другие средства общения? Да, существуют. Инженер может общаться с коллегой, не зная его родного языка, но они поймут друг друга, если используют чертежи. Чертеж обычно определяется как международный язык техники. Музыкант передает свои чувства с помощью мелодии, и его понимают слушатели. Художник мыслит образами и выражает это с помощью линий и цвета. И все это «языки», так часто и говорят «языком плаката», «языком музыки». Но это уже другое значение слова язык. Заглянем в современный четырехтомный «Словарь русского языка». В нем дано 8 значений слова язык, среди них: 1. Орган в полости рта. 2. Этот орган человека, участвующий в образовании звуков речи и тем самым в словесном воспроизведении мыслей; орган речи. 3. Система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения людей. 4. Разновидность речи, обладающая теми или иными характерными признаками; стиль, слог. 5. Средство бессловесного общения. 6. Устар. Народ. Пятое значение и относится к языку музыки, языку цветов и т. д. А шестое, устаревшее, означает народ. Как видим, для определения народа взят важнейший этнографический признак — его язык. Помните, у Пушкина: Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий Тунгус, и друг степей калмык. Но все эти «языки» не заменяют главного — словесного языка человека. И об этом писал в свое время Ломоносов: «Правда, кроме слова нашего, можно бы мысли изображать через разные движения очей, лица, рук и прочих частей тела, как-то пантомимы на театрах представляют, однако таким образом без света говорить было бы невозможно, и другие упражнения человеческие, особливо дела рук наших, великим были помешательством такому разговору». Действительно, мы теперь убедились, что с помощью «движения частей тела» можно, например, рассказать «Анну Каренину» Л. Н. Толстого. С удовольствием смотрим мы балет на эту тему, но понимают его только те, кто прочитал роман. Раскрыть в балете богатое содержание произведения Толстого невозможно. Язык слов не может быть заменен никаким другим. Итак, язык есть важнейшее средство общения. Какими же качествами должен он обладать, чтобы стать именно таким? Прежде всего, язык должны знать все говорящие на нем. Существует как бы некая общая договоренность, что стол будем называть словом стол, а бег — словом бег. Как это сложилось, решить сейчас нельзя, поскольку пути самые разные. Вот, например, слово спутник в наше время приобрело новое значение — «прибор, запускаемый с помощью ракетных устройств». Дата рождения этого значения может быть обозначена абсолютно точно —4 октября 1957 года, когда радио сообщило о запуске в нашей стране первого искусственного спутника Земли. 'Это слово сразу стало известным в данном значении и вошло в обиход всех народов мира. Вот вам и «договоренность». Тут все просто, хотя само такое значение уже было подготовлено русским языком: в XI—XIII веках оно имело значение «товарищ по дороге» и «сопутствующий в жизни», затем — «спутник планет». А отсюда недалеко и до нового значения — «сопутствующий Земле прибор». Но часто не все слова известны говорящим на данном языке. И тогда нарушается нормальное общение. Более всего это связано со словами иноязычными. Но непонимание может быть связано и с исконными русскими словами, известными только на определенной территории, или со словами, которые уже редко употребляются, устарели. Но если подобных слов много, это затрудняет чтение текста. Поэтому против такого нагромождения диалектизмов выступают критики. Это же высмеивают и сатирики. Затрудняют общение и профессиональные слова, известные только людям данной профессии. Однако профессиональная лексика очень важная часть словаря языка. Она способствует более точному и плодотворному общению людей определенной профессии, что крайне необходимо. Чем больше и точнее словарь, чем более детально он позволяет говорить о процессах, тем выше качество работы. Понятность языка обеспечивает его роль в организации людей. Родившийся как продукт коллективного труда язык и сейчас призван объединять людей в трудовой деятельности, в области культуры и т. д. Второе качество, от которого зависит общение,— язык должен охватывать все, что окружает человека, включая и его внутренний мир. Это, однако, вовсе не означает, что язык должен в точности повторять структуру мира. У нас действительно есть «слова для всякой сути», как сказал А. Твардовский. Но и то, что не имеет однословного наименования, может быть с успехом выражено сочетаниями слов. Гораздо важнее, что одно и то же понятие в языке может иметь, и очень часто имеет, несколько наименований. Более того, считается, чем богаче такие ряды слов — синонимов, тем богаче признается язык. В этом проявляется важное положение; язык отражает внешний мир, но не абсолютно адекватен ему. Вот, например, цветовой спектр. Выделяется несколько основных цветов спектра. Опирается это теперь на точные физические показатели. Как известно, свет волн различной длины возбуждает разные цветовые ощущения. Разделить точно «на глаз», например, красное и пурпурное трудно, поэтому мы и объединяем обычно их в один цвет — красный. А сколько существует слов для обозначения этого цвета: красный, алый, пунцовый, кровавый, рдяный, кумачовый, рубиновый, гранатовый, червонный, а еще можно было бы добавить — вишневый, малиновый и т. д.! Попробуйте разграничить эти слова по длине световых волн. Это не удастся, потому что они наполнены своими особыми оттенками значимости. То, что язык не слепо копирует окружающую действительность, а как-то по-своему, что-то выделяя больше, чему-то придавая значения меньше, и является одной из удивительных и далеко еще не исследованных до конца тайн. Две важнейшие функции языка, которые мы рассмотрели, не исчерпывают всех его достоинств и особенностей. О некоторых будет идти речь далее. А теперь давайте подумаем, как, по каким признакам мы можем оценить человека. Конечно, скажете вы, оснований для этого много: его внешний вид, отношение к другим людям, к труду и т. д. Все это, конечно, верно. Но и язык помогает нам охарактеризовать человека. Говорят: встречают по одежке, провожают по уму. А откуда узнают об уме? Конечно, из речи человека, из того, как и что он говорит. Характеризует человека его словарь, т. е. сколько слов он знает — мало или много. Так, писатели И. Ильф и Е. Петров, решив создать образ примитивной мещаночки Эллочки Щукиной, прежде всего, рассказали о ее словаре: «Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет двенадцать тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет триста слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью...» Образ Эллочки Людоедки стал символом крайне примитивного человека и способствовал этому один признак — ее язык.

А сколько слов знает средний человек? Ученые полагают, что словарь обычного человека, т.е. не занимающегося специально языком (не писателя, языковеда, литературоведа, журналиста и т. д.), составляет около пяти тысяч. И вот на этом фоне выглядит очень выразительным количественный показатель гениальности выдающихся людей. «Словарь языка Пушкина», составленный учеными на основе пушкинских текстов, содержит 21 290 слов. Таким образом, язык можно определить как средство познания человеческой личности, а также как средство познания народа в целом. Вот оно какое — чудо языка! Но это далеко не все. Каждый национальный язык есть еще кладовая народа, говорящего на нем, и его память.

ЯЗЫК ЕСТЬ КЛАДОВАЯ НАРОДА, ЕГО ПАМЯТЬ.

Когда историк стремится восстановить и описать события далекого прошлого, он обращается к различным доступным ему источникам, которыми служат предметы того времени, рассказы очевидцев (если они записаны), устное народное творчество. Но среди этих источников есть один самый надежный — язык. Известный историк прошлого века профессор Ь. К- Котляревский заметил: «Язык — вернейший, а иногда и единственный свидетель былой жизни народа». В словах и их значениях отразились и дошли до наших дней отзвуки очень далеких времен, факты жизни наших далеких предков, условия их труда и отношений, борьба за свободу и независимость и т. д. Возьмем конкретный пример. Перед нами ряд слов, как будто ничем не примечательных, но связанных общностью значений: доля, участь, удел, счастье, удача. Их анализирует в своей работе «Язычество древних славян» академик Б. А. Рыбаков: «Эта группа слов может восходить даже к охотничьей эпохе, к разделу добычи между охотниками, которые делили добычу, оделяли каждого соответствующей долей, частью, уделяя что-то женщинам и детям,— «счастьем» было право участвовать в этом дележе и получать свою долю (часть). Здесь все вполне конкретно, «весомо, грубо, зримо». Точно такой же смысл могли сохранить эти слова и в земледельческом обществе с первобытным коллективным хозяйством: доля и часть означали ту долю общего урожая, которая приходилась на данную семью. Но в условиях земледелия старые слова могли приобрести новый двойственно-противоположный смысл: когда большак первобытной задруги распределял работы между пахарями и делил пашню на участки, то одному мог достаться хороший «удел», а другому — плохой. В этих условиях слова требовали качественного определения: «хороший удел» (участок), «плохой удел». Вот здесь-то и происходило зарождение отвлеченных понятий...» Вот что увидел историк в наших современных словах. Оказывается, в них скрыта глубочайшая память о прошлом. И еще один подобный пример. В одной из своих работ Н. Г. Чернышевский заметил: «Состав лексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует... о его житейских занятиях и образе жизни и отчасти о его сношениях с другими народами». Действительно, язык каждой эпохи содержит в себе знания народа в эту эпоху. Проследите значение слова атом в разных словарях разных времен, и вы увидите процесс постижения структуры атома: сначала – «далее неделимый», затем – «расщепленный». Вместе с тем словари прошлых лет служат для нас справочниками о жизни тех времен, об отношении людей к миру, окружающей среде. Недаром «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля считают «энциклопедией русской жизни». В этом удивительном словаре мы находим сведения о верованиях и суевериях, о быте людей. И это не случайность. Если попытаться раскрыть содержание слова, то неизбежно придется коснуться явлений жизни, которые обозначают слова. Таким образом, мы подошли ко второму признаку, названному Н. Г. Чернышевским «житейские занятия и образ жизни». Житейские занятия русских людей отражены в многочисленных словах, прямо называющих эти занятия, например: бортничество — добывание меда диких пчел, дегтярничество — выгонка дегтя из дерева, извоз — зимняя перевозка товаров крестьянами, когда не было работы по сельскому хозяйству, и т. д. В словах квас, щи(шти), блины, каша и многих других отразилась русская народная кухня; денежные единицы существовавших давно денежных систем отражаются в словах грош, алтын, гривенник. Следует заметить, что метрические, денежные и некоторые другие системы, как правило, у разных народов выражались своими словами и это-то как раз и составляет национальные особенности лексики народного языка. Отразились в устойчивых сочетаниях русского языка отношения между людьми, моральные заповеди, а также обычаи, обряды. М. А. Шолохов в предисловии к сборнику В. И. Даля «Пословицы русского народа» писал: «Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков». Важно и третье положение, отмеченное Н. Г. Чернышевским,— «сношения с другими народами». Эти сношения далеко не всегда были добрыми. Здесь и нашествия вражеских полчищ, и мирные торговые отношения. Как правило, русский язык заимствовал от других языков лишь то, что было в них хорошего. Любопытно по этому поводу высказывание А. С. Пушкина: «...Чуждый язык распространялся не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принести нам кочующее племя варваров, не имевших ни словесности, ни торговли, ни законодательства? Их нашествие не оставило никаких следов в языке образованных китайцев, и предки наши, в течение двух веков стоная под татарским игом, на языке родном молились русскому богу, проклинали грозных властителей и передавали друг другу свои сетования. Как бы то ни было, едва ли полсотни татарских слов перешло в русский язык». Действительно, язык как основа нации сохранялся очень бережно. Великолепным примером того, как народ дорожит своим языком, могут служить казаки — некрасовцы. Потомки участников Булавинского восстания, претерпевавшие в России религиозные гонения, ушли в Турцию. Прожили там два-три века, но сохранили в чистоте язык, обычаи, ритуалы. Только новые для них понятия были заимствованы в виде слов из турецкого языка. Язык-первооснова был полностью сохранен. Формирование русского языка проходило в сложных условиях: существовал язык светский — древнерусский, и церковно-славянский, на котором велась служба в церквах, печаталась духовная литература. А. С. Пушкин писал; «Убедились ли мы, что славенский язык не есть язык русский, и что мы не можем смешивать их своенравно, что если многие слова, многие обороты счастливо могут быть заимствованы из церковных книг, то из этого еще не следует, чтобы мы могли писать да лобжет мя лобзанием вместо целуй меня». И все-таки роль заимствований в результате общения между народами нельзя сбрасывать со счетов. Заимствования являлись результатом важных событий. Одним из таких событий стало крещение на Руси в X—XI веках и принятие христианства византийского образца. Конечно же, это должно было отразиться в языке. И. отразилось. Начнем хотя бы с того, что были нужны книги, в которых излагались бы церковные каноны. Такие книги появились, их переводили с греческого. Но в церкви служба шла на старославянском языке (он же церковно-славянский). Поэтому переводы делались на старославянский. А народ на Руси говорил на светском — древнерусском языке. Он использовался и для летописей, и для другой литературы. Существование параллельно двух языков не могло не сказаться и на влиянии старославянского на древнерусский. Вот почему у нас в современном русском языке сохранилось много старославянских слов. И дальнейшую историю нашей страны можно проследить по вспышкам иноязычных заимствований. Начал Петр I проводить свои реформы, строить флот — ив языке появились голландские, немецкие слова. Проявила русская аристократия интерес к Франции — вторглись французские заимствования. Не от войны с французами они шли в основном, а от культурных связей. Любопытно, что заимствовалось у каждого народа все лучшее. Что, например, мы заимствовали из французского языка? Это слова, связанные с кухней (знаменитая французская кухня), модой, одеждой, театром, балетом. У немцев заимствованы слова технического и военного толка, у итальянцев — слова музыкальные и кухонные. Однако русский язык не утратил своей национальной специфики. Очень хорошо об этом сказал поэт Я. Смеляков: ...Вы, прадеды наши, в недоле, Мукою запудривши лик, на мельнице русской смололи заезжий татарский язык.

Вы взяли немецкого малость, хотя бы и больше могли, чтоб им не одним доставалась ученая важность земли.

Ты, пахнувший прелой овчиной и дедовским острым кваском, писался и черной лучиной, И белым лебяжьим пером.

Ты — выше цены и расценки – в году сорок первом, потом, писался в немецком застенке на слабой известке гвоздем.

Владыки и те исчезали, мгновенно и наверняка, когда невзначай посягали на русскую суть языка.

И еще стоит здесь вспомнить слова академика В. В. Виноградова: «Мощь и величие русского языка являются неоспоримым свидетельством великих жизненных сил русского народа, его оригинальной и высокой национальной культуры и его великой и славной исторической судьбы».

КАК ПОСТРОЕН ЯЗЫК.

Язык может успешно выполнять свое основное назначение (т. е. служить средством общения) потому, что он «составлен» из громадного числа различных единиц, связанных друг с другом языковыми законами. Этот факт и имеют в виду, когда говорят о том, что язык имеет особую структуру (строение). Изучение структуры языка помогает людям улучшать свою речь. Для того чтобы в самых общих чертах представить языковую структуру, вдумаемся в содержание и построение одной-единственной фразы, например, такой: Для берегов отчизны дольной ты покидала край чужой (Пушкин). Эта фраза (высказывание) выражает определенный, более или менее самостоятельный смысл и воспринимается говорящим и слушателем (читателем) как цельная единица речи. Но значит ли это, что она не членится на меньшие по объему отрезки, части? Нет, разумеется, не значит. Такие отрезки, части целого высказывания, мы можем обнаружить очень легко. Однако не все они одинаковы по своим признакам. Чтобы убедиться в этом, попытаемся выделить для начала самые малые звуковые отрезки нашего высказывания. Для этого будем делить его на части до тех пор, пока нечего будет больше делить. Что же получится? Получатся гласные и согласные звуки: Д-ль-а б-и-р-е-г-о-ф а-т-ч-и-з-н-ы д-а-ль-н-о-й Т-ы п-а-к-и-д-а-л-а к-р-а-й ч-у-ж-о-й. Так выглядит наше высказывание, если его разделить на отдельные звуки (буквенное изображение этих звуков здесь не очень точное, потому что обычными средствами письма звучание речи точно передать нельзя). Таким образом, мы можем сказать, что звук речи — это одна из тех языковых единиц, которые в своей совокупности образуют язык, его структуру. Но, конечно, это не единственная единица языка. Спросим себя: для чего используются в языке звуки речи? Ответ на такой вопрос находится не сразу. Но все же, по-видимому, можно заметить, что из звуков речи строятся звуковые оболочки слов: ведь нет ни одного слова, которое не было бы составлено из звуков. Далее оказывается, что звуки речи обладают способностью различать значения слов, т. е. обнаруживают некоторую, хотя и очень непрочную, связь со смыслом. Возьмем ряд слов: дом — дам — дал — мал - бал — был — выл — вол. Чем отличается в этом ряду каждое последующее слово от своего предшественника? Переменой одного лишь звука. Но этого достаточно, чтобы мы воспринимали слова нашего ряда как отличающиеся друг от друга и по значению. Потому в лингвистике принято говорить о том, что звуки речи используются для различения значений слов и их грамматических видоизменений (форм). Если два различных слова одинаково произносятся, т. е. их звуковые оболочки составлены из одних и тех же звуков, то такие слова нами не различаются, и, чтобы их смысловые отличия нами были восприняты, нужно эти слова поставить в связь с другими словами, т. е. подставить в высказывание. Таковы слова коса 'орудие труда' и коса (девичья), ключ 'родник' и ключ (замочный), завести (часы) и завести (щенка). Эти и подобные слова называют омонимами. Звуки речи применяются для различения значений слов, но сами по себе они незначимы: ни звук а, ни звук у, ни звук же, ни какой-либо другой отдельный звук не связаны в языке ни с каким определенным значением. В составе слова звуки совместно выражают его значение, но не прямо, а через посредство других единиц языка, называемых морфемами. Морфемы — мельчайшие смысловые части языка, используемые для образования слов и для их изменения (это приставки, суффиксы, окончания, корни). Наше высказывание членится на морфемы так: Для берег-ов отч-изн-ы даль-н-ой Ты по-кид-а-л-а край чуж-ой. Звук, речи не связан, как мы видели, ни с каким определенным значением. Морфема же значима: с каждым корнем, суффиксом, окончанием, с каждой приставкой связано в языке то или иное значение. Поэтому морфему мы должны назвать мельчайшей структурно-смысловой единицей языка. Как оправдать такой сложный термин? Это сделать можно: морфема, действительно, самая малая смысловая единица языка, она участвует в построении слов, является частицей структуры языка. Признав морфему смысловой единицей языка, мы не должны, однако, упустить из виду то обстоятельство, что эта единица языка лишена самостоятельности: вне слова она не имеет никакого конкретного значения, из морфем нельзя построить высказывание. Лишь сопоставив ряд слов, имеющих сходство в значении и звучании, мы обнаруживаем, что морфема оказывается носителем определенного значения. Например, суффикс -ник в словах охот-ник, сезон-ник, плот-ник, балалаечник, еысот-ник, защит-ник, работ-ник имеет одно и то же значение — информирует о деятеле, действующем лице; приставка по- в словах по-бегал, no-играл, посидел, no-читал, по-охал, no-думал информирует о непродолжительности и ограниченности действия. Итак, звуки речи лишь различают значение, морфемы же выражают его: каждый отдельный звук речи не связан в языке ни с каким определенным значением, каждая отдельная морфема — связана, хотя эта связь и обнаруживается лишь в составе целого слова (или ряда слов), что и заставляет нас признать морфему несамостоятельной смысловой и структурной единицей языка. Вернемся к высказыванию Для берегов отчизны дольной ты покидала край чужой. Мы уже выделили в нем два рода языковых единиц: кратчайшие звуковые единицы, или звуки речи, и кратчайшие структурно-смысловые единицы, или морфемы. Есть ли в нем единицы более крупные, чем морфемы? Разумеется, есть. Это всем хорошо известные (по крайней мере, по названию своему) слова. Если морфема, как правило, построена из сочетания звуков, то слово, как правило, образуется из сочетания морфем. Значит ли это, что отличие слова от морфемы чисто количественное? Отнюдь нет. Есть ведь и такие слова, которые содержат в себе одну-единственную морфему: ты, кино, лишь, что, как, где. Затем — и это главное! — слово имеет определенное и самостоятельное значение, морфема же, как уже говорилось, несамостоятельна по своему значению. Основное различие между словом и морфемой создается не количеством «звучащей материи», а качеством, способностью или неспособностью языковой единицы самостоятельно выразить определенное содержание. Слово вследствие своей самостоятельности непосредственно участвует в построении предложений, которые и делятся на слова. Слово — это кратчайшая самостоятельная структурно-смысловая единица языка. Роль слов в речи очень велика: наши мысли, переживания, чувства выражаются словами, объединенными высказывания. Смысловая самостоятельность слов объясняется тем, что каждое из них обозначает некоторый «предмет», явление жизни и выражает определенное понятие. Дерево, город, облако, голубой, живой, честный, петь, думать, верить — за каждым из этих звучаний стоят предметы, их свойства, действия и явления, каждое из этих слов выражает понятие, «кусочек» мысли. Однако значение слова не сводимо к понятию. В значении отражены не только сами предметы, вещи, качества, свойства, действия и состояния, но и наше отношение к ним. Кроме того, в значении слова отражаются обычно различные смысловые связи этого слова с другими словами. Услышав слово родной, мы воспримем не только понятие, но также и окрашивающее его чувство; в нашем сознании возникнут, хотя и очень ослабленные, представления о других значениях, исторически связанных в русском языке с этим словом. Эти представления окажутся неодинаковыми у разных людей, и самое слово родной будет вызывать некоторые различия в его осмыслении и оценке. Один, услышав это слово, подумает о родных, другой — о любимом, третий — о друзьях, четвертый — о Родине... Значит, и единицы звуковые (звуки речи), и единицы смысловые, но не самостоятельные (морфемы) нужны, в конце концов, для того, чтобы возникали слова — эти кратчайшие самостоятельные носители определенного значения, эти мельчайшие части высказываний. Все слова того или иного языка называют его лексикой (от греческого лексис 'слово') или словарным составом. Развитие языка объединяет слова и разъединяет их. На основе их исторического объединения складываются различные словарные группы. Эти группы нельзя «выстроить» в один ряд по той причине, что выделяются они в языке на основе не одного, а нескольких различных признаков. Так, в языке есть словарные группы, сформировавшиеся в результате взаимодействия языков. Например, в словарном составе современного русского литературного языка немало иноязычных по происхождению слов — французских, немецких, итальянских, древнегреческих, латинских, древнеболгарских и иных.

Кстати есть очень хорошее пособие для освоения иноязычной лексики - «Словарь иностранных слов». Есть в языке и словарные группы совершенно иного характера, например, активные и пассивные слова, синонимы и антонимы, слова местные и общелитературные, термины и нетермины. Любопытно, что к числу наиболее активных слов нашего языка принадлежат союзы и, а; предлоги в, на; местоимения он, я, ты; имена существительные год, день, глаз, рука, время; имена прилагательные большой, другой, новый, хороший, молодой; глаголы быть, мочь, говорить, знать, идти; наречия очень, сейчас, теперь, можно, хорошо и т. д. Такие слова наиболее употребительны в речи, т. е. в них наиболее часто возникает необходимость у говорящих и пишущих. Теперь нас будет интересовать новый, важный в учении о строении языка вопрос: оказывается, сами по себе отдельно взятые слова, как бы ни были они активны в нашей речи, не могут выражать связные мысли — суждения и умозаключения. А ведь люди нуждаются в таком средстве общения, которое могло бы выражать связные мысли. Значит, язык должен иметь какое-то «устройство», с помощью которого слова можно было бы объединять для построения высказываний, способных передать мысль человека. Вернемся к предложению Для берегов отчизны дольной ты покидала край чужой. Присмотримся внимательнее к тому, что же происходит со словами, когда они включены в состав высказывания. Мы сравнительно легко заметим, что одно и то же слово может менять не только свой внешний вид, но и свою грамматическую форму, а значит, и свои грамматические признаки, характеристики. Так, слово берег поставлено в нашем предложении в форме родительного падежа множественного числа; слово отчизна — в форме родительного падежа единственного числа; слово дальняя — тоже в форме родительного падежа единственного числа; слово ты оказалось в своей «начальной» форме; слово покидать «приспособилось» к слову ты и выражаемому значению и получило признаки прошедшего времени, единственного числа, женского рода; слово край имеет признаки винительного падежа единственного числа; слово чужой наделено теми же признаками падежа и числа и получило форму мужского рода, так как слово край «требует» от прилагательного именно этой родовой формы. Таким образом, наблюдая за «поведением» слов в различных высказываниях, мы можем установить некоторые схемы (или правила), по которым слова закономерно меняют свою форму и связываются друг с другом для построения высказываний. Эти схемы закономерного чередования грамматических форм слова при построении высказываний и изучаются в школе: склонение существительных, прилагательных, спряжение глаголов и т. д. Но мы знаем, что и склонение, и спряжение, и различные правила связывания слов в предложения и построения предложений — это уже не лексика, а что-то иное, то, что называют грамматическим строем языка, или его грамматикой. Не нужно думать, что грамматика — это некоторый свод сведений о языке, составленный учеными. Нет, грамматика — это, прежде всего, свойственные самому языку схемы, правила (закономерности), которым подчинены изменение грамматической формы слов и построение предложений. Однако понятие «грамматика» не может быть отчетливо разъяснено, если не будет, хотя бы схематично, неполно рассмотрен вопрос о двойственности самой природы слова: например, слово весна — элемент словарного состава языка и оно же — элемент грамматики языка. Что это значит? Это значит, что каждое слово, помимо индивидуальных, присущих только ему признаков, имеет и общие признаки, одинаковые для больших групп слов. Слова окно, небо и дерево, например,— это разные слова, и каждое из них имеет свое, особое звучание и значение. Однако все они располагают и общими для них признаками: все они обозначают предмет в самом широком понимании этого термина, все они относятся к так называемому среднему роду, все они могут изменяться по падежам и числам и будут получать при этом одинаковые окончания. И вот своими индивидуальными признаками каждое слово включено в лексику, а своими общими признаками то же самое слово входит в грамматический строй языка. Все слова языка, совпадающие своими общими признаками, составляют одну большую группу, называемую частью речи. Каждая часть речи имеет свои грамматические свойства. Например, глагол отличается от имени числительного и по значению (глагол обозначает действие, числительное — количество), и по формальным приметам (глагол изменяется по наклонениям, временам, лицам, числам, родам — в прошедшем времени и сослагательном наклонении; все глагольные формы имеют залоговую и видовую характеристики; а числительное изменяется по падежам, родам — формы рода есть только у трех числительных: два, полтора, оба). Части речи относятся к морфологии языка, которая, в свою очередь, является составной частью его грамматического строя. В морфологию слово входит, как уже говорилось, своими общими признаками, а именно: 1) своими общими значениями, которые называются грамматическими; 2) своими общими формальными приметами — окончаниями, реже — суффиксами, приставками и т. п.; 3) общими закономерностями (правилами) своего изменения. Присмотримся к этим признакам слов. Есть ли у слов общие, грамматические значения? Конечно: ходить, думать, говорить, писать, встречать, любить — это слова с общим значением действия; ходил, думал, говорил, писал, встречал, любил — здесь те же слова обнаруживают еще два общих значения: они указывают на то, что действия совершались в прошлом, и на то, что они совершались одним лицом «мужского рода»; внизу, вдалеке, впереди, наверху — эти слова имеют общее значение признака тех или иных действий. Достаточно взглянуть на только что приведенные глаголы, чтобы убедиться в том, что словам присущи и общие формальные приметы: в неопределенной форме глаголы русского языка заканчиваются обычно суффиксом -ть, в прошедшем времени имеют суффикс -л, при изменении в настоящем времени по лицам получают одинаковые окончания и т. д. У наречий тоже есть своеобразная общая формальная примета: они не изменяются. Что словам присущи общие закономерности (правила) их изменения, это также легко увидеть. Формы читаю — читал — буду читать не отличаются, если иметь в виду общие правила изменения слов, от форм играю – играл – буду играть, встречаю – встречал – буду встречать, знаю — знал — буду знать. При этом важно то, что грамматические изменения слова затрагивают не только его «оболочку», внешнюю форму, но и его общее значение: читаю, играю, встречаю, знаю обозначают действие, осуществляемое одним лицом в 1 момент речи; читал, играл, встречал, знал указывают на действие, осуществлявшееся одним лицом в прошлом; а буду читать, буду играть, буду встречать, буду знать выражают понятия о действиях, которые будут осуществлены одним лицом после момента речи, т. е. в будущем. Если слово не изменяется, то этот признак — неизменяемость — оказывается общим для многих слов, т. е. грамматическим (вспомним наречия). Наконец, морфологическая «природа» слова обнаруживается в его способности вступать в отношения господства или подчинения с другими словами в предложении, требовать присоединения зависимого слова в нужной падежной форме или самому принимать ту или иную падежную форму. Так, существительные легко подчиняются глаголам и столь же легко подчиняют себе прилагательные: читать (что?) книгу, книгу (какую?) новую. Прилагательные, подчиняясь существительным, почти не могут вступать в связь с глаголами, сравнительно редко подчиняют себе существительные и наречия. Слова, принадлежащие различным частям речи, по-разному участвуют б построении словосочетания, т. е. сочетания двух знаменательных слов, связанных по способу подчинения. Но, заговорив о словосочетаниях, мы переходим из области морфологии в область синтаксиса, в область построения предложений. Итак, что же нам удалось установить, всматриваясь в то, как устроен язык? В его структуру включены кратчайшие звуковые единицы — звуки речи, а также кратчайшие несамостоятельные структурно-смысловые единицы — морфемы. Особо заметное место в структуре языка занимают слова — кратчайшие самостоятельные смысловые единицы, способные участвовать в построении предложения. Слова обнаруживают двойственность (и даже тройственность) своей языковой природы: они — важнейшие единицы словарного состава языка, они — составные части особого механизма, создающего новые слова, словообразования, они же — единицы грамматического строя, в частности морфологии, языка. Морфология языка представляет собой совокупность частей речи, в которых выявляются общие грамматические значения слов, общие формальные приметы этих значений, общие свойства сочетаемости и общие закономерности (правила) изменения. Но ведь морфология — одна из двух составных частей грамматического строя языка. Вторая его часть называется синтаксисом языка. Встретив этот термин, мы начинаем припоминать, что это такое. В нашем сознании всплывают не очень отчетливые представления о простых и сложных предложениях, о сочинении и подчинении, о согласовании, управлении и примыкании. Попытаемся сделать эти представления более отчетливыми. Еще раз призовем на помощь наше предложение Для берегов отчизны дальной ты покидала край чужой, В его составе легко выделяются словосочетания: Для берегов (чего? чьих?) отчизны (какой?) дальной ты покидала (ч т о?) край (к а к о й?) чужой. В каждом из четырех отмеченных словосочетаний по два слова — одно главное, господствующее, другое — подчиненное, зависимое. Но ни одно из словосочетаний в отдельности, ни все они вместе не могли бы выразить связную мысль, если бы не было в предложении особой пары слов, составляющей грамматический центр высказывания. Вот эта пара: ты покидала. Это известные нам подлежащее и сказуемое. Соединение их друг с другом дает новую, важнейшую с точки зрения выражения мысли, единицу языка — предложение. Слово в составе предложения приобретает временно новые для него признаки: оно может стать совершенно независимым, господствовать — это подлежащее; слово может выражать такой признак, который скажет нам о существовании предмета, обозначенного подлежащим,— это сказуемое. Слово в составе предложения может выступать в роли дополнения, в этом случае оно будет обозначать предмет и окажется в зависимом по отношению к другому слову положении. И т. д. Члены предложения — это те же самые слова и их сочетания, но включенные в состав высказывания и выражающие различные отношения друг к другу на основе его содержания. В разных предложениях мы обнаружим одинаковые члены предложения, потому что одинаковыми отношениями могут связываться различные по значению части высказываний. Солнце осветило землю и Мальчик прочитал книгу — это очень далекие друг от друга высказывания, если иметь в виду их конкретное значение. Но в то же время это одинаковые высказывания, если иметь в виду их общие, грамматические признаки, смысловые и формальные. Солнце и мальчик одинаково обозначают независимый предмет, осветило и прочитал одинаково указывают на такие признаки, которые говорят нам о существовании предмета; землю и книгу одинаково выражают понятие о предмете, на который направлено и распространено действие. Предложение своим конкретным значением не включается в синтаксис языка. Конкретное значение предложения входит в различные области человеческих знаний о мире, поэтому оно интересует науку, публицистику, литературу, оно интересует людей в процессе труда и быта, но к нему холодно языковедение. Почему? Просто потому, что конкретное содержание — это ведь и есть те самые мысли, чувства, переживания, для выражения которых существуют и язык в целом, и его важнейшая единица — предложение. В синтаксис предложение входит своим общим значением, общими, грамматическими признаками: значениями повествовательное вопросительности, побудительности и др., общими формальными приметами (интонацией, порядком слов, союзами и союзными словами и др.), общими закономерностями (правилами) своего построения. Все бесконечное множество уже созданных и вновь создаваемых высказываний по грамматическим признакам может быть сведено к сравнительно немногим типам предложений. Они различаются в зависимости от цели высказывания (повествовательные, вопросительные и побудительные) и от структуры (простые и сложные — сложносочиненные и сложноподчиненные). Предложения одного типа (скажем, повествовательные) отличаются от предложений другого типа (скажем, побудительных) и своими грамматическими значениями, и своими формальными приметами (средствами), например интонацией, и, конечно, закономерностями своего построения. Поэтому можно сказать, что синтаксис языка представляет собой совокупность различных типов предложений, имеющих каждый свои общие грамматические значения, общие формальные приметы, общие закономерности (правила) своего построения, необходимого для выражения конкретного значения. Таким образом, то, что в науке называют структурой языка, оказывается очень сложным «механизмом», состоящим из множества различных составных «частей», связанных в единое целое по определенным правилам и совместно выполняющих большую и важную для людей работу. Успех или неуспех этой «работы» Каждом случае зависит не от языкового «механизма», а от тех людей, которые им пользуются, от их умения или неумения, желания или нежелания использовать его могучую силу.

РОЛЬ ЯЗЫКА.

Язык создан и развивается потому, что потребность общения постоянно сопутствует труду и быту людей, и ее удовлетворение оказывается необходимым. Поэтому язык, будучи средством общения, был и остается постоянным союзником и помощником человека в его труде, в его жизни. Трудовая деятельность людей, какой бы сложной или простой она ни была, осуществляется при обязательном участии языка. Даже на предприятиях-автоматах, которыми управляют немногие работники и где потребность в языке, казалось бы, невелика, он все же необходим. Ведь для того, чтобы наладить и поддерживать бесперебойную работу такого предприятия, нужно построить совершенные механизмы и подготовить людей, способных управлять ими. Но для этого нужно овладеть знаниями, техническим опытом, нужна глубокая и напряженная работа мысли. И понятно, что ни овладение трудовым опытом, ни работа мысли невозможны без применения языка, позволяющего читать, книги, слушать лекции, беседовать, обмениваться советами и т. п. Еще очевиднее, доступнее для понимания роль языка в развитии науки, художественной литературы, образовательно-воспитательной деятельности общества. Нельзя развивать науку, не опираясь на то, что ею уже достигнуто, не выражая и не закрепляя работу мысли в слове. Плохой язык сочинений, в которых изложены те или иные научные результаты, очень заметно затрудняет овладение наукой. Не менее очевидно и то, что серьезные недочеты в речи, с помощью которой популяризируются достижения науки, могут возвести «китайскую стену» между автором научной работы и ее читателями. Развитие художественной литературы неразрывно связано с языком, который, по выражению М. Горького, служит «первоэлементом» литературы. Чем полнее и глубже отражает писатель жизнь в своих произведениях, тем совершеннее должен быть их язык. Эту простую истину литераторы нередко забывают. Ее умел вовремя убедительно напоминать М. Горький: «Основным материалом литературы является слово, оформляющее все наши впечатления, чувства, мысли. Литература — это искусство пластического изображения посредством слова. Классики учат нас, что чем более просто, ясно, четко смысловое и образное наполнение слова, тем более крепко, правдиво и устойчиво изображение пейзажа и его влияния на человека, изображение характера человека и его отношения к людям». Очень заметна роль языка и в агитационно-пропагандистской работе. Улучшить язык наших газет, радиовещания, телепередач, наших лекций и бесед на политические и научные темы — задача очень важная. Ведь еще в 1906 г. В. И. Ленин писал о том, что мы должны «уметь говорить просто и ясно, доступным массе языком, отбросив решительно прочь тяжелую артиллерию мудреных терминов, иностранных слов, заученных, готовых, но непонятных еще массе, незнакомых ей лозунгов, определений, заключений». Теперь задачи пропаганды и агитации стали более сложными. Вырос политический и культурный уровень наших читателей и слушателей, поэтому содержание и форма нашей пропаганды и агитации должны быть более глубокими, разнообразными, действенными. Трудно даже приблизительно представить себе, насколько своеобразна и значительна роль языка в работе школы. Учитель не сможет дать хороший урок, сообщить детям знания, заинтересовать их, дисциплинировать их волю и разум, если будет говорить неточно, непоследовательно, сухо и трафаретно. Но язык не только средство передачи знаний от учителя к ученику: он и орудие усвоения знаний, которым постоянно пользуется школьник. К. Д. Ушинский говорил, что родное слово есть основа всякого умственного развития и сокровищница всех знаний. Ученику хорошее владение языком требуется для того, чтобы усвоить знания, быстро и правильно понять слово учителя, книгу. Уровень речевой культуры школьника непосредственно сказывается на его успеваемости. Родная речь, умело примененная,— прекрасное орудие воспитания подрастающего поколения. Язык связывает человека с родным народом, укрепляет и развивает чувство Родины. По убеждению Ушинского, «в языке одухотворяется весь народ и вся его родина», в нем «отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа... Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое. Он не только выражает собой жизненность народа, но есть именно самая эта жизнь».

КЛАДОВЫЕ ЯЗЫКА.

Писатели всегда в поиске. Они ищут новые, свежие слова: им кажется, что обычные слова уже не могут вызвать у читателя нужных чувств. Но где искать? Конечно, прежде всего, в речи простого народа. На это нацеливали еще классики. Н. В. Гоголь: «...Необыкновенный язык наш есть еще тайна... он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно, почерпая, с одной стороны, высокие слова из языка церковно-библейского, а с другой стороны, выбирая на выбор меткие названия из бесчисленных своих наречий, рассыпанных по нашим провинциям». Обращение писателей к разговорной народной речи, к диалектам — вот надежный путь развития словарного состава. Как радует писателя найденное меткое, образное слово, как бы вновь открытое для себя! А. Н. Толстой заметил однажды: «Язык народа необычайно богат, гораздо богаче нашего. Правда, там нет целого ряда слов, фраз, зато манера выражаться, богатство оттенков больше, чем у нас». Писатель сравнивает литературный русский язык («у нас») и «народный язык». Но мы договорились, что есть две разновидности этого «народного языка». Однако дело еще вот в чем. Собственно, диалектная лексика не позволяет людям общаться только с ее помощью: она служит дополнением к основному словарному фонду, к общеизвестным словам. Это как бы местная «приправа» к общеизвестной лексике. Однако народные говоры как источник пополнения языка сегодня ставятся под сомнение. Молодые люди, живущие в различных местностях, под влиянием средств массовой информации — радио, телевидения — забывают местные слова, стесняются их употреблять в речи. Хорошо это или плохо? Вопрос этот интересует не только нас, русских людей. Беспокойство по этому поводу высказывает американский писатель Джон Стейнбек в книге «Путешествие с Чарли в поисках Америки»: «Язык радио и телевидения принимает стандартные формы, и мы, пожалуй, никогда не говорим так чисто и правильно. Наша речь скоро станет повсеместно одинаковой, как и наш хлеб... Вслед за местным выговором умрут и местные темпы речи. Исчезнет из языка идиоматичность, образность, которые так обогащают его и, свидетельствуя о времени и месте их зарождения, придают ему такую поэтичность. А взамен мы получим общенациональный язык, расфасованный и упакованный, стандартный и безвкусный». Печальный прогноз, не правда ли? Однако нужно помнить, что ученые не дремлют. В различных местностях проведен сбор диалектного материала, созданы региональные словари местных говоров. И вот сейчас ведется работа по изданию выпусков «Словаря русских народных говоров», более 20 книг которого уже вышли из печати. Это замечательная кладовая, в которую будут заглядывать и писатели, и ученые, кладовая, которой можно пользоваться в будущем. В этом словаре обобщается работа всех региональных словарей, будет указано бытование каждого слова с его отдельными значениями. О таком словаре «народного языка» мечтали наши писатели-классики. «А право, не худо бы взяться за лексикон или хотя бы за критику лексикона!» — восклицал А. С. Пушкин. Н. В. Гоголь даже начал работу над «Материалами для словаря русского языка», причем именно над словарем «народного языка», потому что словари литературного языка уже создавались Академией Российской. Гоголь писал: «В продолжение многих лет занимаясь русским языком, поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и более в существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово в его прямом значении, осветил бы его, выказал бы ощутительней его достоинство, так часто незамечаемое, и обнаружил бы отчасти самое происхождение». В определенной мере эту задачу решил Словарь В. И. Даля, но и он не удовлетворил потребности писателей.

ЯЗЫК В ДЕЙСТВИИ — РЕЧЬ.

Обычно говорят не «культура языка», а «культура речи». В специальных языковедческих работах термины «язык» и «речь» в большом ходу. Что же имеется в виду, когда слова «язык» и «речь» сознательно различаются учеными? В науке о языке термином «речь» обозначают язык в действии, т. е. язык, примененный для выражения конкретных мыслей, чувств, настроений и переживаний. Язык — достояние всех. Он располагает средствами, необходимыми и достаточными для выражения любого конкретного содержания — от наивных мыслей ребенка до сложнейших философских обобщений и художественных образов. Нормы языка общенародны. Однако применение языка очень индивидуально. Каждый человек, выражая свои мысли и чувства, выбирает из всего запаса языковых средств лишь те, которые он может найти и которые нужны в каждом отдельном случае общения. Каждый человек отобранные из языка средства должен объединить в стройное целое — в высказывание, текст. Возможности, которыми располагают различные средства языка, реализуются, осуществляются в речи. Введением термина «речь» признается тот очевидный факт, что общее (язык) и частное (речь) в системе средств общения едины и вместе с тем различны. Средства общения, взятые в отвлечении от какого бы то ни было конкретного содержания, мы привыкли называть языком, а те же самые средства общения в связи с конкретным содержанием — речью. Общее (язык) выражается и осуществляется в частном (в речи). Частное (речь) — это одна из многих конкретных форм общего (языка). Понятно, что язык и речь нельзя противопоставлять друг другу, но нельзя забывать и об их различии. Когда мы говорим или пишем, мы совершаем определенную физиологическую работу: действует «вторая сигнальная система», следовательно, осуществляются определенные физиологические процессы в коре больших полушарий головного мозга, устанавливаются новые и новые нервно-мозговые связи, работает речевой аппарат и т. д. Что же оказывается продуктом этой деятельности? Как раз те самые высказывания, тексты, которые имеют внутреннюю сторону, т. е. смысл, и внешнюю, т. е. речь. Роль отдельного человека в формировании речи очень значительна, хотя далеко не безгранична. Так как речь строится из единиц языка, а язык общенароден. Роль отдельного человека в развитии языка, как правило, ничтожна: язык изменяется в процессе речевого общения народа. К языку народа неприменимы такие определения, как «правильный», «неправильный», «точный», «неточный», «простой», «тяжелый», «легкий» и т. п. Но эти же определения вполне применимы к речи. В речи проявляется большее или меньшее соответствие нормам общенародного языка определенной эпохи. В речи могут допускаться отклонения от этих норм и даже искажения и нарушения их. Поэтому говорить о культуре языка в обычном смысле этих слов нельзя, говорить же о культуре речи можно и должно. Язык в грамматиках, словарях, научной литературе описывается, как правило, в отвлечении от конкретного содержания. Речь же изучается в ее отношении к тому или иному конкретному содержанию. И одна из самых главных проблем речевой культуры — это наиболее целесообразный отбор средств языка в соответствии с выражаемым содержанием, целями и условиями общения. Различая термины «язык» и «речь», мы должны будем установить различия и между терминами «стиль языка» и «стиль речи». В сопоставлении со стилями языка (о них говорилось выше) стили речи представляют собой ее типовые разновидности, зависящие и от используемого стиля языка, и от условий и целей общения, и от жанра произведения, и от отношения автора высказывания к языку; стили речи отличаются Друг от друга особенностями использования языкового материала в тех или иных конкретных словесных произведениях. Но что значит — отношение к языку? Это значит, что не все люди одинаково знают свой родной язык, его стили. Это значит, далее, что не все люди одинаково оценивают значение слов, не все подходят к словам с одинаковыми эстетическими и моральными требованиями. Это значит, наконец, что не все люди одинаково «чутки» к тем тонким смысловым оттенкам, которые обнаруживают слова и их сочетания в конкретных высказываниях. Вследствие всех этих причин разные люди по-разному производят отбор языкового материала и по-разному этот материал организуют в пределах речевого произведения. Кроме того, на стилях речи отражаются также различия в отношении людей к миру и человеку, их вкусы, привычки и склонности, навыки их мышления и другие обстоятельства, которые не относятся к фактам и явлениям, изучаемым наукой о языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Борьба за культуру речи, за правильный, доступный и яркий язык — это насущная общественная задача, осознаваемая особенно ясно в свете марксистского понимания языка. Ведь язык, работая, постоянно участвует в деятельности сознания, выражает эту деятельность, активно влияет на нее. Отсюда — колоссальная сила влияния слова на мысли, чувства, настроения, желания, поведение людей... Нужна постоянная защита слова от порчи и искажения, необходимо объявить войну коверканью русского языка, ту войну, о которой говорилВ. И. Ленин. Мы еще слишком часто слышим неряшливую (а подчас и просто неграмотную), «кое-какую» речь. Есть люди, плохо знающие и не ценящие наше общественное богатство — русский язык. Так что есть от кого и от чего защищать это достояние. Нам остро нужна повседневная, умная, требовательная защита русской речи — ее правильности, доступности, чистоты, выразительности, действенности. Нужно ясное понимание того, что «словом можно убить человека и вернуть его к жизни». На слово недопустимо смотреть как на что-то третьестепенное в жизни людей: оно — одно из дел человеческих.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Леонтьев А.А. Что такое язык. М.: Педагогика - 1976. 2. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968. 3. Оганесян С.С. Культура речевого общения / Русский язык в школе. № 5 – 1998. 4. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура / Русский язык в школе. № 1 – 1994. 5. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Русский язык в школе. № 5 – 1993. 6. Головин Б.Н. Как говорить правильно / Заметки о культуре русской речи. М.: Высшая школа – 1988. 7. Гвоздарев Ю.А. Язык есть исповедь народа… М.: Просвещение – 1993.

www.ronl.ru

Реферат - Язык - важнейшее средство человеческого общения

Реферат

По предмету: «Русскийязык»

По теме: «Языккак важнейшее средство общения человека»

 

ВВЕДЕНИЕ.

 

В ДревнейГреции и Риме уже развивалась культура родного слова. Древний мир взрастилпрекрасных поэтов, писателей, драматургов — мастеров художест­венной речи. Этотмир подарил истории выдающихся ораторов, ставивших и решавших важные вопросыречевого мастерства. В обществе росло понимание по­лезности и необходимостихорошей речи, укреплялось уважение к тем, кто умел ценить и успешно применятьродной язык. Приемы образцового использования языка изучались в особых школах.

Позже вразличных странах, в том числе и в Рос­сии, передовые общественные кругиревниво оберегали родной язык от порчи и искажения. Крепло сознание того, чторечь — могущественная сила, если человек желает и умеет ею пользоваться. Этосознание стано­вилось тем яснее и определеннее, чем успешнее и шире развиваласьхудожественная, научная и публицистичес­кая литература.

В Россииборьба за речевую культуру получила все­стороннее развитие в творчестве М. В.Ломоносова и А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя и И. С. Тургенева, Н. А. Некрасова иА. П, Чехова, А. И. Куприна и М. Горького — в творчестве тех, кого мы называемклассиками русского художественного слова; содейство­вали становлениюобразцовой русской речи политичес­кие и судебные деятели, ораторы, ученые.

В ихпрактической деятельности и теоретических высказываниях все яснее и отчетливееформировалось понимание многосторонней роли языка в развитии художественнойлитературы, науки, журналистики. Все полнее оценивались самобытность, богатствои кра­сота русского языка, участие народа в его развитии. Деятельностьреволюционных демократов — В. Г. Бе­линского, А. И. Герцена, Н. Г.Чернышевского, Н. А. Добролюбова, Н. А. Некрасова, М. Е. Салтыкова-Щед­рина —позволила еще глубже понять общенародное значение языка и участие литературы вего совершен­ствовании.

В развитииправильных взглядов на язык важную роль сыграло марксистское философскоеучение. К. Маркс и Ф. Энгельс в «Немецкой идеологии» (1845— 1846 гг.)сформулировали знаменитое философское оп­ределение языка. В нем выражены мыслио языке как средстве общения и познания действительности, о единстве языка имышления, об изначальной связи языка с жизнью общества.

Марксистскоепонимание роли языка в жизни людей кратко и ясно передано известными словами В.И. Ле­нина — «язык есть важнейшее средство человеческого общения». Потребностьобщения была основной при­чиной возникновения языка в далеком прошлом. Эта жепотребность является основной внешней причиной раз­вития языка на всемпротяжении жизни общества.

Общениелюдей с помощью языка состоит в «обме­не» мыслями, чувствами, переживаниями,настрое­ниями.

В словах,сочетаниях слов и предложениях выра­жаются те или иные результаты мыслительнойдеятельности людей (понятия, суждения, умозаключения). Например, слово деревовыражает понятие об одном из видов растений. А в предложении дерево зеленоевыражена мысль о наличии определенного признака (зеленое) у определенногопредмета (дерево). Таким образом, предложение выражает качественно инойрезультат познавательной работы человека — по срав­нению с тем результатом,который выражен в отдель­ном слове.

Но слова, ихсочетания и целые высказывания не только выражают понятия и мысли: ониучаствуют в самом процессе мышления, с их помощью мысли воз­никают,формируются, а значит, становятся фактом внутренней жизни человека. И. П.Павлов обосновал материалистическое положение о том, что человеческие мысли немогут существовать и развиваться вне речи. «Вторая сигнальная система» (язык)участвует в оформлении мысли. Вот почему психологи говорят о совершенствованиимысли в слове.

ЯЗЫК КАКСРЕДСТВО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ.

Мир полон чудес. Разве не чудо, что мыможем разговаривать с людьми, находящимися в другом городе, да при этом еще ивидеть их? Или наблюдать с Земли за тем, что происходит в космическом корабле?Или смотреть спортивные игры, проходящие в другом полушарии? Да только ли это?Но среди различных чудес мы как-то не обращаем внимания на одно из самыхудивительных — на наш родной язык.

Человеческий язык — удивительное,неповторимое чудо. Ну что бы мы, люди, стоили без языка? Просто невозможнопредставить нас безъязыкими. Ведь именно язык помог нам выделиться из жи­вотных.Ученые поняли это давно. «Собраться рассеянным наро­дам в общежития, созидатьграды, строить храмы и корабли, опол­чаться против неприятеля и другие нужные,союзных сил требую­щие дела производить, как бы возможно было, если бы ониспособа не имели сообщать свои мысли друг другу». Это написано М. В. Ло­моносовымв середине XVII века в его «Кратком руководстве ккрасноречию». Две важнейшие особенности языка, точнее, две его функции указалздесь Ломоносов: функцию общения людей и функцию оформления мыслей.

Язык определяется как средствочеловеческого общения. Это одно из возможных определений языка представляетсобой глав­ное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации,структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназ­начен. Но почемуглавное? Существуют ли и другие средства общения? Да, существуют. Инженер можетобщаться с коллегой, не зная его родного языка, но они поймут друг друга, еслииспользуют чертежи. Чертеж обычно определяется как междуна­родный язык техники.Музыкант передает свои чувства с помощью мелодии, и его понимают слушатели.Художник мыслит образами и выражает это с помощью линий и цвета. И все это«языки», так часто и говорят «языком плаката», «языком музыки». Но это ужедругое значение слова язык.

Заглянем в современный четырехтомный«Словарь русского языка». В нем дано 8 значений слова язык, среди них:

1. Орган в полости рта.

2. Этот орган человека, участвующий вобразо­вании звуков речи и тем самым в словесном воспроизведении мыслей; органречи.

3. Система словесного выражения мыслей, обладающаяопределенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общениялюдей.

4. Разновидность речи, обла­дающая темиили иными характерными признаками; стиль, слог.

5. Средство бессловесного общения.

6. Устар. Народ.

Пятое значение и относится к языку музыки,языку цве­тов и т. д.

А шестое, устаревшее, означает народ. Каквидим, для опреде­ления народа взят важнейший этнографический признак — егоязык. Помните, у Пушкина:

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык,

И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий

Тунгус, и друг степей калмык.

Но все эти «языки» не заменяют главного —словесного языка человека. И об этом писал в свое время Ломоносов: «Правда,кроме слова нашего, можно бы мысли изображать через разные движения очей, лица,рук и прочих частей тела, как-то пантомимы на театрах представляют, однакотаким образом без света гово­рить было бы невозможно, и другие упражнениячеловеческие, особливо дела рук наших, великим были помешательством такомуразговору».

Действительно, мы теперь убедились, что спомощью «движе­ния частей тела» можно, например, рассказать «Анну Каренину» Л.Н. Толстого. С удовольствием смотрим мы балет на эту тему, но понимают еготолько те, кто прочитал роман. Раскрыть в балете богатое содержаниепроизведения Толстого невозможно. Язык слов не может быть заменен никакимдругим.

Итак, язык есть важнейшее средствообщения. Какими же качествами должен он обладать, чтобы стать именно таким?

Прежде всего, язык должны знать всеговорящие на нем. Су­ществует как бы некая общая договоренность, что стол будемна­зывать словом стол, а бег — словом бег. Как это сложилось,решить сейчас нельзя, поскольку пути самые разные. Вот, напри­мер, слово спутникв наше время приобрело новое значение — «прибор, запускаемый с помощьюракетных устройств». Дата рождения этого значения может быть обозначенаабсолютно точно —4 октября 1957 года, когда радио сообщило о запуске в нашейстране первого искусственного спутника Земли. 'Это слово сразу стало известнымв данном значении и вошло в обиход всех народов мира.

Вот вам и «договоренность». Тут всепросто, хотя само такое значение уже было подготовлено русским языком: в XI—XIII ве­кахоно имело значение «товарищ по дороге» и «сопутствующий в жизни», затем —«спутник планет». А отсюда недалеко и до нового значения — «сопутствующий Землеприбор».

Но часто не все слова известны говорящимна данном языке. />И тогда нарушается нормальное общение.Более всего это связано со словами иноязычными. Но непонимание может бытьсвязано и с исконными русскими словами, известными только на определеннойтерритории, или со словами, которые уже редко употребляются, устарели.

Но если подобных слов много, этозатрудняет чтение текста. Поэтому против такого нагромождения диалектизмоввыступают критики. Это же высмеивают и сатирики.

Затрудняют общение и профессиональныеслова, известные только людям данной профессии. Однако профессиональная лексикаочень важная часть словаря языка. Она способствует более точному иплодотворному обще­нию людей определенной профессии, что крайне необходимо. Чембольше и точнее словарь, чем более детально он позволяет гово­рить о процессах,тем выше качество работы.

Понятность языка обеспечивает его рольв организации людей. Родившийся как продукт коллективного труда язык и сейчас призванобъединять людей в трудовой деятельности, в области культуры и т. д.

Второе качество, от которого зависитобщение,— язык должен охватывать все, что окружает человека, включая и еговнутренний мир. Это, однако, вовсе не означает, что язык должен в точностиповторять структуру мира. У нас действительно есть «слова для всякой сути», каксказал А. Твардовский. Но и то, что не имеет однословного наименования, может бытьс успехом выражено со­четаниями слов.

Гораздо важнее, что одно и то же понятие вязыке может иметь, и очень часто имеет, несколько наименований. Более того,считается, чем богаче такие ряды слов — синонимов, тем богаче признается язык.В этом проявляется важное положение; язык отражает внешний мир, но не абсолютноадекватен ему.

Вот, например, цветовой спектр. Выделяетсянесколько основ­ных цветов спектра. Опирается это теперь на точные физиче­скиепоказатели. Как известно, свет волн различной длины возбуж­дает разные цветовыеощущения. Разделить точно «на глаз», например, красное и пурпурное трудно,поэтому мы и объединяем обычно их в один цвет — красный. А сколько существуетслов для обозначения этого цвета: красный, алый, пунцовый, кровавый, рдяный,кумачовый, рубиновый, гранатовый, червонный, а еще можно было бы добавить —вишневый, малиновый и т. д.! Попро­буйте разграничить эти слова по длинесветовых волн. Это не удастся, потому что они наполнены своими особымиоттенками значимости.

То, что язык не слепо копирует окружающуюдействитель­ность, а как-то по-своему, что-то выделяя больше, чему-то прида­ваязначения меньше, и является одной из удивительных и далеко еще не исследованныхдо конца тайн.

Две важнейшие функции языка, которые мырассмотрели, не исчерпывают всех его достоинств и особенностей. О некоторыхбудет идти речь далее. А теперь давайте подумаем, как, по каким признакам мыможем оценить человека. Конечно, скажете вы, оснований для этого много: еговнешний вид, отношение к другим людям, к труду и т. д. Все это, конечно, верно.Но и язык помогает нам охарактеризовать человека.

Говорят: встречают по одежке, провожают поуму. А откуда узнают об уме? Конечно, из речи человека, из того, как и что онговорит. Характеризует человека его словарь, т. е. сколько слов он знает — малоили много. Так, писатели И. Ильф и Е. Петров, решив создать образ примитивноймещаночки Эллочки Щукиной, прежде всего, рассказали о ее словаре: «СловарьВильяма Шекс­пира по подсчету исследователей составляет двенадцать тысяч слов.Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо состав­ляет триста слов.Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью...» Образ Эллочки Людоедкистал символом крайне примитивного человека и способствовал этому один признак —ее язык.

А сколько слов знает средний человек?Ученые полагают, что словарь обычного человека, т.е. не занимающегосяспециально языком (не писателя, языковеда, литературоведа, журналис­та и т.д.), составляет около пяти тысяч. И вот на этом фоне выглядит очень выразительнымколичественный показатель ге­ниальности выдающихся людей. «Словарь языкаПушкина», со­ставленный учеными на основе пушкинских текстов, содержит 21 290слов.

Таким образом, язык можно определить каксредство позна­ния человеческой личности, а также как средство познания народав целом.

Вот оно какое — чудо языка! Но это далеконе все. Каждый национальный язык есть еще кладовая народа, говорящего на нем, иего память.

ЯЗЫК ЕСТЬКЛАДОВАЯ НАРОДА, ЕГО ПАМЯТЬ.

Когда историк стремится восстановить и опи­сатьсобытия далекого прошлого, он обращается к различным доступным ему источникам,которыми служат предметы того вре­мени, рассказы очевидцев (если они записаны),устное народное творчество. Но среди этих источников есть один самый надеж­ный— язык. Известный историк прошлого века профессор Ь. К- Котляревский заметил:«Язык — вернейший, а иногда и единственный свидетель былой жизни народа».

В словах и их значениях отразились и дошлидо наших дней отзвуки очень далеких времен, факты жизни наших далеких предков,условия их труда и отношений, борьба за свободу и независимость и т. д.

Возьмем конкретный пример. Перед нами рядслов, как будто ничем не примечательных, но связанных общностью значений: доля,участь, удел, счастье, удача. Их анализирует в своей работе «Язычестводревних славян» академик Б. А. Рыбаков: «Эта группа слов может восходить даже кохотничьей эпохе, к разделу добычи между охотниками, которые делили добычу,оделяли каждого соответствующей долей, частью, уделяя что-то женщинам и детям,—«счастьем» было право участвовать в этом дележе и получать свою долю (часть).Здесь все вполне конкрет­но, «весомо, грубо, зримо».

Точно такой же смысл могли сохранить этислова и в земле­дельческом обществе с первобытным коллективным хозяйством: доляи часть означали ту долю общего урожая, которая приходи­лась наданную семью. Но в условиях земледелия старые слова могли приобрести новыйдвойственно-противоположный смысл: когда большак первобытной задругираспределял работы между пахарями и делил пашню на участки, то одному могдостаться хо­роший «удел», а другому — плохой. В этих условиях слова требо­валикачественного определения: «хороший удел» (участок), «пло­хой удел». Вотздесь-то и происходило зарождение отвлеченных понятий...»

Вот что увидел историк в наших современныхсловах. Оказыва­ется, в них скрыта глубочайшая память о прошлом. И еще одинподобный пример.

В одной из своих работ Н. Г. Чернышевскийзаметил: «Состав лексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует… оего житейских занятиях и образе жизни и отчасти о его сношениях с другиминародами».

Действительно, язык каждой эпохи содержитв себе знания народа в эту эпоху. Проследите значение слова атом в разных сло­варяхразных времен, и вы увидите процесс постижения структу­ры атома: сначала –«далее неделимый», затем – «расщеплен­ный». Вместе с тем словари прошлых летслужат для нас справоч­никами о жизни тех времен, об отношении людей к миру,окру­жающей среде. Недаром «Толковый словарь живого великорусско­го языка» В.И. Даля считают «энциклопедией русской жизни». В этом удиви­тельном словаре мынаходим сведения о верованиях и суеве­риях, о быте людей.

И это не случайность. Если попытатьсяраскрыть содержание слова, то неизбежно придется коснуться явлений жизни,которые обозначают слова. Таким образом, мы подошли ко второму призна­ку,названному Н. Г. Чернышевским «житейские занятия и образ жизни». Житейскиезанятия русских людей отражены в многочисленных словах, прямо называющих этизанятия, например: бортничество — добывание меда диких пчел, дегтярничество —выгонка дегтя из дерева, извоз — зимняя перевозка товаров крестьянами, когда небыло работы по сельскому хозяйству, и т. д. В словах квас, щи(шти), блины, кашаи многих других отра­зилась русская народная кухня; денежные единицы существо­вавшихдавно денежных систем отражаются в словах грош, алтын, гривенник. Следуетзаметить, что метрические, денежные и некоторые другие системы, как правило, уразных народов выражались своими словами и это-то как раз и составляетнациональные особенности лексики народного языка.

Отразились в устойчивых сочетанияхрусского языка отноше­ния между людьми, моральные заповеди, а также обычаи,обряды. М. А. Шолохов в предисловии к сборнику В. И. Даля «Пословицы русскогонарода» писал: «Необозримо многообразие человеческих отношений, которыезапечатлелись в чеканных на­родных изречениях и афоризмах. Из бездны времендошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские,смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность иобман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков».

Важно и третье положение, отмеченное Н. Г.Чернышевским,— «сношения с другими народами». Эти сношения далеко не всегда былидобрыми. Здесь и нашествия вражеских полчищ, и мирные торговые отношения. Какправило, русский язык заимствовал от других языков лишь то, что было в ниххорошего. Любо­пытно по этому поводу высказывание А. С. Пушкина: «… Чуж­дыйязык распространялся не саблею и пожарами, но собственным обилием ипревосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принестинам кочующее племя варваров, не имевших ни словесности, ни торговли, низаконодательства? Их нашествие не оставило никаких следов в языке образованныхкитайцев, и предки наши, в течение двух веков стоная под татар­ским игом, наязыке родном молились русскому богу, проклинали грозных властителей ипередавали друг другу свои сетования. Как бы то ни было, едва ли полсотнитатарских слов перешло в русский язык».

Действительно, язык как основа нации сохранялсяочень бе­режно. Великолепным примером того, как народ дорожит своим языком,могут служить казаки — некрасовцы. Потомки участни­ков Булавинского восстания,претерпевавшие в России религиоз­ные гонения, ушли в Турцию. Прожили тамдва-три века, но сохранили в чистоте язык, обычаи, ритуалы. Только новые дляних понятия были заимствованы в виде слов из турецкого языка. Язык-первоосновабыл полностью сохранен.

Формирование русского языка проходило всложных условиях: существовал язык светский — древнерусский, ицерковно-славянский, на котором велась служба в церквах, печаталась духовнаялитература. А. С. Пушкин писал; «Убедились ли мы, что славенский язык не естьязык русский, и что мы не можем смешивать их своенравно, что если многие слова,многие обороты счастливо могут быть заимствованы из церковных книг, то из этогоеще не следует, чтобы мы могли писать да лобжет мя лобзанием вместо целуйменя».

И все-таки роль заимствований в результатеобщения между народами нельзя сбрасывать со счетов. Заимствования являлисьрезультатом важных событий. Одним из таких событий стало крещение на Руси вX—XI веках и принятие христианства визан­тийского образца. Конечно же, этодолжно было отразиться в языке. И. отразилось. Начнем хотя бы с того, что былинужны книги, в которых излагались бы церковные каноны. Такие книги появились,их переводили с греческого. Но в церкви служба шла на старославянском языке (онже церковно-славянский). Поэтому переводы делались на старославянский.

А народ на Руси говорил на светском — древнерусскомязыке. Он использовался и для летописей, и для другой литературы. Существованиепараллельно двух языков не могло не сказаться и на влиянии старославянского надревнерусский. Вот почему у нас в современном русском языке сохранилось многостарославян­ских слов.

И дальнейшую историю нашей страны можнопроследить по вспышкам иноязычных заимствований. Начал Петр I проводить своиреформы, строить флот — ив языке появились голланд­ские, немецкие слова.Проявила русская аристократия интерес к Франции — вторглись французскиезаимствования. Не от войны с французами они шли в основном, а от культурныхсвязей.

Любопытно, что заимствовалось у каждогонарода все лучшее. Что, например, мы заимствовали из французского языка? Этослова, связанные с кухней (знаменитая французская кухня),  модой, одеждой,театром, балетом. У немцев заимствованы слова технического и военного толка, уитальянцев — слова музыкаль­ные и кухонные.

Однако русский язык не утратил своейнациональной спе­цифики. Очень хорошо об этом сказал поэт Я. Смеляков:

… Вы,   прадеды  наши,   в   недоле,

Мукою запудривши лик,

на мельнице русской смололи

заезжий татарский язык.    

 

Вы взяли немецкого малость,

хотя бы и больше могли,

чтоб им не одним доставалась

ученая важность земли.

 

Ты,   пахнувший   прелой   овчиной

и дедовским острым кваском,

писался и черной лучиной,

И белым лебяжьим пером.

 

Ты — выше  цены  и  расценки –

в году сорок первом, потом,

писался в немецком застенке

 на слабой известке гвоздем.

 

Владыки и те исчезали,

мгновенно и наверняка,

когда невзначай посягали

на русскую суть языка.

И еще стоит здесь вспомнить словаакадемика В. В. Виногра­дова: «Мощь и величие русского языка являютсянеоспоримым свидетельством великих жизненных сил русского народа, его ори­гинальнойи высокой национальной культуры и его великой и славной исторической судьбы».

КАК ПОСТРОЕНЯЗЫК.

Язык может успешно выполнять свое основноена­значение (т. е. служить средством общения) потому, что он «составлен» изгромадного числа различных единиц, связанных друг с другом языковыми законами.Этот факт и имеют в виду, когда говорят о том, что язык имеет особую структуру(строение). Изучение структуры языка помогает людям улучшать свою речь.

Для того чтобы в самых общих чертахпредставить языковую структуру, вдумаемся в содержание и по­строениеодной-единственной фразы, например, такой: Для берегов отчизны дольной тыпокидала край чужой (Пушкин). Эта фраза (высказывание) выражает опре­деленный,более или менее самостоятельный смысл и воспринимается говорящим и слушателем(читате­лем) как цельная единица речи. Но значит ли это, что она не членится наменьшие по объему отрезки, части? Нет, разумеется, не значит. Такие отрезки,части целого высказывания, мы можем обнаружить очень легко. Однако не все ониодинаковы по своим призна­кам. Чтобы убедиться в этом, попытаемся выделить дляначала самые малые звуковые отрезки нашего высказывания. Для этого будем делитьего на части до тех пор, пока нечего будет больше делить. Что же получится?Получатся гласные и согласные звуки:

Д-ль-а б-и-р-е-г-о-ф а-т-ч-и-з-н-ыд-а-ль-н-о-й Т-ы п-а-к-и-д-а-л-а к-р-а-й ч-у-ж-о-й.

Так выглядит наше высказывание, если егоразде­лить на отдельные звуки (буквенное изображение этих звуков здесь не оченьточное, потому что обычными средствами письма звучание речи точно передать нель­зя).Таким образом, мы можем сказать, что звук речи — это одна из тех языковыхединиц, которые в своей совокупности образуют язык, его структуру. Но, конечно,это не единственная единица языка.

Спросим себя: для чего используются вязыке звуки речи? Ответ на такой вопрос находится не сразу. Но все же,по-видимому, можно заметить, что из звуков речи строятся звуковые оболочкислов: ведь нет ни одного слова, которое не было бы составлено из звуков. Далееоказывается, что звуки речи обладают способ­ностью различать значения слов, т.е. обнаруживают некоторую, хотя и очень непрочную, связь со смыслом. Возьмемряд слов: дом — дам — дал — мал — бал — был — выл — вол. Чем отличаетсяв этом ряду каж­дое последующее слово от своего предшественника? Переменойодного лишь звука. Но этого достаточно, чтобы мы воспринимали слова нашего рядакак отличающиеся друг от друга и по значению. Потому в лингвистике принятоговорить о том, что звуки речи используются для различения значений слов и ихграмматических видоизменений (форм). Если два различных слова оди­наковопроизносятся, т. е. их звуковые оболочки со­ставлены из одних и тех же звуков,то такие слова нами не различаются, и, чтобы их смысловые отличия нами быливосприняты, нужно эти слова поставить в связь с другими словами, т. е.подставить в выска­зывание. Таковы слова коса 'орудие труда' и коса(де­вичья), ключ 'родник' и ключ (замочный), завести(часы) и завести (щенка). Эти и подобные слова называют омонимами.

Звуки речи применяются для различениязначений слов, но сами по себе они незначимы: ни звук а, ни звук у, ни звук же,ни какой-либо другой отдельный звук не связаны в языке ни с каким определеннымзначением. В составе слова звуки совместно выражают его значение, но не прямо,а через посредство других единиц языка, называемых морфемами. Морфе­мы —мельчайшие смысловые части языка, используе­мые для образования слов и для ихизменения (это приставки, суффиксы, окончания, корни). Наше выска­зываниечленится на морфемы так:

Для берег-ов отч-изн-ы даль-н-ой Тыпо-кид-а-л-а край чуж-ой.

Звук, речи не связан, как мы видели, ни скаким определенным значением. Морфема же значима: с каж­дым корнем, суффиксом,окончанием, с каждой при­ставкой связано в языке то или иное значение. Поэтомуморфему мы должны назвать мельчайшей структур­но-смысловой единицей языка. Какоправдать такой сложный термин? Это сделать можно: морфема, действительно,самая малая смысловая единица языка, она участвует в построении слов, являетсячас­тицей структуры языка.

Признав морфему смысловой единицей языка,мы не должны, однако, упустить из виду то обстоятельство, что эта единица языкалишена самостоятельности: вне слова она не имеет никакого конкретного значения,из морфем нельзя построить высказывание. Лишь сопоста­вив ряд слов, имеющихсходство в значении и зву­чании, мы обнаруживаем, что морфема оказываетсяносителем определенного значения. Например, суффикс -ник в словах охот-ник,сезон-ник, плот-ник, балалаеч­ник, еысот-ник, защит-ник, работ-ник имеет одно ито же значение — информирует о деятеле, действующем лице; приставка по- всловах по-бегал, no-играл, по­сидел, no-читал, по-охал, no-думал информирует онепродолжительности и ограниченности действия.

Итак, звуки речи лишь различают значение,мор­фемы же выражают его: каждый отдельный звук речи не связан в языке ни скаким определенным значе­нием, каждая отдельная морфема — связана, хотя этасвязь и обнаруживается лишь в составе целого слова (или ряда слов), что изаставляет нас признать морфе­му несамостоятельной смысловой и структурнойедини­цей языка.

Вернемся к высказыванию Для береговотчизны дольной ты покидала край чужой. Мы уже выделили в нем два родаязыковых единиц: кратчайшие звуко­вые единицы, или звуки речи, и кратчайшиеструк­турно-смысловые единицы, или морфемы. Есть ли в нем единицы болеекрупные, чем морфемы? Ра­зумеется, есть. Это всем хорошо известные (по крайнеймере, по названию своему) слова. Если морфема, как правило, построена изсочетания звуков, то слово, как правило, образуется из сочетания морфем. Значитли это, что отличие слова от морфемы чисто количествен­ное? Отнюдь нет. Естьведь и такие слова, которые содержат в себе одну-единственную морфему: ты,кино, лишь, что, как, где. Затем — и это главное! — слово имеет определенное исамостоятельное значение, мор­фема же, как уже говорилось, несамостоятельна посвоему значению. Основное различие между словом и морфемой создается неколичеством «звучащей ма­терии», а качеством, способностью или неспособностьюязыковой единицы самостоятельно выразить определен­ное содержание. Слововследствие своей самостоятель­ности непосредственно участвует в построении пред­ложений,которые и делятся на слова. Слово — это кратчайшая самостоятельнаяструктурно-смыс­ловая единица языка.

Роль слов в речи очень велика: наши мысли,пере­живания, чувства выражаются словами, объединенными высказывания. Смысловаясамостоятельность слов объясняется тем, что каждое из них обозначает неко­торый«предмет», явление жизни и выражает опреде­ленное понятие. Дерево, город, облако,голубой, живой, честный, петь, думать, верить — за каждым из этих звучанийстоят предметы, их свойства, действия и явле­ния, каждое из этих слов выражаетпонятие, «кусочек» мысли. Однако значение слова не сводимо к понятию. Взначении отражены не только сами предметы, вещи, качества, свойства, действия исостояния, но и наше отношение к ним. Кроме того, в значении слова отра­жаютсяобычно различные смысловые связи этого слова с другими словами. Услышав словородной, мы воспримем не только понятие, но также и окрашиваю­щее его чувство; внашем сознании возникнут, хотя и очень ослабленные, представления о другихзначе­ниях, исторически связанных в русском языке с этим словом. Этипредставления окажутся неодинаковыми у разных людей, и самое слово родной будетвызывать некоторые различия в его осмыслении и оценке. Один, услышав это слово,подумает о родных, другой — о любимом, третий — о друзьях, четвертый — оРодине...

Значит, и единицы звуковые (звуки речи), иедини­цы смысловые, но не самостоятельные (морфемы) нужны, в конце концов, длятого, чтобы возникали сло­ва — эти кратчайшие самостоятельные носители опре­деленногозначения, эти мельчайшие части высказы­ваний.

Все слова того или иного языка называютего лек­сикой (от греческого лексис 'слово') или словарным составом. Развитиеязыка объединяет слова и разъеди­няет их. На основе их историческогообъединения скла­дываются различные словарные группы. Эти группы нельзя«выстроить» в один ряд по той причине, что выделяются они в языке на основе неодного, а несколь­ких различных признаков. Так, в языке есть словар­ные группы,сформировавшиеся в результате взаимо­действия языков. Например, в словарномсоставе современного русского литературного языка немало иноязычных попроисхождению слов — французских, немецких, итальянских, древнегреческих,латинских, древнеболгарских и иных.

Кстати есть очень хорошее пособие дляосвоения иноязычной лексики — «Словарь иностранных слов».

Есть в языке и словарные группы совершенноиного характера, например, активные и пассивные слова, синонимы и антонимы,слова местные и общелитературные, термины и нетерми­ны.

Любопытно, что к числу наиболее активныхслов нашего языка принадлежат союзы и, а; предлоги в, на; местоимения он, я,ты; имена существительные год, день, глаз, рука, время; имена прилагательныебольшой, другой, новый, хороший, молодой; глаголы быть, мочь, говорить, знать,идти; наречия очень, сейчас, теперь, можно, хорошо и т. д. Такие слова наиболееупотре­бительны в речи, т. е. в них наиболее часто возникает необходимость уговорящих и пишущих.

Теперь нас будет интересовать новый,важный в учении о строении языка вопрос: оказывается, сами по себе отдельновзятые слова, как бы ни были они актив­ны в нашей речи, не могут выражатьсвязные мысли — суждения и умозаключения. А ведь люди нуждаются в такомсредстве общения, которое могло бы выражать связные мысли. Значит, язык должениметь какое-то «устройство», с помощью которого слова можно было бы объединятьдля построения высказываний, способ­ных передать мысль человека.

Вернемся к предложению Для берегов отчизныдоль­ной ты покидала край чужой. Присмотримся внима­тельнее к тому, что жепроисходит со словами, когда они включены в состав высказывания. Мысравнительно легко заметим, что одно и то же слово может менять не только свойвнешний вид, но и свою грамматическую форму, а значит, и свои грамматическиепризнаки, ха­рактеристики. Так, слово берег поставлено в нашем предложении вформе родительного падежа множест­венного числа; слово отчизна — в формеродительного падежа единственного числа; слово дальняя — тоже в формеродительного падежа единственного числа; слово ты оказалось в своей «начальной»форме; слово поки­дать «приспособилось» к слову ты и выражаемому зна­чению иполучило признаки прошедшего времени, един­ственного числа, женского рода;слово край имеет при­знаки винительного падежа единственного числа; слово чужойнаделено теми же признаками падежа и числа и получило форму мужского рода, таккак слово край «требует» от прилагательного именно этой родовой формы.

Таким образом, наблюдая за «поведением»слов в различных высказываниях, мы можем установить некоторые схемы (илиправила), по которым слова законо­мерно меняют свою форму и связываются друг сдругом для построения высказываний. Эти схемы закономерно­го чередованияграмматических форм слова при по­строении высказываний и изучаются в школе:склоне­ние существительных, прилагательных, спряжение глаголов и т. д.

Но мы знаем, что и склонение, и спряжение,и раз­личные правила связывания слов в предложения и по­строения предложений —это уже не лексика, а что-то иное, то, что называют грамматическим строемязыка, или его грамматикой. Не нужно думать, что грамматика — это некоторыйсвод сведений о язы­ке, составленный учеными. Нет, грамматика — это, преждевсего, свойственные самому языку схемы, пра­вила (закономерности), которымподчинены изменение грамматической формы слов и построение предложений.

Однако понятие «грамматика» не может бытьотчет­ливо разъяснено, если не будет, хотя бы схематично, неполно рассмотренвопрос о двойственности самой природы слова: например, слово весна — элементсло­варного состава языка и оно же — элемент грамматики языка. Что это значит?

Это значит, что каждое слово, помимоиндивидуаль­ных, присущих только ему признаков, имеет и общие признаки,одинаковые для больших групп слов. Слова окно, небо и дерево, например,— эторазные слова, и каждое из них имеет свое, особое звучание и значение. Однаковсе они располагают и общими для них призна­ками: все они обозначают предмет всамом широком понимании этого термина, все они относятся к так на­зываемомусреднему роду, все они могут изменяться по падежам и числам и будут получатьпри этом одина­ковые окончания. И вот своими индивидуальными приз­наками каждоеслово включено в лексику, а своими общими признаками то же самое слово входит вграмматический строй языка.

Все слова языка, совпадающие своими общимипризнаками, составляют одну большую группу, назы­ваемую частью речи. Каждаячасть речи имеет свои грамматические свойства. Например, глагол отличается отимени числительного и по значению (глагол обозна­чает действие, числительное —количество), и по формальным приметам (глагол изменяется по наклонениям,временам, лицам, числам, родам — в прошедшем време­ни и сослагательномнаклонении; все глагольные формы имеют залоговую и видовую характеристики; ачисли­тельное изменяется по падежам, родам — формы рода есть только у трехчислительных: два, полтора, оба). Части речи относятся к морфологии языка, ко­торая,в свою очередь, является составной частью его грамматического строя. Вморфологию слово входит, как уже говорилось, своими общими признаками, аименно: 1) своими общими значениями, которые назы­ваются грамматическими; 2)своими общими формаль­ными приметами — окончаниями, реже — суффиксами, приставкамии т. п.; 3) общими закономерностями (правилами) своего изменения.

Присмотримся к этим признакам слов. Естьли у слов общие, грамматические значения? Конечно: хо­дить, думать, говорить,писать, встречать, любить — это слова с общим значением действия; ходил, думал,го­ворил, писал, встречал, любил — здесь те же слова об­наруживают еще дваобщих значения: они указывают на то, что действия совершались в прошлом, и нато, что они совершались одним лицом «мужского рода»; внизу, вдалеке, впереди,наверху — эти слова имеют об­щее значение признака тех или иных действий. Доста­точновзглянуть на только что приведенные глаголы, чтобы убедиться в том, что словамприсущи и общие формальные приметы: в неопределенной форме глаголы русскогоязыка заканчиваются обычно суффиксом -ть, в прошедшем времени имеют суффикс -л,при измене­нии в настоящем времени по лицам получают одинако­вые окончания и т.д. У наречий тоже есть своеобразная общая формальная примета: они неизменяются.

Что словам присущи общие закономерности(пра­вила) их изменения, это также легко увидеть. Формы читаю — читал —буду  читать  не   отличаются,   если иметь в виду общие правила измененияслов, от форм играю – играл – буду играть, встречаю – встречал – будувстречать, знаю — знал — буду знать. При этом важно то, что грамматическиеизменения слова затрагивают не только его «оболочку», внешнюю форму, но и егообщее значение: читаю, играю, встречаю, знаю обозначают действие,осуществляемое одним лицом в 1 момент речи; читал, играл, встречал, зналуказывают на действие, осуществлявшееся одним лицом в прошлом; а будучитать, буду играть, буду встречать, буду знать выражают понятия одействиях, которые будут осу­ществлены одним лицом после момента речи, т. е. вбудущем. Если слово не изменяется, то этот признак — неизменяемость —оказывается общим для многих слов, т. е. грамматическим (вспомним наречия).

Наконец, морфологическая «природа» словаобнару­живается в его способности вступать в отношения гос­подства илиподчинения с другими словами в предло­жении, требовать присоединения зависимогослова в нужной падежной форме или самому принимать ту или иную падежную форму.Так, существительные легко подчиняются глаголам и столь же легко подчиняют себеприлагательные: читать (что?) книгу, книгу (какую?) новую. Прилагательные,подчиняясь существи­тельным, почти не могут вступать в связь с глаголами,сравнительно редко подчиняют себе существительные и наречия.  Слова, принадлежащие  различным  частям речи, по-разному участвуют б построениисловосочета­ния,   т.   е.   сочетания   двух   знаменательных   слов,связанных по способу подчинения. Но, заговорив о сло­восочетаниях, мы переходимиз области морфологии в область синтаксиса, в область построения предложений.Итак, что же нам удалось установить, всматриваясь в то, как устроен язык? В егоструктуру включены кратчайшие звуковые единицы — звуки речи, а также кратчайшиенесамостоятельные структурно-смысловые единицы — морфемы. Особо заметное местов структуре языка занимают слова — кратчайшие самостоятельные смысловыеединицы, способные участвовать в построе­нии предложения. Слова обнаруживаютдвойственность (и даже тройственность)   своей языковой природы: они —важнейшие единицы словарного состава языка, они — составные части особогомеханизма, создающего новые  слова,   словообразования,   они  же — единицыграмматического строя, в частности морфологии, языка. Морфология языкапредставляет собой совокупность частей речи, в которых выявляются общиеграммати­ческие значения слов, общие формальные приметы этих значений, общиесвойства сочетаемости и общие зако­номерности (правила) изменения.

Но ведь морфология — одна из двухсоставных частей грамматического строя языка. Вторая его часть называетсясинтаксисом языка. Встретив этот тер­мин, мы начинаем припоминать, что этотакое. В нашем сознании всплывают не очень отчетливые представления о простых исложных предложениях, о сочинении и подчинении, о согласовании, управлении ипримыкании. Попытаемся сделать эти представления более отчет­ливыми.

Еще раз призовем на помощь нашепредложение Для берегов отчизны дальной ты покидала край чужой, В егосоставе легко выделяются словосочетания: Для берегов (чего? чьих?) отчизны(какой?) дальной ты покидала (ч т о?) край (к а к о й?) чужой. В каждом изчетырех отмеченных словосочетаний по два слова — одно главное, господствующее,другое — подчиненное, зависимое. Но ни одно из словосочетаний в отдель­ности,ни все они вместе не могли бы выразить связную мысль, если бы не было впредложении особой пары слов, составляющей грамматический центр высказы­вания.Вот эта пара: ты покидала. Это известные нам подлежащее и сказуемое. Соединениеих друг с другом дает новую, важнейшую с точки зрения выра­жения мысли, единицуязыка — предложение. Сло­во в составе предложения приобретает временно новыедля него признаки: оно может стать совершенно неза­висимым, господствовать —это подлежащее; слово мо­жет выражать такой признак, который скажет нам осуществовании предмета, обозначенного подлежащим,— это сказуемое. Слово всоставе предложения может выступать в роли дополнения, в этом случае оно будетобозначать предмет и окажется в зависимом по отношению к другому словуположении. И т. д.

Члены предложения — это те же самые словаи их сочетания, но включенные в состав высказывания и выражающие различныеотношения друг к другу на основе его содержания. В разных предложениях мыобнаружим одинаковые члены предложения, потому что одинаковыми отношениямимогут связываться различ­ные по значению части высказываний. Солнце осветилоземлю и Мальчик прочитал книгу — это очень далекие друг от другавысказывания, если иметь в виду их кон­кретное значение. Но в то же время этоодинаковые высказывания, если иметь в виду их общие, граммати­ческие признаки,смысловые и формальные. Солнце и мальчик одинаково обозначают независимыйпредмет, осветило и прочитал одинаково указывают на такие признаки, которыеговорят нам о существовании пред­мета; землю и книгу одинаково выражают понятиео предмете, на который направлено и распространено действие.

Предложение своим конкретным значением невклю­чается в синтаксис языка. Конкретное значение предло­жения входит вразличные области человеческих знаний о мире, поэтому оно интересует науку,публицистику, литературу, оно интересует людей в процессе труда и быта, но кнему холодно языковедение. Почему? Просто потому, что конкретное содержание —это ведь и есть те самые мысли, чувства, переживания, для выражения которыхсуществуют и язык в целом, и его важнейшая единица — предложение.

В синтаксис предложение входит своим общимзна­чением, общими, грамматическими признаками: значениями повествовательноевопросительности, побуди­тельности и др., общими формальными приметами (ин­тонацией,порядком слов, союзами и союзными словами и др.), общими закономерностями(правилами) своего построения.

Все бесконечное множество уже созданных ивновь создаваемых высказываний по грамматическим призна­кам может быть сведенок сравнительно немногим ти­пам предложений. Они различаются в зависимости отцели высказывания (повествовательные, вопроситель­ные и побудительные) и отструктуры (простые и сложные — сложносочиненные и сложноподчиненные).Предложения одного типа (скажем, повествовательные) отличаются от предложенийдругого типа (скажем, по­будительных) и своими грамматическими значениями, исвоими формальными приметами (средствами), на­пример интонацией, и, конечно,закономерностями сво­его построения.

Поэтому можно сказать, что синтаксис языкапред­ставляет собой совокупность различных типов предло­жений, имеющих каждыйсвои общие грамматические значения, общие формальные приметы, общие законо­мерности(правила) своего построения, необходимого для выражения конкретного значения.

Таким образом, то, что в науке называютструкту­рой языка, оказывается очень сложным «механизмом», состоящим из множестваразличных составных «час­тей», связанных в единое целое по определенным пра­вилами совместно выполняющих большую и важную для людей работу. Успех или неуспехэтой «работы» Каждом случае зависит не от языкового «механизма», а от техлюдей, которые им пользуются, от их умения или неумения, желания или нежеланияиспользовать его могучую силу.

РОЛЬ ЯЗЫКА.

Язык создан и развивается потому, чтопотребность общения постоянно сопутствует труду и быту людей, и ееудовлетворение оказывается необходимым. Поэтому язык, будучи средством общения,был и остается по­стоянным союзником и помощником человека в его труде, в егожизни.

Трудовая деятельность людей, какой бысложной или простой она ни была, осуществляется при обяза­тельном участииязыка. Даже на предприятиях-автома­тах, которыми управляют немногие работники игде потребность в языке, казалось бы, невелика, он все же необходим. Ведь длятого, чтобы наладить и под­держивать бесперебойную работу такого предприятия,нужно построить совершенные механизмы и подгото­вить людей, способных управлятьими. Но для этого нужно овладеть знаниями, техническим опытом, нужна глубокая инапряженная работа мысли. И понятно, что ни овладение трудовым опытом, ниработа мысли не­возможны без применения языка, позволяющего читать, книги,слушать лекции, беседовать, обмениваться со­ветами и т. п.

Еще очевиднее, доступнее для пониманияроль языка в развитии науки, художественной литературы,образовательно-воспитательной деятельности общества. Нельзя развивать науку, неопираясь на то, что ею уже достигнуто, не выражая и не закрепляя работу мысли вслове. Плохой язык сочинений, в которых изложены те или иные научныерезультаты, очень за­метно затрудняет овладение наукой. Не менее очевидно и то,что серьезные недочеты в речи, с помощью кото­рой популяризируются достижениянауки, могут воз­вести «китайскую стену» между автором научной рабо­ты и еечитателями.

Развитие художественной литературынеразрывно связано с языком, который, по выражению         М. Горького, служит«первоэлементом» литературы. Чем полнее и глубже отражает писатель жизнь всвоих произведениях, тем совершеннее должен быть их язык. Эту простую истинулитераторы нередко забывают. Ее умел вовремя убедительно напоминать М. Горький:«Основным ма­териалом литературы является слово, оформляющее все нашивпечатления, чувства, мысли. Литература — это искусство пластическогоизображения посредством слова. Классики учат нас, что чем более просто, ясно,четко смысловое и образное наполнение слова, тем бо­лее крепко, правдиво и устойчивоизображение пейзажа и его влияния на человека, изображение характера человека иего отношения к людям».

Очень заметна роль языка и вагитационно-про­пагандистской работе. Улучшить язык наших газет, радиовещания,телепередач, наших лекций и бесед на политические и научные темы — задача оченьважная. Ведь еще в 1906 г. В. И. Ленин писал о том, что мы должны «уметьговорить просто и ясно, доступным массе языком, отбросив решительно прочьтяжелую ар­тиллерию мудреных терминов, иностранных слов, за­ученных, готовых,но непонятных еще массе, незнако­мых ей лозунгов, определений, заключений».Теперь задачи пропаганды и агитации стали более сложными. Вырос политический икультурный уровень наших чи­тателей и слушателей, поэтому содержание и форманашей пропаганды и агитации должны быть более глу­бокими, разнообразными,действенными.

Трудно даже приблизительно представитьсебе, на­сколько своеобразна и значительна роль языка в работе школы. Учительне сможет дать хороший урок, сооб­щить детям знания, заинтересовать их,дисциплиниро­вать их волю и разум, если будет говорить неточно,непоследовательно, сухо и трафаретно. Но язык не только средство передачизнаний от учителя к ученику: он и орудие усвоения знаний, которым постояннополь­зуется школьник. К. Д. Ушинский говорил, что родное слово есть основавсякого умственного развития и со­кровищница всех знаний. Ученику хорошеевладение языком требуется для того, чтобы усвоить знания, быстро и правильнопонять слово учителя, книгу. Уровень речевой культуры школьника непо­средственносказывается на его успеваемости.

Родная речь, умело примененная,—прекрасное ору­дие воспитания подрастающего поколения. Язык свя­зывает человекас родным народом, укрепляет и развивает чувство Родины. По убеждению Ушинского,«в языке одухотворяется весь народ и вся его родина», в нем «отражается не однаприрода родной страны, но и вся история духовной жизни народа… Язык естьсамая живая, самая обильная и прочная связь, соеди­няющая отжившие, живущие ибудущие поколения на­рода в одно великое, историческое живое целое. Он нетолько выражает собой жизненность народа, но есть именно самая эта жизнь».

 КЛАДОВЫЕЯЗЫКА.

Писатели всегда в поиске. Они ищут новые,свежие слова: им кажется, что обычные слова уже не могут вызвать у читателянужных чувств. Но где искать? Конечно, прежде всего, в речи простого народа. Наэто нацеливали еще классики.

Н. В. Гоголь: «… Необыкновенный язык нашесть еще тай­на… он беспределен и может, живой как жизнь, обогащатьсяежеминутно, почерпая, с одной стороны, высокие слова из языкацерковно-библейского, а с другой стороны, выбирая на выбор мет­кие названия избесчисленных своих наречий, рассыпанных по нашим провинциям».

Обращение писателей к разговорной народнойречи, к диалек­там — вот надежный путь развития словарного состава. Как радуетписателя найденное меткое, образное слово, как бы вновь от­крытое для себя!

А. Н. Толстой заметил однажды: «Языкнарода необычайно богат, гораздо богаче нашего. Правда, там нет целого рядаслов, фраз, зато манера выражаться, богатство оттенков больше, чем у нас».Писатель сравнивает литературный русский язык («у нас») и «народный язык». Номы договорились, что есть две разновид­ности этого «народного языка». Однакодело еще вот в чем. Собственно, диалектная лексика не позволяет людям общатьсятолько с ее помощью: она служит дополнением к основному словарному фонду, кобщеизвестным словам. Это как бы местная «приправа» к общеизвестной лексике.

Однако народные говоры как источникпополнения языка сегод­ня ставятся под сомнение. Молодые люди, живущие вразличных местностях, под влиянием средств массовой информации — радио,телевидения — забывают местные слова, стесняются их употреб­лять в речи. Хорошоэто или плохо?

Вопрос этот интересует не только нас,русских людей. Беспо­койство по этому поводу высказывает американский писательДжон Стейнбек в книге «Путешествие с Чарли в поисках Америки»: «Язык радио ителевидения принимает стандартные формы, и мы, пожалуй, никогда не говорим такчисто и пра­вильно. Наша речь скоро станет повсеместно одинаковой, как и нашхлеб… Вслед за местным выговором умрут и местные темпы речи. Исчезнет изязыка идиоматичность, образность, которые так обогащают его и, свидетельствуя овремени и месте их зарождения, придают ему такую поэтичность. А взамен мы полу­чимобщенациональный язык, расфасованный и упакованный, стандартный и безвкусный».

Печальный прогноз, не правда ли? Однаконужно помнить, что ученые не дремлют. В различных местностях проведен сбордиалектного материала, созданы региональные словари местных говоров. И вотсейчас ведется работа по изданию выпусков «Словаря русских народных говоров»,более 20 книг которого уже вышли из печати. Это замечательная кладовая, вкоторую будут заглядывать и писатели, и ученые, кладовая, которой можно поль­зоватьсяв будущем. В этом словаре обобщается работа всех региональных словарей, будетуказано бытование каждого слова с его отдельными значениями.

О таком словаре «народного языка» мечталинаши писатели-классики. «А право, не худо бы взяться за лексикон или хотя бы закритику лексикона!» — восклицал А. С. Пушкин.

Н. В. Гоголь даже начал работу над«Материалами для словаря русского языка», причем именно над словарем «народ­ногоязыка», потому что словари литературного языка уже созда­вались АкадемиейРоссийской. Гоголь писал: «В продолжение многих лет занимаясь русским языком,поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и болеев существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бывыставил, так сказать, лицом русское слово в его прямом значении, осветил быего, выказал бы ощутительней его достоинство, так часто незамечаемое, иобнаружил бы отчасти самое происхождение».

В определенной мере эту задачу решилСловарь В. И. Даля, но и он не удовлетворил потребности писателей.

ЯЗЫК В ДЕЙСТВИИ— РЕЧЬ.

Обычно говорят не «культура языка», а«культура речи». В специальных языковедческих работах тер­мины «язык» и «речь»в большом ходу. Что же имеется в виду, когда слова «язык» и «речь» сознательнораз­личаются учеными?

В науке о языке термином «речь» обозначаютязык в действии, т. е. язык, примененный для выражения конкретных мыслей,чувств, настроений и переживаний.

Язык — достояние всех. Он располагаетсредст­вами, необходимыми и достаточными для выражения любого конкретного содержания— от наивных мыслей ребенка до сложнейших философских обоб­щений ихудожественных образов. Нормы языка обще­народны. Однако применение языка оченьиндивидуаль­но. Каждый человек, выражая свои мысли и чувства, выбирает из всегозапаса языковых средств лишь те, которые он может найти и которые нужны в каж­домотдельном случае общения. Каждый человек ото­бранные из языка средства долженобъединить в стройное целое — в высказывание, текст.

Возможности, которыми располагаютразличные средства языка, реализуются, осуществляются в речи. Введением термина«речь» признается тот очевидный факт, что общее (язык) и частное (речь) всистеме средств общения едины и вместе с тем различны. Средства общения, взятыев отвлечении от какого бы то ни было конкретного содержания, мы привыклиназывать языком, а те же самые средства общения в связи с конкретнымсодержанием — речью. Общее (язык) выражается и осуществляется в частном (в ре­чи).Частное (речь) — это одна из многих конкретных форм общего (языка).

Понятно, что язык и речь нельзяпротивопоставлять друг другу, но нельзя забывать и об их различии. Когда мыговорим или пишем, мы совершаем определенную физиологическую работу: действует«вторая сигнальная система», следовательно, осуществляются определенныефизиологические процессы в коре больших полушарий головного мозга,устанавливаются новые и новые нерв­но-мозговые связи, работает речевой аппарати т. д. Что же оказывается продуктом этой деятельности? Как раз те самыевысказывания, тексты, которые имеют внутреннюю сторону, т. е. смысл, и внешнюю,т. е. речь.

Роль отдельного человека в формированииречи очень значительна, хотя далеко не безгранична. Так как речь строится изединиц языка, а язык общенаро­ден. Роль отдельного человека в развитии языка,как правило, ничтожна: язык изменяется в процессе рече­вого общения народа.

К языку народа неприменимы такиеопределения, как «правильный», «неправильный», «точный», «неточ­ный»,«простой», «тяжелый», «легкий» и т. п. Но эти же определения вполне применимы кречи. В речи про­является большее или меньшее соответствие нормам общенародногоязыка определенной эпохи. В речи могут допускаться отклонения от этих норм идаже искажения и нарушения их. Поэтому говорить о куль­туре языка в обычномсмысле этих слов нельзя, гово­рить же о культуре речи можно и должно.

Язык в грамматиках, словарях, научнойлитературе описывается, как правило, в отвлечении от конкретного содержания.Речь же изучается в ее отношении к тому или иному конкретному содержанию. Иодна из самых главных проблем речевой культуры — это наиболее целесообразныйотбор средств языка в соответствии с выражаемым содержанием, целями и условиямиоб­щения.

Различая термины «язык» и «речь», мыдолжны будем установить различия и между терминами «стиль языка» и «стильречи». В сопоставлении со стилями языка (о них говорилось выше) стили речипредстав­ляют собой ее типовые разновидности, зависящие и от используемогостиля языка, и от условий и целей общения, и от жанра произведения, и ототношения автора высказывания к языку; стили речи отличаются Друг от другаособенностями использования языкового материала в тех или иных конкретныхсловесных про­изведениях.

Но что значит — отношение к языку? Этозначит, что не все люди одинаково знают свой родной язык, его стили. Этозначит, далее, что не все люди одина­ково оценивают значение слов, не всеподходят к сло­вам с одинаковыми эстетическими и моральными тре­бованиями. Этозначит, наконец, что не все люди оди­наково «чутки» к тем тонким смысловымоттенкам, которые обнаруживают слова и их сочетания в кон­кретныхвысказываниях. Вследствие всех этих причин разные люди по-разному производятотбор языкового материала и по-разному этот материал организуют в пределахречевого произведения. Кроме того, на стилях речи отражаются также различия вотношении людей к миру и человеку, их вкусы, привычки и склонности, навыки ихмышления и другие обстоятельства, кото­рые не относятся к фактам и явлениям,изучаемым наукой о языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Борьба за культуру речи, за правильный,доступный и яркий язык — это насущная общественная задача, осознаваемаяособенно ясно в свете марксистского по­нимания языка. Ведь язык, работая,постоянно участ­вует в деятельности сознания, выражает эту деятель­ность,активно влияет на нее. Отсюда — колоссальная сила влияния слова на мысли,чувства, настроения, желания, поведение людей...

Нужна постоянная защита слова от порчи ииска­жения, необходимо объявить войну коверканью русско­го языка, ту войну, окоторой говорил     В. И. Ленин. Мы еще слишком часто слышим неряшливую (аподчас и просто неграмотную), «кое-какую» речь. Есть люди, плохо знающие и неценящие наше общественное богатство — русский язык. Так что есть от кого и отчего защищать это достояние. Нам остро нужна повсе­дневная, умная,требовательная защита русской речи — ее правильности, доступности, чистоты,выразительности, действенности. Нужно ясное понимание того, что «сло­вом можноубить человека и вернуть его к жизни». На слово недопустимо смотреть как начто-то третье­степенное в жизни людей: оно — одно из дел челове­ческих.

СПИСОКИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

 

1.   Леонтьев А.А. Что такое язык. М.:Педагогика — 1976.

2.   Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий порусскому языку. М., Просвещение, 1968.

3.   Оганесян С.С. Культура речевого общения /Русский язык в школе. № 5 – 1998.

4.   Скворцов Л.И. Язык, общение и культура /Русский язык в школе. № 1 – 1994.

5.   Формановская Н.И. Культура общения иречевой этикет / Русский язык в школе. № 5 – 1993.

6.   Головин Б.Н. Как говорить правильно /Заметки о культуре русской речи. М.: Высшая школа – 1988.

7.   Гвоздарев Ю.А. Язык есть исповедь народа…М.: Просвещение – 1993.

www.ronl.ru

Язык как средство человеческого общения — реферат

     Содержание

  1. Введение
  2. Язык как средство человеческого общения
  3. Язык. Его функции. Общение
  4. Речевая культура. Культура общения. Речевой этикет
  5. Заключение

 

      Введение 

     Случилось так, что живя в словах и словами, а не реальностью, приучаясь к смысловой однозначности, люди утрачивали способность понимать разные значения слов, видеть степень их соответствия действительности. Это связано с проблемой духовного состояния общества, с речевой культурой его членов, культурой их общения.

     Проблема, которая меня заинтересовала - нравственный облик, культура личности, так как в решении экономических, общесоциальных и культурных вопросов важны усилия не только коллектива, но и каждого человека.

     Повышенный  интерес к моральной проблематике в последнее время вызван также осознанием довольно низкой культуры в сфере общения.

     Современная речь отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жаргона. Остро встал вопрос о сохранении литературного языка, о путях его дальнейшего развития в связи с изменением контингента носителей.

     Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

     Значение  языка в жизни людей огромно, а целесообразное использование всех его многочисленных функций просто необходимо как для нас, так и для его существования.     

     Язык  как средство человеческого общения 

     Человеческий  язык — удивительное, неповторимое чудо. Ну что бы мы, люди, стоили без языка? Просто невозможно представить нас безъязыкими. Ведь именно язык помог нам выделиться из животных. Ученые поняли это давно. Две важнейшие особенности языка, точнее, две его функции указал когда-то Ломоносов: функцию общения людей и функцию оформления мыслей.

     Язык  определяется как средство человеческого  общения. Это одно из возможных определений  языка представляет собой главное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации, структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназначен. Существуют и другие средства общения. Инженер может общаться с коллегой, не зная его родного языка, но они поймут друг друга, если используют чертежи. Чертеж обычно определяется как международный язык техники. Музыкант передает свои чувства с помощью мелодии, и его понимают слушатели. Художник мыслит образами и выражает это с помощью линий и цвета. И все это «языки», так часто и говорят «языком плаката», «языком музыки». Но это уже другое значение слова язык.

     Заглянем  в современный четырехтомный «Словарь русского языка». В нем дано 8 значений слова язык, среди них:

     1. Орган в полости рта. 

     2. Этот орган человека, участвующий  в образовании звуков речи и тем самым в словесном воспроизведении мыслей; орган речи.

     3. Система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения людей.

     4. Разновидность речи, обладающая теми или иными характерными признаками; стиль, слог.

     5. Средство бессловесного общения. 

     6. Устар. Народ.

     Пятое значение и относится к языку музыки, языку цветов и т. д.

     А шестое, устаревшее, означает народ. Как видим, для определения народа взят важнейший этнографический признак — его язык. Помните, у Пушкина:

     Слух  обо мне пройдет  по всей Руси великой,

     И назовет меня всяк сущий в ней язык,

     И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий 

     Тунгус, и друг степей калмык. 

     Но  все эти «языки» не заменяют главного — словесного языка человека. И об этом писал в свое время Ломоносов: «Правда, кроме слова нашего, можно бы мысли изображать через разные движения очей, лица, рук и прочих частей тела, как-то пантомимы на театрах представляют, однако таким образом без света говорить было бы невозможно, и другие упражнения человеческие, особливо дела рук наших, великим были помешательством такому разговору».

     Итак, язык есть важнейшее средство общения. Какими же качествами должен он обладать, чтобы стать именно таким?

     Прежде  всего, язык должны знать все говорящие  на нем. Существует как бы некая общая договоренность, что стол будем называть словом стол, а бег — словом бег. Как это сложилось, решить сейчас нельзя, поскольку пути самые разные. Вот, например, слово спутник в наше время приобрело новое значение — «прибор, запускаемый с помощью ракетных устройств». Дата рождения этого значения может быть обозначена абсолютно точно —4 октября 1957 года, когда радио сообщило о запуске в нашей стране первого искусственного спутника Земли. Само такое значение уже было подготовлено русским языком: в XI—XIII веках оно имело значение «товарищ по дороге» и «сопутствующий в жизни», затем — «спутник планет». А отсюда недалеко и до нового значения — «сопутствующий Земле прибор». Это слово сразу стало известным в данном значении и вошло в обиход всех народов мира.

     Но  часто не все слова известны говорящим на данном языке. И тогда нарушается нормальное общение. Более всего это связано со словами иноязычными. Но непонимание может быть связано и с исконными русскими словами, известными только на определенной территории, или со словами, которые уже редко употребляются, устарели.

     Но  если подобных слов много, это затрудняет чтение текста. Поэтому против такого нагромождения диалектизмов выступают  критики. Это же высмеивают и сатирики.

     Затрудняют  общение и профессиональные слова, известные только людям данной профессии. Однако профессиональная лексика очень важная часть словаря языка. Она способствует более точному и плодотворному общению людей определенной профессии, что крайне необходимо. Чем больше и точнее словарь, чем более детально он позволяет говорить о процессах, тем выше качество работы.

     Понятность  языка обеспечивает его роль в организации людей. Родившийся как продукт коллективного труда язык и сейчас призван объединять людей в трудовой деятельности, в области культуры и т. д.

     Второе  качество, от которого зависит общение,— язык должен охватывать все, что окружает человека, включая и его внутренний мир. Это, однако, вовсе не означает, что язык должен в точности повторять структуру мира. У нас действительно есть «слова для всякой сути», как сказал А. Твардовский. Но и то, что не имеет однословного наименования, может быть с успехом выражено сочетаниями слов.

     Гораздо важнее, что одно и то же понятие  в языке может иметь, и очень  часто имеет, несколько наименований. Более того, считается, чем богаче такие ряды слов — синонимов, тем богаче признается язык. В этом проявляется важное положение; язык отражает внешний мир, но не абсолютно адекватен ему.

     Вот, например, цветовой спектр. Выделяется несколько основных цветов спектра. Опирается это теперь на точные физические показатели. Как известно, свет волн различной длины возбуждает разные цветовые ощущения. Разделить точно «на глаз», например, красное и пурпурное трудно, поэтому мы и объединяем обычно их в один цвет — красный. А сколько существует слов для обозначения этого цвета: красный, алый, пунцовый, кровавый, рдяный, кумачовый, рубиновый, гранатовый, червонный, вишневый, малиновый и т. д.! Разграничить эти слова по длине световых волн не удастся, потому что они наполнены своими особыми оттенками значимости.

     То, что язык не слепо копирует окружающую действительность, а как-то по-своему, что-то выделяя больше, чему-то придавая значения меньше, и является одной из удивительных и далеко еще не исследованных до конца тайн.

     Две важнейшие функции языка, которые мы рассмотрели, не исчерпывают всех его достоинств и особенностей. О некоторых будет идти речь далее. А теперь давайте подумаем, по каким признакам мы можем оценить человека. Конечно,  оснований для этого много: его внешний вид, отношение к другим людям, к труду и т. д. Все это, конечно, верно. Но и язык помогает нам охарактеризовать человека.

     Говорят: встречают по одежке, провожают по уму. А откуда узнают об уме? Конечно, из речи человека, из того, как и что  он говорит. Характеризует человека его словарь, т. е. сколько слов он знает. Так, писатели И. Ильф и Е. Петров, решив создать образ примитивной мещаночки Эллочки Щукиной, прежде всего, рассказали о ее словаре: «Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет двенадцать тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо составляет триста слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью...» Образ Эллочки Людоедки стал символом крайне примитивного человека и способствовал этому один признак — ее язык. 

     Язык. Его функции. Общение 

     Язык  любого народа – это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь народа своеобразно и неповторимо отражаются в языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров. И, значит, культура языка, культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

     Родной  язык –  душа нации, первостепенный и наиболее очевидный ее признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

     Язык  можно определить как систему  коммуникации, осуществляемую с помощью  звуков и символов, значения которых  условны, но имеют определенную структуру.

     Язык  – явление социальное. Им нельзя овладеть вне социального взаимодействия, т.е. без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов - кивков, манеры улыбаться и хмуриться, - язык служит основным средством передачи культуры. Другой его важной чертой является то, что на родном языке практически невозможно разучиться говорить, если его основной словарный запас, правила речи и структуры усвоены в возрасте восьми или десяти лет, хотя многие другие аспекты опыта человека могут быть полностью забыты. Это свидетельствует о высокой степени приспособляемости языка к потребностям человека; без него общение между людьми осуществлялось бы значительно примитивнее.

     Язык  включает правила. Существует правильная и неправильная речь. В языке имеется множество подразумеваемых и формальных правил, определяющих способы сочетания слов для выражения нужного смысла. Вместе с тем часто наблюдаются отклонения от грамматических правил, связанные с особенностями различных диалектов и жизненных ситуаций.  

     При употреблении языка требуется соблюдение его основных грамматических правил. Язык организует опыт людей. Поэтому, как и вся культура в целом, он вырабатывает общепринятые значения. Коммуникация возможна только лишь при наличии значений, которые принимаются, используются ее участниками и понятны им. В самом деле, наше общение между собой в повседневной жизни во многом обусловлено нашей уверенностью, что мы понимаем друг друга.

     Основные  функции языка осознаются его носителями на интуитивном уровне. Речевой опыт, языковая практика дают знания о языке, правилах его использования, законах его функционирования в речи.

     Базовыми  функциями языка являются общение, познание и воздействие. Язык всегда хорош, плохой может быть речь или носитель языка, создающий из хорошего языка плохую речь. Любой язык, аккумулируя опыт народной жизни во всей ее полноте и разнообразии, является и действительным его сознанием. Каждое новое поколение, каждый представитель конкретного этноса, осваивая язык, приобщается через него к коллективному опыту, коллективному знанию об окружающей действительности, общепринятым нормам поведения, отвергаемым или принимаемым народом оценкам, социальным ценностям. Из этого следует, что язык не может не влиять на опыт конкретного индивида, его поведение, культуру. Под явным или неявным воздействием литературного языка, его установлений, традиций находятся все сферы жизнедеятельности человека, и ее успешность в немалой степени зависит от того, в какой языковой среде проходит жизнь человека, как он освоил родной язык.

turboreferat.ru

Язык как важнейшее средство общения, Языкознание

Реферат по предмету: Языкознание (Пример)

Содержание

Введение

Функции человеческого языка

Коммуникативная функция

Когнитивная и аккумулирующая функции языка

Стилевые и речевые функции языка

Функции единиц языка

Язык и другие средства общения

Язык как общественное явление

Язык и мышление

Язык как средство выражения и передачи мысли

Отличия языка от мышления

Язык и культура

Заключение

Список литературы

Содержание

Выдержка из текста

Мысль — это конкретный результат мышления.

Мышление как способность мыслить и рассуждать, делать умозаключения и давать оценки может быть образным, техническим и логическим. Образное мышление предполагает живость восприятия, единство представления, понятия и оценки. Оно находит свое выражение в поэтической речи, в художественных произведениях живописи, музыки, архитектуры, в кинофильмах. Техническое мышление соединяет образ и понятие с техническим их воплощением. Логическое мышление построено на строгом соблюдении правил употребления понятий и построения суждения.

Язык является средством и орудием всех видов мышления, он материализует и выражает сознание, прежде всего, словарным составом. Слова обращены к миру вещей и миру понятий. Слова называют предметы и выражают знания.

Межличностное общение в тех или иных формах является не единственной важной функцией языка, поскольку без языка мышление не могло бы достичь присущего человеку уровня сложности.

Человек думает, используя язык, беззвучно «говоря сам с собой».

Менее очевидно то, что язык также облегчает восприятие. Человек легче воспринимает те вещи, для которых у него имеются вербальные обозначения. Например, если готический собор рассматривает человек, которому знакомы такие понятия, как «аркбутан», «стрельчатая арка» и «готический свод», он увидит больше, нежели тот, который ничего этого не знает [www.krugosvet.ru].

Если язык играет столь существенную роль в мышлении и восприятии, то можно предположить, что следствием радикальных различий между языками в мире должны быть различия в способах видения мира у носителей этих языков. В XX веке эту идею решительно защищал американский лингвист и культуролог Бенджамин Ли Уорф. Уорф утверждал, что язык североамериканских индейцев хопи навязывает их восприятию иные понятия о времени и пространстве, чем имеющиеся в европейских языках. В любом случае бесспорным является факт, что языки по-разному членят цветовой спектр. Так, его часть, обозначаемая английским словом blue (франц. bleu, нем. blau) в русском языке соответствует двум разным словам: голубой и синий. В тюркских же языках имеется лишь одно слово, покрывающее часть спектра, для которой в английском языке есть два прилагательных: blue ‘синий, голубой' и green ‘зеленый'. Эксперименты показывают, что люди склонны сортировать цветные карточки на группы в соответствии с системой цветообозначений, характерной для языка, на котором они говорят.

Хотя межличностная коммуникация не единственная функция языка, в ряде отношений она первична. Во-первых, ребенок в процессе своего развития учится родному языку через общение со старшими, он должен это до того, как сможет использовать язык в своем мышлении. Во-вторых, существует рад гипотез, что язык скорее начался с попыток общения, нежели с индивидуального, частного мышления. В-третьих, мышление можно рассматривать как особую разновидность общения, когда говорящий и слушающий — одно и то же лицо, а языковые средства, не будучи вербализованными, не воспринимаются окружающими.

Язык как средство выражения и передачи мысли

Роль языка как орудия мышления проявляется прежде всего в формировании и выражении мыслей — результатов мышления, познавательной деятельности.

Как мы уже выяснили, язык выражает и передает не только интеллектуальные сообщения, но и чувства, эмоции и волеизъявления. По целям высказывания различают модальные разновидности предложений, которые, как известно, бывают повествовательными, восклицательными, побудительными и вопросительными. На этом основании выделятся виды, когнитивной функции, а именно — информативная (функция передачи сообщения), эмотивная (функция передачи чувств и эмоций), волюнтивная (функция передачи волеизъявления) и интеррогативная (вопросительная).

Непосредственнее всего единицы языка связаны с единицами мышления: слово с понятием, предложение с суждением. Слово и понятие отражают отличительные признаки предметов и явлений объективного мира. Предложение и суждение организуют мысль как утверждение или отрицание. Однако слово может указывать на несущественные признаки и указывать на представление, а предложение — содержать вопрос или побуждение. Ни понятие, ни суждение не обладают этими свойствами.

Так, частое расхождение лексикографического определения значения слова (в том числе выражающего научное и техническое понятие) и научного определения содержания (обыденная и научная картины мира) понятия показывает, что лексическое значение и научное понятие не совпадают, что язык и мышление отличаются друг от друга.

Отличия языка от мышления

Язык и мышление (имеются в виду как языковые логические формы, так и конкретные мысли) отличаются друг от друга по назначению и по строению своих единиц [Язык и мышление, 1998].

Первое различие состоит в том, что целью мышления является получение новых знаний, их систематизация, тогда как язык всего лишь обслуживает, познавательную деятельность, помогая оформить мысли и закрепить знания, передать их. Иначе говоря, мы мыслим, чтобы узнать и понять, говорим же для того, чтобы передать наши мысли, чувства, пожелания.

Второе различие языка и мышления состоит в строении их единиц, в различии языковой и логической формы. Основу мышления составляют логический строй мысли, правила оперирования понятиями и суждениями для достижения истины. Логические законы и формы — общечеловеческие.

Основу языка составляют его грамматический строй, правила словоизменения, словообразования и построения предложений, для того чтобы точно выразить и ясно передать мысль. Грамматический строй, его формы весьма и весьма разнообразны в языках мира; более того, в пределах одного и того же языка можно использовать различные синонимические средства для выражения одной и той же мысли.

Диалектика единства языка и мышления проявляется в том, что мысль непосредственно связана с языком, но не с языком вообще, а с определенным конкретным языком, который используется как средство общения.

Язык и культура

Характер взаимоотношения языка и культуры обусловливается их природой и сущностью. Язык — знаковая система, служащая средством коммуникации, средством формирования и репрезентации сознания, в том числе и культуры. Все множество существующих определений культуры можно свести к трем основным [Алефиренко, 2007. С. 371].

1. Культура, в отличие от природы, — это все то, что создано человеком, его физической или духовной деятельностью; ненаследственная информация.

2. Культура — совокупность стереотипов сознания, привитых человеку данным обществом.

3. Культура — совокупность норм поведения, привитых человеку в том или ином социуме.

Первое толкование понятия «культура» можно назвать материальным, второе — ментальным (психологическим), третье — прагматическим.

Культура в материальном понимании выражается в языке культурно-специфической лексикой и специфическими имплицитными (подразумеваемыми) компонентами значения слова. Например: 1) слово прописка в русском языке выражает специфически российскую культурную реалию, которой нет в других культурах; 2) в слове такси (taxi) компоненты внешней формы и цвета не входят в интенсионал (внутреннее содержание) понятия, но актуализируются при межкультурной коммуникации (в США такси желтого цвета, а в Англии — черного).

Хотя во втором и в третьем толковании понятия «культура» много общего, их не стоит смешивать. Между тем, что люди думают (объект психологического толкования) и как они поступают (объект прагматического толкования), существуют значительные различия. Культура в ментальном понимании выражается такими компонентами языковой семантики, как коннотативный и национально-специфический. Коннотативный компонент содержит субъективно-коллективные представления об именуемом предмете, закрепленные в переносных значениях слов (в русском языке — Баба-яга, медведь (о человеке), в украинском калина — символ любви, явiр — образ парня).

Национально-специфический компонент отражает особое понятийное членение картины мира.

Однако язык и культура связаны между собой не только на функциональном уровне, но и генетически: о началах культуры можно говорить только тогда, когда возникают символические системы, способные стать посредниками в человеческой коммуникации. Такие символические системы называют «языками культуры»: язык танца, язык музыки, художественно-изобразительный язык и т. п. Однако наиболее универсальным для культуры оказывается естественный язык, поскольку его основной элемент — слово — является предельной величиной членения дискурсивного пространства. Ни один другой язык культуры не доходит до такого уровня расчленения и интеграции картины мира.

Культура — источник происхождения знаков, используемых нашим языковым сознанием. Она нарекает все явления и предметы своего культурного космоса особыми именами (словесными знаками).

Поэтому слово служит своего рода «живой клеткой» образа в духовном организме культуры. Более того, о культуре можно говорить только тогда, когда появляется язык и языковое сознание (образ мира той или иной культуры, опосредованный языком).

Следовательно, взаимодействие языка и культуры осуществляется в процессах коммуникации и познания людей.

Заключение

Язык как важнейшее средство человеческого общения неразрывно связан с обществом, его культурой и людьми, которые живут и трудятся в обществе, пользуясь языком широко и разнообразно. Без рассмотрения назначения языка, его связей с обществом, сознанием и мыслительной деятельностью человека, без рассмотрения правил функционирования и законов исторического развития языков невозможно глубоко и правильно понять систему языка, его единицы и категории.

Итак, в нашей работе мы не только рассмотрели функции человеческого языка, но и выявили основные, характерные для языка в целом (коммуникативную, когнитивную, аккумулирующую), и второстепенные, характерные для отдельных форм существования языка — стилевые и речевые функции.

В рамках антропоцентрического подхода мы рассмотрели язык как феномен человеческого общества, а также обозначили двунаправленную связь между человеческим языком и культурой. Также мы проследили соотношения феноменов человеческого языка и мышления, выявив места их «пересечения».

Важно отметить не только то, что язык является средством общения, но и то, что это важнейшее средство человеческого общения. Раскрытие признаков понятия «язык» предполагает, следовательно, сравнение языка с другими средствами общения и характеристику языка как общественного явления.

Природа языка, его эволюционные и функциональные механизмы так же сложны и многообразны, как и сам человек, специфическим видом деятельности которого он является. Сущность языка может быть раскрыта только в процессе познания речевого онтогенеза человека.

Список литературы

Реформатский А. А. Введение в языкознание / под ред. В. А. Виноградова. М., 2000.

Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М., 2007.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М., 1987.

Язык // www.krugosvet.ru

Язык и мышление // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1998.

2

Список литературы

1.Реформатский А. А. Введение в языкознание / под ред. В. А. Виноградова. М., 2000.

2.Алефиренко Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. М., 2007.

3.Кодухов В. И. Введение в языкознание. М., 1987.

4.Язык // www.krugosvet.ru

5.Язык и мышление // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1998.

список литературы

referatbooks.ru

Язык как средство человеческого общения — реферат

     Неосознанная  потребность личности в грамотности, навязываемой сверху, демократизируя речевое поведение, стала основой  речевой вседозволенности, привела к тому, что современная языковая жизнь общества отмечена чертами утраты ценностных языковых ориентиров. Языковая способность личности рассматривается в психолингвистике как механизм, обеспечивающий речевую деятельность. Речевая деятельность, связанная с использованием языка, одна из важнейших в жизни человека - существа мыслящего, думающего, познающего, общающегося, рассуждающего, объясняющего, спорящего, убеждающего.

     Речевое общение во всех его формах, видах, жанрах, типах позволяет человеку получать в готовом виде социальный опыт, осмысленный и систематизированный предшествующими поколениями. Общение как любая деятельность человека имеет ряд побудительных мотивов. Среди них - познание окружающего мира, познание самого себя и как результат  познания - корректировка своего поведения.

     Сила воздействия слова, как оказывается, не зависит напрямую от силы его звучания. Действенность и результативность слова определяются целесообразностью, предполагающей учет говорящим условий и места общения, адресат. Речевые коммуникативные умения, обеспечивающие целесообразный, коммуникативно-мотивированный выбор слов, соотнесены, как показывает анализ, с жизненной позицией, взаимосвязаны с формой поведения.

     Разобщенность людей, непонимание друг друга, неизбежные в условиях антагонизма, накладывают свой отпечаток на их речевое поведение, языковое сознание, деформируя личность. Нравственные формы поведения, общекультурный уровень среды определяют речевое поведение, обусловленное определенным набором коммуникативных умений.

     Если  человек говорит кратко и внушительно, негромко и задушевно, сухо и деловито, это нравится людям, как и ровная, простая, ясная, веская речь, когда у  говорящего есть отчетливые мысли. Отчетливая мысль, облеченная в ясную и простую форму, не часто встречается.

     Потребность поделиться раздумьями, необходимость  высказать мысли, желание обсудить сомнения, разрешить их - стремления специфически человеческие, и чем более развит интеллект, чем выше культура, самосознание личности, тем больше потребность в общении, во взаимодействии с себе подобными.

     Речь  имеет общественно-историческую природу. Люди всегда жили и живут коллективно, в обществе. Общественная жизнь и  коллективный труд людей вызывают необходимость  постоянно общаться, устанавливать  контакт друг с другом, воздействовать друг на друга. Это общение осуществляется при помощи речи. Благодаря речи люди обмениваются мыслями и знаниями, рассказывают о своих чувствах, переживаниях, намерениях.

     Общаясь друг с другом, люди употребляют  слова и пользуются грамматическими правилами того или иного языка. Язык есть система словесных знаков, средство, с помощью которого осуществляется общение между людьми. Речь - это процесс использования языка в целях общения людей. Язык и речь неразрывно связаны, представляют собой единство, которое выражается в том, что исторически язык любого народа создавался и развивался в процессе речевого общения людей. Связь между языком и речью выражается и в том, что язык как орудие общения существует исторически до тех пор, пока люди говорят на нем. Как только люди перестают использовать тот или иной язык в речевом общении, он становится мертвым языком. Таким мертвым языком стал, например, латинский.

     Познание  закономерностей окружающего мира, умственное развитие человека совершается  путем усвоения знаний, выработанных человечеством в процессе общественно-исторического развития и закрепленных с помощью языка, с помощью письменной речи. Язык в этом смысле есть средство закрепления и передачи от поколения к поколению достижений человеческой культуры, науки и искусства. Каждый человек в процессе обучения усваивает знания, приобретенные всем человечеством и накопленные исторически.   

     Речевая культура. Культура общения. Речевой  этикет 

     Речевая культура – сравнительно молодая  область науки о языке. Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Приобщение широких народных масс к активной общественной деятельности потребовало усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры

     В разделе «Речевая культура» изучается  речь. Качественной оценкой высказываний занимается культура речи. Она как раздел языкознания рассматривает следующие вопросы: Как пользуется человек речью в целях общения? Какая у него речь –  правильная или неправильная? Как совершенствовать речь?

     В современной лингвистике различают  два уровня речевой культуры человека – низший и высший. Для низшего  уровня, для первой ступени овладения литературным языком, достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка: лексических, орфоэпических, грамматических, словообразовательных, морфологических, синтаксических.

     Если  человек не допускает ошибок в  произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, в построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака: богатство, точность и выразительность. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкции. Точность речи – это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль. Выразительность создается с помощью отбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и задачам общения.

     Если  человек обладает правильной и хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

     Наше  общество уже почувствовало потребность  в культуре поведения и общения. Очень часто встречаются объявления о том, что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями “Этикет”, “Деловой этикет”, “Дипломатический этикет”, “Этикет делового общения” и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт.

     Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения и речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность речевого этикета.

        В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил: продавец обратился к покупателю на “ты”, знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой или конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта –  ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям тех профессий, которые связаны с речью. Это и педагоги, и врачи, и юристы, и работники сферы обслуживания и бизнесмены, и просто родители.

     Правила речевого поведения регулируются речевым  этикетом, сложившимся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и т. д. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благо приятный климат общения. Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата (ты или вы) форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

     Важно подчеркнуть, что в речевом этикете  передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д.

     Таким образом, выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила вступления в коммуникацию. Ясно, что любое общество в любой момент своего существования неоднородно, многолико и что для каждого слоя и пласта есть как свой набор этикетных средств, так и общие для всех нейтральные выражения. И есть осознание того, что в контактах с иной средой необходимо выбирать или стилистически нейтральные, или свойственные этой среде средства общения. Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия обращаемся, приветствуем, благодарим… В языке существует огромное множество способов это делать. Все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кому – где – когда – почему – зачем говорим. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.

     Можно выделить несколько сущностных признаков  речевого этикета, объясняющих его  социальную остроту.

     Первый  признак связан с неписаным требованием  общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть “своим” в данной группе - исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения.

     Второй  признак связан с тем, что исполнение знаков этикета воспринимается адресатом как социальное “поглаживание”. Психологи, педагоги знают, как важно одобрить, вовремя погладить ребенка, да и взрослого. Над этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность и создал систему словесных “поглаживаний”.

     Третий  важный признак речевого этикета  заключается в том, что произношение этикетного выражения представляет собой речевое действие, или речевой акт, т. е. выполнение конкретного дела с помощью речи. Известно, что для осуществления множества действий, состояний речь не нужна. Вы шьете, или режете, или пилите, или ходите, - и для “производства” этого вам не надо ничего говорить. Но есть такие действия, которые могут совершаться только с помощью одного инструмента – языка, речи. Исследования выявили, что зафиксированных в словарях названий речевых действий до тысячи, способов же непосредственного выражения – великое множество.

     Четвертым важным признаком речевого этикета  можно считать его связь с  категорией вежливости. Вежливость - это  моральное качество, характеризующее человека, для которого проявление уважения к людям стало привычным способом общения с окружающими, повседневной нормой поведения. С другой стороны – это абстрагированная от конкретных людей этическая категория, получившая отражение и в языке, что, конечно, следует изучать лингвистике. Вежливые люди в разных ситуациях и по отношению к разным партнерам ведут себя корректно учтиво, галантно. А вот неумелая и неуместная вежливость воспринимается как манерность, церемонность. При этом надо понимать, что бывает вежливость-искренность, идущая от чистого сердца, а бывает вежливость-маска, за внешним проявлением скрывающая иные отношения.

     Проявления  грубости многообразны. Это и заносчивость, и спесивость, и высокомерие, это  оскорбление, нанесение обиды. Невежливым бывает неисполнение правил речевого этикета (толкнули и не извинились), неправильный выбор выражения в данной ситуации и для данного партнера, нанесение партнеру обиды с помощью слов, имеющих негативную окраску. Корректный, а под час и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Речевой этикет служит действенным средством снятия речевой агрессии.

     Пятый признак связан с тем, что речевой  этикет –  важный элемент культуры народа, продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. Речевой этикет, как видно из сказанного, является составной частью культуры поведения и общения человека. Являясь элементом национальной культуры, речевой этикет отличается яркой национальной спецификой.

 

     

     Заключение 

     Такова  чудодейственная сила слова. Она  особенно важна и действительна в сложных коммуникативных ситуациях. Слово может быть сильнейшим оружием не только в руках своекорыстных демагогов. Оно может быть еще более сильным оружием в руках борцов. И хотя они и используют его, но они далеко не всегда сознают силу слова - как разрушительную, так и созидательную.

     Возможности языка безграничны. Так, общий язык поддерживает сплоченность общества. Кроме того, между людьми, говорящими на одном языке, почти автоматически  возникают взаимопонимание и  сочувствие. В языке находят отражение  общие знания людей о традициях, сложившихся в обществе, и текущих событиях. Руководители развивающихся стран, где существуют племенные диалекты, стремятся к тому, чтобы был принят единый национальный язык, чтобы он распространялся среди групп, не говорящих на нем, понимая значение данного фактора для сплочения всей нации и борьбы с племенной разобщенностью.

turboreferat.ru

Реферат Язык - важнейшее средство человеческого общения

РефератПо предмету: «Русский язык»

По теме: «Язык как важнейшее средство общения человека»

ВВЕДЕНИЕ.

В Древней Греции и Риме уже развивалась культура родного слова. Древний мир взрастил прекрасных поэтов, писателей, драматургов — мастеров художест­венной речи. Этот мир подарил истории выдающихся ораторов, ставивших и решавших важные вопросы речевого мастерства. В обществе росло понимание по­лезности и необходимости хорошей речи, укреплялось уважение к тем, кто умел ценить и успешно применять родной язык. Приемы образцового использования языка изучались в особых школах.

Позже в различных странах, в том числе и в Рос­сии, передовые общественные круги ревниво оберегали родной язык от порчи и искажения. Крепло сознание того, что речь — могущественная сила, если человек желает и умеет ею пользоваться. Это сознание стано­вилось тем яснее и определеннее, чем успешнее и шире развивалась художественная, научная и публицистичес­кая литература.

В России борьба за речевую культуру получила все­стороннее развитие в творчестве М. В. Ломоносова и А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя и И. С. Тургенева, Н. А. Некрасова и А. П, Чехова, А. И. Куприна и М. Горького — в творчестве тех, кого мы называем классиками русского художественного слова; содейство­вали становлению образцовой русской речи политичес­кие и судебные деятели, ораторы, ученые.

В их практической деятельности и теоретических высказываниях все яснее и отчетливее формировалось понимание многосторонней роли языка в развитии художественной литературы, науки, журналистики. Все полнее оценивались самобытность, богатство и кра­сота русского языка, участие народа в его развитии. Деятельность революционных демократов — В. Г. Бе­линского, А. И. Герцена, Н. Г. Чернышевского, Н. А. Добролюбова, Н. А. Некрасова, М. Е. Салтыкова-Щед­рина — позволила еще глубже понять общенародное значение языка и участие литературы в его совершен­ствовании.

В развитии правильных взглядов на язык важную роль сыграло марксистское философское учение. К. Маркс и Ф. Энгельс в «Немецкой идеологии» (1845— 1846 гг.) сформулировали знаменитое философское оп­ределение языка. В нем выражены мысли о языке как средстве общения и познания действительности, о единстве языка и мышления, об изначальной связи языка с жизнью общества.

Марксистское понимание роли языка в жизни людей кратко и ясно передано известными словами В. И. Ле­нина — «язык есть важнейшее средство человеческого общения». Потребность общения была основной при­чиной возникновения языка в далеком прошлом. Эта же потребность является основной внешней причиной раз­вития языка на всем протяжении жизни общества.

Общение людей с помощью языка состоит в «обме­не» мыслями, чувствами, переживаниями, настрое­ниями.

В словах, сочетаниях слов и предложениях выра­жаются те или иные результаты мыслительной деятельности людей (понятия, суждения, умозаключения). Например, слово дерево выражает понятие об одном из видов растений. А в предложении дерево зеленое выражена мысль о наличии определенного признака (зеленое) у определенного предмета (дерево). Таким образом, предложение выражает качественно иной результат познавательной работы человека — по срав­нению с тем результатом, который выражен в отдель­ном слове.

Но слова, их сочетания и целые высказывания не только выражают понятия и мысли: они участвуют в самом процессе мышления, с их помощью мысли воз­никают, формируются, а значит, становятся фактом внутренней жизни человека. И. П. Павлов обосновал материалистическое положение о том, что человеческие мысли не могут существовать и развиваться вне речи. «Вторая сигнальная система» (язык) участвует в оформлении мысли. Вот почему психологи говорят о совершенствовании мысли в слове. ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ.Мир полон чудес. Разве не чудо, что мы можем разговаривать с людьми, находящимися в другом городе, да при этом еще и видеть их? Или наблюдать с Земли за тем, что происходит в космическом корабле? Или смотреть спортивные игры, проходящие в другом полушарии? Да только ли это? Но среди различных чудес мы как-то не обращаем внимания на одно из самых удивительных — на наш родной язык.

Человеческий язык — удивительное, неповторимое чудо. Ну что бы мы, люди, стоили без языка? Просто невозможно представить нас безъязыкими. Ведь именно язык помог нам выделиться из жи­вотных. Ученые поняли это давно. «Собраться рассеянным наро­дам в общежития, созидать грады, строить храмы и корабли, опол­чаться против неприятеля и другие нужные, союзных сил требую­щие дела производить, как бы возможно было, если бы они способа не имели сообщать свои мысли друг другу». Это написано М. В. Ло­моносовым в середине XVII века в его «Кратком руководстве к красноречию». Две важнейшие особенности языка, точнее, две его функции указал здесь Ломоносов: функцию общения людей и функцию оформления мыслей.

Язык определяется как средство человеческого общения. Это одно из возможных определений языка представляет собой глав­ное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации, структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназ­начен. Но почему главное? Существуют ли и другие средства общения? Да, существуют. Инженер может общаться с коллегой, не зная его родного языка, но они поймут друг друга, если используют чертежи. Чертеж обычно определяется как междуна­родный язык техники. Музыкант передает свои чувства с помощью мелодии, и его понимают слушатели. Художник мыслит образами и выражает это с помощью линий и цвета. И все это «языки», так часто и говорят «языком плаката», «языком музыки». Но это уже другое значение слова язык.

Заглянем в современный четырехтомный «Словарь русского языка». В нем дано 8 значений слова язык, среди них:

1. Орган в полости рта.

2. Этот орган человека, участвующий в образо­вании звуков речи и тем самым в словесном воспроизведении мыслей; орган речи.

3. Система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения людей.

4. Разновидность речи, обла­дающая теми или иными характерными признаками; стиль, слог.

5. Средство бессловесного общения.

6. Устар. Народ.

Пятое значение и относится к языку музыки, языку цве­тов и т. д.

А шестое, устаревшее, означает народ. Как видим, для опреде­ления народа взят важнейший этнографический признак — его язык. Помните, у Пушкина:

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык,

И гордый внук славян, и финн, и ныне дикий

Тунгус, и друг степей калмык.

Но все эти «языки» не заменяют главного — словесного языка человека. И об этом писал в свое время Ломоносов: «Правда, кроме слова нашего, можно бы мысли изображать через разные движения очей, лица, рук и прочих частей тела, как-то пантомимы на театрах представляют, однако таким образом без света гово­рить было бы невозможно, и другие упражнения человеческие, особливо дела рук наших, великим были помешательством такому разговору».

Действительно, мы теперь убедились, что с помощью «движе­ния частей тела» можно, например, рассказать «Анну Каренину» Л. Н. Толстого. С удовольствием смотрим мы балет на эту тему, но понимают его только те, кто прочитал роман. Раскрыть в балете богатое содержание произведения Толстого невозможно. Язык слов не может быть заменен никаким другим.

Итак, язык есть важнейшее средство общения. Какими же качествами должен он обладать, чтобы стать именно таким?

Прежде всего, язык должны знать все говорящие на нем. Су­ществует как бы некая общая договоренность, что стол будем на­зывать словом стол, а бег — словом бег. Как это сложилось, решить сейчас нельзя, поскольку пути самые разные. Вот, напри­мер, слово спутник в наше время приобрело новое значение — «прибор, запускаемый с помощью ракетных устройств». Дата рождения этого значения может быть обозначена абсолютно точно —4 октября 1957 года, когда радио сообщило о запуске в нашей стране первого искусственного спутника Земли. 'Это слово сразу стало известным в данном значении и вошло в обиход всех народов мира.

Вот вам и «договоренность». Тут все просто, хотя само такое значение уже было подготовлено русским языком: в XI—XIII ве­ках оно имело значение «товарищ по дороге» и «сопутствующий в жизни», затем — «спутник планет». А отсюда недалеко и до нового значения — «сопутствующий Земле прибор».

Но часто не все слова известны говорящим на данном языке. И тогда нарушается нормальное общение. Более всего это связано со словами иноязычными. Но непонимание может быть связано и с исконными русскими словами, известными только на определенной территории, или со словами, которые уже редко употребляются, устарели.

Но если подобных слов много, это затрудняет чтение текста. Поэтому против такого нагромождения диалектизмов выступают критики. Это же высмеивают и сатирики.

Затрудняют общение и профессиональные слова, известные только людям данной профессии. Однако профессиональная лексика очень важная часть словаря языка. Она способствует более точному и плодотворному обще­нию людей определенной профессии, что крайне необходимо. Чем больше и точнее словарь, чем более детально он позволяет гово­рить о процессах, тем выше качество работы.

Понятность языка обеспечивает его роль в организации людей. Родившийся как продукт коллективного труда язык и сейчас призван объединять людей в трудовой деятельности, в области культуры и т. д.

Второе качество, от которого зависит общение,— язык должен охватывать все, что окружает человека, включая и его внутренний мир. Это, однако, вовсе не означает, что язык должен в точности повторять структуру мира. У нас действительно есть «слова для всякой сути», как сказал А. Твардовский. Но и то, что не имеет однословного наименования, может быть с успехом выражено со­четаниями слов.

Гораздо важнее, что одно и то же понятие в языке может иметь, и очень часто имеет, несколько наименований. Более того, считается, чем богаче такие ряды слов — синонимов, тем богаче признается язык. В этом проявляется важное положение; язык отражает внешний мир, но не абсолютно адекватен ему.

Вот, например, цветовой спектр. Выделяется несколько основ­ных цветов спектра. Опирается это теперь на точные физиче­ские показатели. Как известно, свет волн различной длины возбуж­дает разные цветовые ощущения. Разделить точно «на глаз», например, красное и пурпурное трудно, поэтому мы и объединяем обычно их в один цвет — красный. А сколько существует слов для обозначения этого цвета: красный, алый, пунцовый, кровавый, рдяный, кумачовый, рубиновый, гранатовый, червонный, а еще можно было бы добавить — вишневый, малиновый и т. д.! Попро­буйте разграничить эти слова по длине световых волн. Это не удастся, потому что они наполнены своими особыми оттенками значимости.

То, что язык не слепо копирует окружающую действитель­ность, а как-то по-своему, что-то выделяя больше, чему-то прида­вая значения меньше, и является одной из удивительных и далеко еще не исследованных до конца тайн.

Две важнейшие функции языка, которые мы рассмотрели, не исчерпывают всех его достоинств и особенностей. О некоторых будет идти речь далее. А теперь давайте подумаем, как, по каким признакам мы можем оценить человека. Конечно, скажете вы, оснований для этого много: его внешний вид, отношение к другим людям, к труду и т. д. Все это, конечно, верно. Но и язык помогает нам охарактеризовать человека.

Говорят: встречают по одежке, провожают по уму. А откуда узнают об уме? Конечно, из речи человека, из того, как и что он говорит. Характеризует человека его словарь, т. е. сколько слов он знает — мало или много. Так, писатели И. Ильф и Е. Петров, решив создать образ примитивной мещаночки Эллочки Щукиной, прежде всего, рассказали о ее словаре: «Словарь Вильяма Шекс­пира по подсчету исследователей составляет двенадцать тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени Мумбо-Юмбо состав­ляет триста слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью...» Образ Эллочки Людоедки стал символом крайне примитивного человека и способствовал этому один признак — ее язык. А сколько слов знает средний человек? Ученые полагают, что словарь обычного человека, т.е. не занимающегося специально языком (не писателя, языковеда, литературоведа, журналис­та и т. д.), составляет около пяти тысяч. И вот на этом фоне выглядит очень выразительным количественный показатель ге­ниальности выдающихся людей. «Словарь языка Пушкина», со­ставленный учеными на основе пушкинских текстов, содержит 21 290 слов.

Таким образом, язык можно определить как средство позна­ния человеческой личности, а также как средство познания народа в целом.

Вот оно какое — чудо языка! Но это далеко не все. Каждый национальный язык есть еще кладовая народа, говорящего на нем, и его память.

ЯЗЫК ЕСТЬ КЛАДОВАЯ НАРОДА, ЕГО ПАМЯТЬ.Когда историк стремится восстановить и опи­сать события далекого прошлого, он обращается к различным доступным ему источникам, которыми служат предметы того вре­мени, рассказы очевидцев (если они записаны), устное народное творчество. Но среди этих источников есть один самый надеж­ный — язык. Известный историк прошлого века профессор Ь. К- Котляревский заметил: «Язык — вернейший, а иногда и единственный свидетель былой жизни народа».

В словах и их значениях отразились и дошли до наших дней отзвуки очень далеких времен, факты жизни наших далеких предков, условия их труда и отношений, борьба за свободу и независимость и т. д.

Возьмем конкретный пример. Перед нами ряд слов, как будто ничем не примечательных, но связанных общностью значений: доля, участь, удел, счастье, удача. Их анализирует в своей работе «Язычество древних славян» академик Б. А. Рыбаков: «Эта группа слов может восходить даже к охотничьей эпохе, к разделу добычи между охотниками, которые делили добычу, оделяли каждого соответствующей долей, частью, уделяя что-то женщинам и детям,— «счастьем» было право участвовать в этом дележе и получать свою долю (часть). Здесь все вполне конкрет­но, «весомо, грубо, зримо».

Точно такой же смысл могли сохранить эти слова и в земле­дельческом обществе с первобытным коллективным хозяйством: доля и часть означали ту долю общего урожая, которая приходи­лась на данную семью. Но в условиях земледелия старые слова могли приобрести новый двойственно-противоположный смысл: когда большак первобытной задруги распределял работы между пахарями и делил пашню на участки, то одному мог достаться хо­роший «удел», а другому — плохой. В этих условиях слова требо­вали качественного определения: «хороший удел» (участок), «пло­хой удел». Вот здесь-то и происходило зарождение отвлеченных понятий...»

Вот что увидел историк в наших современных словах. Оказыва­ется, в них скрыта глубочайшая память о прошлом. И еще один подобный пример.

В одной из своих работ Н. Г. Чернышевский заметил: «Состав лексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует... о его житейских занятиях и образе жизни и отчасти о его сношениях с другими народами».

Действительно, язык каждой эпохи содержит в себе знания народа в эту эпоху. Проследите значение слова атом в разных сло­варях разных времен, и вы увидите процесс постижения структу­ры атома: сначала – «далее неделимый», затем – «расщеплен­ный». Вместе с тем словари прошлых лет служат для нас справоч­никами о жизни тех времен, об отношении людей к миру, окру­жающей среде. Недаром «Толковый словарь живого великорусско­го языка» В. И. Даля считают «энциклопедией русской жизни». В этом удиви­тельном словаре мы находим сведения о верованиях и суеве­риях, о быте людей.

И это не случайность. Если попытаться раскрыть содержание слова, то неизбежно придется коснуться явлений жизни, которые обозначают слова. Таким образом, мы подошли ко второму призна­ку, названному Н. Г. Чернышевским «житейские занятия и образ жизни». Житейские занятия русских людей отражены в многочисленных словах, прямо называющих эти занятия, например: бортничество — добывание меда диких пчел, дегтярничество — выгонка дегтя из дерева, извоз — зимняя перевозка товаров крестьянами, когда не было работы по сельскому хозяйству, и т. д. В словах квас, щи(шти), блины, каша и многих других отра­зилась русская народная кухня; денежные единицы существо­вавших давно денежных систем отражаются в словах грош, алтын, гривенник. Следует заметить, что метрические, денежные и некоторые другие системы, как правило, у разных народов выражались своими словами и это-то как раз и составляет национальные особенности лексики народного языка.

Отразились в устойчивых сочетаниях русского языка отноше­ния между людьми, моральные заповеди, а также обычаи, обряды. М. А. Шолохов в предисловии к сборнику В. И. Даля «Пословицы русского народа» писал: «Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных на­родных изречениях и афоризмах. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков».

Важно и третье положение, отмеченное Н. Г. Чернышевским,— «сношения с другими народами». Эти сношения далеко не всегда были добрыми. Здесь и нашествия вражеских полчищ, и мирные торговые отношения. Как правило, русский язык заимствовал от других языков лишь то, что было в них хорошего. Любо­пытно по этому поводу высказывание А. С. Пушкина: «...Чуж­дый язык распространялся не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принести нам кочующее племя варваров, не имевших ни словесности, ни торговли, ни законодательства? Их нашествие не оставило никаких следов в языке образованных китайцев, и предки наши, в течение двух веков стоная под татар­ским игом, на языке родном молились русскому богу, проклинали грозных властителей и передавали друг другу свои сетования. Как бы то ни было, едва ли полсотни татарских слов перешло в русский язык».

Действительно, язык как основа нации сохранялся очень бе­режно. Великолепным примером того, как народ дорожит своим языком, могут служить казаки — некрасовцы. Потомки участни­ков Булавинского восстания, претерпевавшие в России религиоз­ные гонения, ушли в Турцию. Прожили там два-три века, но сохранили в чистоте язык, обычаи, ритуалы. Только новые для них понятия были заимствованы в виде слов из турецкого языка. Язык-первооснова был полностью сохранен.

Формирование русского языка проходило в сложных условиях: существовал язык светский — древнерусский, и церковно-славянский, на котором велась служба в церквах, печаталась духовная литература. А. С. Пушкин писал; «Убедились ли мы, что славенский язык не есть язык русский, и что мы не можем смешивать их своенравно, что если многие слова, многие обороты счастливо могут быть заимствованы из церковных книг, то из этого еще не следует, чтобы мы могли писать да лобжет мя лобзанием вместо целуй меня».

И все-таки роль заимствований в результате общения между народами нельзя сбрасывать со счетов. Заимствования являлись результатом важных событий. Одним из таких событий стало крещение на Руси в X—XI веках и принятие христианства визан­тийского образца. Конечно же, это должно было отразиться в языке. И. отразилось. Начнем хотя бы с того, что были нужны книги, в которых излагались бы церковные каноны. Такие книги появились, их переводили с греческого. Но в церкви служба шла на старославянском языке (он же церковно-славянский). Поэтому переводы делались на старославянский.

А народ на Руси говорил на светском — древнерусском языке. Он использовался и для летописей, и для другой литературы. Существование параллельно двух языков не могло не сказаться и на влиянии старославянского на древнерусский. Вот почему у нас в современном русском языке сохранилось много старославян­ских слов.

И дальнейшую историю нашей страны можно проследить по вспышкам иноязычных заимствований. Начал Петр I проводить свои реформы, строить флот — ив языке появились голланд­ские, немецкие слова. Проявила русская аристократия интерес к Франции — вторглись французские заимствования. Не от войны с французами они шли в основном, а от культурных связей.

Любопытно, что заимствовалось у каждого народа все лучшее. Что, например, мы заимствовали из французского языка? Это слова, связанные с кухней (знаменитая французская кухня),  модой, одеждой, театром, балетом. У немцев заимствованы слова технического и военного толка, у итальянцев — слова музыкаль­ные и кухонные.

Однако русский язык не утратил своей национальной спе­цифики. Очень хорошо об этом сказал поэт Я. Смеляков:

...Вы,   прадеды  наши,   в   недоле,

Мукою запудривши лик,

на мельнице русской смололи 

заезжий татарский язык.    

Вы взяли немецкого малость,

хотя бы и больше могли,

чтоб им не одним доставалась

ученая важность земли.

Ты,   пахнувший   прелой   овчиной

и дедовским острым кваском,

писался и черной лучиной,

И белым лебяжьим пером.

Ты — выше  цены  и  расценки –

в году сорок первом, потом,

писался в немецком застенке

 на слабой известке гвоздем.

Владыки и те исчезали,

мгновенно и наверняка,

когда невзначай посягали

на русскую суть языка.И еще стоит здесь вспомнить слова академика В. В. Виногра­дова: «Мощь и величие русского языка являются неоспоримым свидетельством великих жизненных сил русского народа, его ори­гинальной и высокой национальной культуры и его великой и славной исторической судьбы».

КАК ПОСТРОЕН ЯЗЫК.Язык может успешно выполнять свое основное на­значение (т. е. служить средством общения) потому, что он «составлен» из громадного числа различных единиц, связанных друг с другом языковыми законами. Этот факт и имеют в виду, когда говорят о том, что язык имеет особую структуру (строение). Изучение структуры языка помогает людям улучшать свою речь.

Для того чтобы в самых общих чертах представить языковую структуру, вдумаемся в содержание и по­строение одной-единственной фразы, например, такой: Для берегов отчизны дольной ты покидала край чужой (Пушкин). Эта фраза (высказывание) выражает опре­деленный, более или менее самостоятельный смысл и воспринимается говорящим и слушателем (читате­лем) как цельная единица речи. Но значит ли это, что она не членится на меньшие по объему отрезки, части? Нет, разумеется, не значит. Такие отрезки, части целого высказывания, мы можем обнаружить очень легко. Однако не все они одинаковы по своим призна­кам. Чтобы убедиться в этом, попытаемся выделить для начала самые малые звуковые отрезки нашего высказывания. Для этого будем делить его на части до тех пор, пока нечего будет больше делить. Что же получится? Получатся гласные и согласные звуки:

Д-ль-а б-и-р-е-г-о-ф а-т-ч-и-з-н-ы д-а-ль-н-о-й Т-ы п-а-к-и-д-а-л-а к-р-а-й ч-у-ж-о-й.

Так выглядит наше высказывание, если его разде­лить на отдельные звуки (буквенное изображение этих звуков здесь не очень точное, потому что обычными средствами письма звучание речи точно передать нель­зя). Таким образом, мы можем сказать, что звук речи — это одна из тех языковых единиц, которые в своей совокупности образуют язык, его структуру. Но, конечно, это не единственная единица языка.

Спросим себя: для чего используются в языке звуки речи? Ответ на такой вопрос находится не сразу. Но все же, по-видимому, можно заметить, что из звуков речи строятся звуковые оболочки слов: ведь нет ни одного слова, которое не было бы составлено из звуков. Далее оказывается, что звуки речи обладают способ­ностью различать значения слов, т. е. обнаруживают некоторую, хотя и очень непрочную, связь со смыслом. Возьмем ряд слов: дом — дам — дал — мал - бал — был — выл — вол. Чем отличается в этом ряду каж­дое последующее слово от своего предшественника? Переменой одного лишь звука. Но этого достаточно, чтобы мы воспринимали слова нашего ряда как отличающиеся друг от друга и по значению. Потому в лингвистике принято говорить о том, что звуки речи используются для различения значений слов и их грамматических видоизменений (форм). Если два различных слова оди­наково произносятся, т. е. их звуковые оболочки со­ставлены из одних и тех же звуков, то такие слова нами не различаются, и, чтобы их смысловые отличия нами были восприняты, нужно эти слова поставить в связь с другими словами, т. е. подставить в выска­зывание. Таковы слова коса 'орудие труда' и коса (де­вичья), ключ 'родник' и ключ (замочный), завести (часы) и завести (щенка). Эти и подобные слова называют омонимами.

Звуки речи применяются для различения значений слов, но сами по себе они незначимы: ни звук а, ни звук у, ни звук же, ни какой-либо другой отдельный звук не связаны в языке ни с каким определенным значением. В составе слова звуки совместно выражают его значение, но не прямо, а через посредство других единиц языка, называемых морфемами. Морфе­мы — мельчайшие смысловые части языка, используе­мые для образования слов и для их изменения (это приставки, суффиксы, окончания, корни). Наше выска­зывание членится на морфемы так:

Для берег-ов отч-изн-ы даль-н-ой Ты по-кид-а-л-а край чуж-ой.

Звук, речи не связан, как мы видели, ни с каким определенным значением. Морфема же значима: с каж­дым корнем, суффиксом, окончанием, с каждой при­ставкой связано в языке то или иное значение. Поэтому морфему мы должны назвать мельчайшей структур­но-смысловой единицей языка. Как оправдать такой сложный термин? Это сделать можно: морфема, действительно, самая малая смысловая единица языка, она участвует в построении слов, является час­тицей структуры языка.

Признав морфему смысловой единицей языка, мы не должны, однако, упустить из виду то обстоятельство, что эта единица языка лишена самостоятельности: вне слова она не имеет никакого конкретного значения, из морфем нельзя построить высказывание. Лишь сопоста­вив ряд слов, имеющих сходство в значении и зву­чании, мы обнаруживаем, что морфема оказывается носителем определенного значения. Например, суффикс -ник в словах охот-ник, сезон-ник, плот-ник, балалаеч­ник, еысот-ник, защит-ник, работ-ник имеет одно и то же значение — информирует о деятеле, действующем лице; приставка по- в словах по-бегал, no-играл, по­сидел, no-читал, по-охал, no-думал информирует о непродолжительности и ограниченности действия.

Итак, звуки речи лишь различают значение, мор­фемы же выражают его: каждый отдельный звук речи не связан в языке ни с каким определенным значе­нием, каждая отдельная морфема — связана, хотя эта связь и обнаруживается лишь в составе целого слова (или ряда слов), что и заставляет нас признать морфе­му несамостоятельной смысловой и структурной едини­цей языка.

Вернемся к высказыванию Для берегов отчизны дольной ты покидала край чужой. Мы уже выделили в нем два рода языковых единиц: кратчайшие звуко­вые единицы, или звуки речи, и кратчайшие струк­турно-смысловые единицы, или морфемы. Есть ли в нем единицы более крупные, чем морфемы? Ра­зумеется, есть. Это всем хорошо известные (по крайней мере, по названию своему) слова. Если морфема, как правило, построена из сочетания звуков, то слово, как правило, образуется из сочетания морфем. Значит ли это, что отличие слова от морфемы чисто количествен­ное? Отнюдь нет. Есть ведь и такие слова, которые содержат в себе одну-единственную морфему: ты, кино, лишь, что, как, где. Затем — и это главное! — слово имеет определенное и самостоятельное значение, мор­фема же, как уже говорилось, несамостоятельна по своему значению. Основное различие между словом и морфемой создается не количеством «звучащей ма­терии», а качеством, способностью или неспособностью языковой единицы самостоятельно выразить определен­ное содержание. Слово вследствие своей самостоятель­ности непосредственно участвует в построении пред­ложений, которые и делятся на слова. Слово — это кратчайшая самостоятельная структурно-смыс­ловая единица языка.

Роль слов в речи очень велика: наши мысли, пере­живания, чувства выражаются словами, объединенными высказывания. Смысловая самостоятельность слов объясняется тем, что каждое из них обозначает неко­торый «предмет», явление жизни и выражает опреде­ленное понятие. Дерево, город, облако, голубой, живой, честный, петь, думать, верить — за каждым из этих звучаний стоят предметы, их свойства, действия и явле­ния, каждое из этих слов выражает понятие, «кусочек» мысли. Однако значение слова не сводимо к понятию. В значении отражены не только сами предметы, вещи, качества, свойства, действия и состояния, но и наше отношение к ним. Кроме того, в значении слова отра­жаются обычно различные смысловые связи этого слова с другими словами. Услышав слово родной, мы воспримем не только понятие, но также и окрашиваю­щее его чувство; в нашем сознании возникнут, хотя и очень ослабленные, представления о других значе­ниях, исторически связанных в русском языке с этим словом. Эти представления окажутся неодинаковыми у разных людей, и самое слово родной будет вызывать некоторые различия в его осмыслении и оценке. Один, услышав это слово, подумает о родных, другой — о любимом, третий — о друзьях, четвертый — о Родине...

Значит, и единицы звуковые (звуки речи), и едини­цы смысловые, но не самостоятельные (морфемы) нужны, в конце концов, для того, чтобы возникали сло­ва — эти кратчайшие самостоятельные носители опре­деленного значения, эти мельчайшие части высказы­ваний.

Все слова того или иного языка называют его лек­сикой (от греческого лексис 'слово') или словарным составом. Развитие языка объединяет слова и разъеди­няет их. На основе их исторического объединения скла­дываются различные словарные группы. Эти группы нельзя «выстроить» в один ряд по той причине, что выделяются они в языке на основе не одного, а несколь­ких различных признаков. Так, в языке есть словар­ные группы, сформировавшиеся в результате взаимо­действия языков. Например, в словарном составе современного русского литературного языка немало иноязычных по происхождению слов — французских, немецких, итальянских, древнегреческих, латинских, древнеболгарских и иных.Кстати есть очень хорошее пособие для освоения иноязычной лексики - «Словарь иностранных слов».

Есть в языке и словарные группы совершенно иного характера, например, активные и пассивные слова, синонимы и антонимы, слова местные и общелитературные, термины и нетерми­ны.

Любопытно, что к числу наиболее активных слов нашего языка принадлежат союзы и, а; предлоги в, на; местоимения он, я, ты; имена существительные год, день, глаз, рука, время; имена прилагательные большой, другой, новый, хороший, молодой; глаголы быть, мочь, говорить, знать, идти; наречия очень, сейчас, теперь, можно, хорошо и т. д. Такие слова наиболее употре­бительны в речи, т. е. в них наиболее часто возникает необходимость у говорящих и пишущих.

Теперь нас будет интересовать новый, важный в учении о строении языка вопрос: оказывается, сами по себе отдельно взятые слова, как бы ни были они актив­ны в нашей речи, не могут выражать связные мысли — суждения и умозаключения. А ведь люди нуждаются в таком средстве общения, которое могло бы выражать связные мысли. Значит, язык должен иметь какое-то «устройство», с помощью которого слова можно было бы объединять для построения высказываний, способ­ных передать мысль человека.

Вернемся к предложению Для берегов отчизны доль­ной ты покидала край чужой. Присмотримся внима­тельнее к тому, что же происходит со словами, когда они включены в состав высказывания. Мы сравнительно легко заметим, что одно и то же слово может менять не только свой внешний вид, но и свою грамматическую форму, а значит, и свои грамматические признаки, ха­рактеристики. Так, слово берег поставлено в нашем предложении в форме родительного падежа множест­венного числа; слово отчизна — в форме родительного падежа единственного числа; слово дальняя — тоже в форме родительного падежа единственного числа; слово ты оказалось в своей «начальной» форме; слово поки­дать «приспособилось» к слову ты и выражаемому зна­чению и получило признаки прошедшего времени, един­ственного числа, женского рода; слово край имеет при­знаки винительного падежа единственного числа; слово чужой наделено теми же признаками падежа и числа и получило форму мужского рода, так как слово край «требует» от прилагательного именно этой родовой формы.

Таким образом, наблюдая за «поведением» слов в различных высказываниях, мы можем установить некоторые схемы (или правила), по которым слова законо­мерно меняют свою форму и связываются друг с другом для построения высказываний. Эти схемы закономерно­го чередования грамматических форм слова при по­строении высказываний и изучаются в школе: склоне­ние существительных, прилагательных, спряжение глаголов и т. д.

Но мы знаем, что и склонение, и спряжение, и раз­личные правила связывания слов в предложения и по­строения предложений — это уже не лексика, а что-то иное, то, что называют грамматическим строем языка, или его грамматикой. Не нужно думать, что грамматика — это некоторый свод сведений о язы­ке, составленный учеными. Нет, грамматика — это, прежде всего, свойственные самому языку схемы, пра­вила (закономерности), которым подчинены изменение грамматической формы слов и построение предложений.

Однако понятие «грамматика» не может быть отчет­ливо разъяснено, если не будет, хотя бы схематично, неполно рассмотрен вопрос о двойственности самой природы слова: например, слово весна — элемент сло­варного состава языка и оно же — элемент грамматики языка. Что это значит?

Это значит, что каждое слово, помимо индивидуаль­ных, присущих только ему признаков, имеет и общие признаки, одинаковые для больших групп слов. Слова окно, небо и дерево, например,— это разные слова, и каждое из них имеет свое, особое звучание и значение. Однако все они располагают и общими для них призна­ками: все они обозначают предмет в самом широком понимании этого термина, все они относятся к так на­зываемому среднему роду, все они могут изменяться по падежам и числам и будут получать при этом одина­ковые окончания. И вот своими индивидуальными приз­наками каждое слово включено в лексику, а своими общими признаками то же самое слово входит в грамматический строй языка.

Все слова языка, совпадающие своими общими признаками, составляют одну большую группу, назы­ваемую частью речи. Каждая часть речи имеет свои грамматические свойства. Например, глагол отличается от имени числительного и по значению (глагол обозна­чает действие, числительное — количество), и по формальным приметам (глагол изменяется по наклонениям, временам, лицам, числам, родам — в прошедшем време­ни и сослагательном наклонении; все глагольные формы имеют залоговую и видовую характеристики; а числи­тельное изменяется по падежам, родам — формы рода есть только у трех числительных: два, полтора, оба). Части речи относятся к морфологии языка, ко­торая, в свою очередь, является составной частью его грамматического строя. В морфологию слово входит, как уже говорилось, своими общими признаками, а именно: 1) своими общими значениями, которые назы­ваются грамматическими; 2) своими общими формаль­ными приметами — окончаниями, реже — суффиксами, приставками и т. п.; 3) общими закономерностями (правилами) своего изменения.

Присмотримся к этим признакам слов. Есть ли у слов общие, грамматические значения? Конечно: хо­дить, думать, говорить, писать, встречать, любить — это слова с общим значением действия; ходил, думал, го­ворил, писал, встречал, любил — здесь те же слова об­наруживают еще два общих значения: они указывают на то, что действия совершались в прошлом, и на то, что они совершались одним лицом «мужского рода»; внизу, вдалеке, впереди, наверху — эти слова имеют об­щее значение признака тех или иных действий. Доста­точно взглянуть на только что приведенные глаголы, чтобы убедиться в том, что словам присущи и общие формальные приметы: в неопределенной форме глаголы русского языка заканчиваются обычно суффиксом -ть, в прошедшем времени имеют суффикс -л, при измене­нии в настоящем времени по лицам получают одинако­вые окончания и т. д. У наречий тоже есть своеобразная общая формальная примета: они не изменяются.

Что словам присущи общие закономерности (пра­вила) их изменения, это также легко увидеть. Формы читаю — читал — буду  читать  не   отличаются,   если иметь в виду общие правила изменения слов, от форм играю – играл – буду играть, встречаю – встречал – буду встречать, знаю — знал — буду знать. При этом важно то, что грамматические изменения слова затрагивают не только его «оболочку», внешнюю форму, но и его общее значение: читаю, играю, встречаю, знаю обозначают действие, осуществляемое одним лицом в 1 момент речи; читал, играл, встречал, знал указывают на действие, осуществлявшееся одним лицом в прошлом; а буду читать, буду играть, буду встречать, буду знать выражают понятия о действиях, которые будут осу­ществлены одним лицом после момента речи, т. е. в будущем. Если слово не изменяется, то этот признак — неизменяемость — оказывается общим для многих слов, т. е. грамматическим (вспомним наречия).

Наконец, морфологическая «природа» слова обнару­живается в его способности вступать в отношения гос­подства или подчинения с другими словами в предло­жении, требовать присоединения зависимого слова в нужной падежной форме или самому принимать ту или иную падежную форму. Так, существительные легко подчиняются глаголам и столь же легко подчиняют себе прилагательные: читать (что?) книгу, книгу (какую?) новую. Прилагательные, подчиняясь существи­тельным, почти не могут вступать в связь с глаголами, сравнительно редко подчиняют себе существительные и наречия.  Слова,  принадлежащие  различным  частям речи, по-разному участвуют б построении словосочета­ния,   т.   е.   сочетания   двух   знаменательных   слов, связанных по способу подчинения. Но, заговорив о сло­восочетаниях, мы переходим из области морфологии в область синтаксиса, в область построения предложений. Итак, что же нам удалось установить, всматриваясь в то, как устроен язык? В его структуру включены кратчайшие звуковые единицы — звуки речи, а также кратчайшие несамостоятельные структурно-смысловые единицы — морфемы. Особо заметное место в структуре языка занимают слова — кратчайшие самостоятельные смысловые единицы, способные участвовать в построе­нии предложения. Слова обнаруживают двойственность (и даже тройственность)   своей языковой природы: они — важнейшие единицы словарного состава языка, они — составные части особого механизма, создающего новые  слова,   словообразования,   они  же — единицы грамматического строя, в частности морфологии, языка. Морфология языка представляет собой совокупность частей речи, в которых выявляются общие граммати­ческие значения слов, общие формальные приметы этих значений, общие свойства сочетаемости и общие зако­номерности (правила) изменения.

Но ведь морфология — одна из двух составных частей грамматического строя языка. Вторая его часть называется синтаксисом языка. Встретив этот тер­мин, мы начинаем припоминать, что это такое. В нашем сознании всплывают не очень отчетливые представления о простых и сложных предложениях, о сочинении и подчинении, о согласовании, управлении и примыкании. Попытаемся сделать эти представления более отчет­ливыми.

Еще раз призовем на помощь наше предложение Для берегов отчизны дальной ты покидала край чужой, В его составе легко выделяются словосочетания: Для берегов (чего? чьих?) отчизны (какой?) дальной ты покидала (ч т о?) край (к а к о й?) чужой. В каждом из четырех отмеченных словосочетаний по два слова — одно главное, господствующее, другое — подчиненное, зависимое. Но ни одно из словосочетаний в отдель­ности, ни все они вместе не могли бы выразить связную мысль, если бы не было в предложении особой пары слов, составляющей грамматический центр высказы­вания. Вот эта пара: ты покидала. Это известные нам подлежащее и сказуемое. Соединение их друг с другом дает новую, важнейшую с точки зрения выра­жения мысли, единицу языка — предложение. Сло­во в составе предложения приобретает временно новые для него признаки: оно может стать совершенно неза­висимым, господствовать — это подлежащее; слово мо­жет выражать такой признак, который скажет нам о существовании предмета, обозначенного подлежащим,— это сказуемое. Слово в составе предложения может выступать в роли дополнения, в этом случае оно будет обозначать предмет и окажется в зависимом по отношению к другому слову положении. И т. д.

Члены предложения — это те же самые слова и их сочетания, но включенные в состав высказывания и выражающие различные отношения друг к другу на основе его содержания. В разных предложениях мы обнаружим одинаковые члены предложения, потому что одинаковыми отношениями могут связываться различ­ные по значению части высказываний. Солнце осветило землю и Мальчик прочитал книгу — это очень далекие друг от друга высказывания, если иметь в виду их кон­кретное значение. Но в то же время это одинаковые высказывания, если иметь в виду их общие, граммати­ческие признаки, смысловые и формальные. Солнце и мальчик одинаково обозначают независимый предмет, осветило и прочитал одинаково указывают на такие признаки, которые говорят нам о существовании пред­мета; землю и книгу одинаково выражают понятие о предмете, на который направлено и распространено действие.

Предложение своим конкретным значением не вклю­чается в синтаксис языка. Конкретное значение предло­жения входит в различные области человеческих знаний о мире, поэтому оно интересует науку, публицистику, литературу, оно интересует людей в процессе труда и быта, но к нему холодно языковедение. Почему? Просто потому, что конкретное содержание — это ведь и есть те самые мысли, чувства, переживания, для выражения которых существуют и язык в целом, и его важнейшая единица — предложение.

В синтаксис предложение входит своим общим зна­чением, общими, грамматическими признаками: значениями повествовательное вопросительности, побуди­тельности и др., общими формальными приметами (ин­тонацией, порядком слов, союзами и союзными словами и др.), общими закономерностями (правилами) своего построения.

Все бесконечное множество уже созданных и вновь создаваемых высказываний по грамматическим призна­кам может быть сведено к сравнительно немногим ти­пам предложений. Они различаются в зависимости от цели высказывания (повествовательные, вопроситель­ные и побудительные) и от структуры (простые и сложные — сложносочиненные и сложноподчиненные). Предложения одного типа (скажем, повествовательные) отличаются от предложений другого типа (скажем, по­будительных) и своими грамматическими значениями, и своими формальными приметами (средствами), на­пример интонацией, и, конечно, закономерностями сво­его построения.

Поэтому можно сказать, что синтаксис языка пред­ставляет собой совокупность различных типов предло­жений, имеющих каждый свои общие грамматические значения, общие формальные приметы, общие законо­мерности (правила) своего построения, необходимого для выражения конкретного значения.

Таким образом, то, что в науке называют структу­рой языка, оказывается очень сложным «механизмом», состоящим из множества различных составных «час­тей», связанных в единое целое по определенным пра­вилам и совместно выполняющих большую и важную для людей работу. Успех или неуспех этой «работы» Каждом случае зависит не от языкового «механизма», а от тех людей, которые им пользуются, от их умения или неумения, желания или нежелания использовать его могучую силу.

РОЛЬ ЯЗЫКА.Язык создан и развивается потому, что потребность общения постоянно сопутствует труду и быту людей, и ее удовлетворение оказывается необходимым. Поэтому язык, будучи средством общения, был и остается по­стоянным союзником и помощником человека в его труде, в его жизни.

Трудовая деятельность людей, какой бы сложной или простой она ни была, осуществляется при обяза­тельном участии языка. Даже на предприятиях-автома­тах, которыми управляют немногие работники и где потребность в языке, казалось бы, невелика, он все же необходим. Ведь для того, чтобы наладить и под­держивать бесперебойную работу такого предприятия, нужно построить совершенные механизмы и подгото­вить людей, способных управлять ими. Но для этого нужно овладеть знаниями, техническим опытом, нужна глубокая и напряженная работа мысли. И понятно, что ни овладение трудовым опытом, ни работа мысли не­возможны без применения языка, позволяющего читать, книги, слушать лекции, беседовать, обмениваться со­ветами и т. п.

Еще очевиднее, доступнее для понимания роль языка в развитии науки, художественной литературы, образовательно-воспитательной деятельности общества. Нельзя развивать науку, не опираясь на то, что ею уже достигнуто, не выражая и не закрепляя работу мысли в слове. Плохой язык сочинений, в которых изложены те или иные научные результаты, очень за­метно затрудняет овладение наукой. Не менее очевидно и то, что серьезные недочеты в речи, с помощью кото­рой популяризируются достижения науки, могут воз­вести «китайскую стену» между автором научной рабо­ты и ее читателями.

Развитие художественной литературы неразрывно связано с языком, который, по выражению         М. Горького, служит «первоэлементом» литературы. Чем полнее и глубже отражает писатель жизнь в своих произведениях, тем совершеннее должен быть их язык. Эту простую истину литераторы нередко забывают. Ее умел вовремя убедительно напоминать М. Горький: «Основным ма­териалом литературы является слово, оформляющее все наши впечатления, чувства, мысли. Литература — это искусство пластического изображения посредством слова. Классики учат нас, что чем более просто, ясно, четко смысловое и образное наполнение слова, тем бо­лее крепко, правдиво и устойчиво изображение пейзажа и его влияния на человека, изображение характера человека и его отношения к людям».

Очень заметна роль языка и в агитационно-про­пагандистской работе. Улучшить язык наших газет, радиовещания, телепередач, наших лекций и бесед на политические и научные темы — задача очень важная. Ведь еще в 1906 г. В. И. Ленин писал о том, что мы должны «уметь говорить просто и ясно, доступным массе языком, отбросив решительно прочь тяжелую ар­тиллерию мудреных терминов, иностранных слов, за­ученных, готовых, но непонятных еще массе, незнако­мых ей лозунгов, определений, заключений». Теперь задачи пропаганды и агитации стали более сложными. Вырос политический и культурный уровень наших чи­тателей и слушателей, поэтому содержание и форма нашей пропаганды и агитации должны быть более глу­бокими, разнообразными, действенными.

Трудно даже приблизительно представить себе, на­сколько своеобразна и значительна роль языка в работе школы. Учитель не сможет дать хороший урок, сооб­щить детям знания, заинтересовать их, дисциплиниро­вать их волю и разум, если будет говорить неточно, непоследовательно, сухо и трафаретно. Но язык не только средство передачи знаний от учителя к ученику: он и орудие усвоения знаний, которым постоянно поль­зуется школьник. К. Д. Ушинский говорил, что родное слово есть основа всякого умственного развития и со­кровищница всех знаний. Ученику хорошее владение языком требуется для того, чтобы усвоить знания, быстро и правильно понять слово учителя, книгу. Уровень речевой культуры школьника непо­средственно сказывается на его успеваемости.

Родная речь, умело примененная,— прекрасное ору­дие воспитания подрастающего поколения. Язык свя­зывает человека с родным народом, укрепляет и развивает чувство Родины. По убеждению Ушинского, «в языке одухотворяется весь народ и вся его родина», в нем «отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа... Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соеди­няющая отжившие, живущие и будущие поколения на­рода в одно великое, историческое живое целое. Он не только выражает собой жизненность народа, но есть именно самая эта жизнь».

 КЛАДОВЫЕ ЯЗЫКА.Писатели всегда в поиске. Они ищут новые, свежие слова: им кажется, что обычные слова уже не могут вызвать у читателя нужных чувств. Но где искать? Конечно, прежде всего, в речи простого народа. На это нацеливали еще классики.

Н. В. Гоголь: «...Необыкновенный язык наш есть еще тай­на... он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно, почерпая, с одной стороны, высокие слова из языка церковно-библейского, а с другой стороны, выбирая на выбор мет­кие названия из бесчисленных своих наречий, рассыпанных по нашим провинциям».

Обращение писателей к разговорной народной речи, к диалек­там — вот надежный путь развития словарного состава. Как радует писателя найденное меткое, образное слово, как бы вновь от­крытое для себя!

А. Н. Толстой заметил однажды: «Язык народа необычайно богат, гораздо богаче нашего. Правда, там нет целого ряда слов, фраз, зато манера выражаться, богатство оттенков больше, чем у нас». Писатель сравнивает литературный русский язык («у нас») и «народный язык». Но мы договорились, что есть две разновид­ности этого «народного языка». Однако дело еще вот в чем. Собственно, диалектная лексика не позволяет людям общаться только с ее помощью: она служит дополнением к основному словарному фонду, к общеизвестным словам. Это как бы местная «приправа» к общеизвестной лексике.

Однако народные говоры как источник пополнения языка сегод­ня ставятся под сомнение. Молодые люди, живущие в различных местностях, под влиянием средств массовой информации — радио, телевидения — забывают местные слова, стесняются их употреб­лять в речи. Хорошо это или плохо?

Вопрос этот интересует не только нас, русских людей. Беспо­койство по этому поводу высказывает американский писатель Джон Стейнбек в книге «Путешествие с Чарли в поисках Америки»: «Язык радио и телевидения принимает стандартные формы, и мы, пожалуй, никогда не говорим так чисто и пра­вильно. Наша речь скоро станет повсеместно одинаковой, как и наш хлеб... Вслед за местным выговором умрут и местные темпы речи. Исчезнет из языка идиоматичность, образность, которые так обогащают его и, свидетельствуя о времени и месте их зарождения, придают ему такую поэтичность. А взамен мы полу­чим общенациональный язык, расфасованный и упакованный, стандартный и безвкусный».

Печальный прогноз, не правда ли? Однако нужно помнить, что ученые не дремлют. В различных местностях проведен сбор диалектного материала, созданы региональные словари местных говоров. И вот сейчас ведется работа по изданию выпусков «Словаря русских народных говоров», более 20 книг которого уже вышли из печати. Это замечательная кладовая, в которую будут заглядывать и писатели, и ученые, кладовая, которой можно поль­зоваться в будущем. В этом словаре обобщается работа всех региональных словарей, будет указано бытование каждого слова с его отдельными значениями.

О таком словаре «народного языка» мечтали наши писатели-классики. «А право, не худо бы взяться за лексикон или хотя бы за критику лексикона!» — восклицал А. С. Пушкин.

Н. В. Гоголь даже начал работу над «Материалами для словаря русского языка», причем именно над словарем «народ­ного языка», потому что словари литературного языка уже созда­вались Академией Российской. Гоголь писал: «В продолжение многих лет занимаясь русским языком, поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и более в существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово в его прямом значении, осветил бы его, выказал бы ощутительней его достоинство, так часто незамечаемое, и обнаружил бы отчасти самое происхождение».

В определенной мере эту задачу решил Словарь В. И. Даля, но и он не удовлетворил потребности писателей. ЯЗЫК В ДЕЙСТВИИ — РЕЧЬ.Обычно говорят не «культура языка», а «культура речи». В специальных языковедческих работах тер­мины «язык» и «речь» в большом ходу. Что же имеется в виду, когда слова «язык» и «речь» сознательно раз­личаются учеными?

В науке о языке термином «речь» обозначают язык в действии, т. е. язык, примененный для выражения конкретных мыслей, чувств, настроений и переживаний.

Язык — достояние всех. Он располагает средст­вами, необходимыми и достаточными для выражения любого конкретного содержания — от наивных мыслей ребенка до сложнейших философских обоб­щений и художественных образов. Нормы языка обще­народны. Однако применение языка очень индивидуаль­но. Каждый человек, выражая свои мысли и чувства, выбирает из всего запаса языковых средств лишь те, которые он может найти и которые нужны в каж­дом отдельном случае общения. Каждый человек ото­бранные из языка средства должен объединить в стройное целое — в высказывание, текст.

Возможности, которыми располагают различные средства языка, реализуются, осуществляются в речи. Введением термина «речь» признается тот очевидный факт, что общее (язык) и частное (речь) в системе средств общения едины и вместе с тем различны. Средства общения, взятые в отвлечении от какого бы то ни было конкретного содержания, мы привыкли называть языком, а те же самые средства общения в связи с конкретным содержанием — речью. Общее (язык) выражается и осуществляется в частном (в ре­чи). Частное (речь) — это одна из многих конкретных форм общего (языка).

Понятно, что язык и речь нельзя противопоставлять друг другу, но нельзя забывать и об их различии. Когда мы говорим или пишем, мы совершаем определенную физиологическую работу: действует «вторая сигнальная система», следовательно, осуществляются определенные физиологические процессы в коре больших полушарий головного мозга, устанавливаются новые и новые нерв­но-мозговые связи, работает речевой аппарат и т. д. Что же оказывается продуктом этой деятельности? Как раз те самые высказывания, тексты, которые имеют внутреннюю сторону, т. е. смысл, и внешнюю, т. е. речь.

Роль отдельного человека в формировании речи очень значительна, хотя далеко не безгранична. Так как речь строится из единиц языка, а язык общенаро­ден. Роль отдельного человека в развитии языка, как правило, ничтожна: язык изменяется в процессе рече­вого общения народа.

К языку народа неприменимы такие определения, как «правильный», «неправильный», «точный», «неточ­ный», «простой», «тяжелый», «легкий» и т. п. Но эти же определения вполне применимы к речи. В речи про­является большее или меньшее соответствие нормам общенародного языка определенной эпохи. В речи могут допускаться отклонения от этих норм и даже искажения и нарушения их. Поэтому говорить о куль­туре языка в обычном смысле этих слов нельзя, гово­рить же о культуре речи можно и должно.

Язык в грамматиках, словарях, научной литературе описывается, как правило, в отвлечении от конкретного содержания. Речь же изучается в ее отношении к тому или иному конкретному содержанию. И одна из самых главных проблем речевой культуры — это наиболее целесообразный отбор средств языка в соответствии с выражаемым содержанием, целями и условиями об­щения.

Различая термины «язык» и «речь», мы должны будем установить различия и между терминами «стиль языка» и «стиль речи». В сопоставлении со стилями языка (о них говорилось выше) стили речи представ­ляют собой ее типовые разновидности, зависящие и от используемого стиля языка, и от условий и целей общения, и от жанра произведения, и от отношения автора высказывания к языку; стили речи отличаются Друг от друга особенностями использования языкового материала в тех или иных конкретных словесных про­изведениях.

Но что значит — отношение к языку? Это значит, что не все люди одинаково знают свой родной язык, его стили. Это значит, далее, что не все люди одина­ково оценивают значение слов, не все подходят к сло­вам с одинаковыми эстетическими и моральными тре­бованиями. Это значит, наконец, что не все люди оди­наково «чутки» к тем тонким смысловым оттенкам, которые обнаруживают слова и их сочетания в кон­кретных высказываниях. Вследствие всех этих причин разные люди по-разному производят отбор языкового материала и по-разному этот материал организуют в пределах речевого произведения. Кроме того, на стилях речи отражаются также различия в отношении людей к миру и человеку, их вкусы, привычки и склонности, навыки их мышления и другие обстоятельства, кото­рые не относятся к фактам и явлениям, изучаемым наукой о языке. ЗАКЛЮЧЕНИЕ.Борьба за культуру речи, за правильный, доступный и яркий язык — это насущная общественная задача, осознаваемая особенно ясно в свете марксистского по­нимания языка. Ведь язык, работая, постоянно участ­вует в деятельности сознания, выражает эту деятель­ность, активно влияет на нее. Отсюда — колоссальная сила влияния слова на мысли, чувства, настроения, желания, поведение людей...

Нужна постоянная защита слова от порчи и иска­жения, необходимо объявить войну коверканью русско­го языка, ту войну, о которой говорил     В. И. Ленин. Мы еще слишком часто слышим неряшливую (а подчас и просто неграмотную), «кое-какую» речь. Есть люди, плохо знающие и не ценящие наше общественное богатство — русский язык. Так что есть от кого и от чего защищать это достояние. Нам остро нужна повсе­дневная, умная, требовательная защита русской речи — ее правильности, доступности, чистоты, выразительности, действенности. Нужно ясное понимание того, что «сло­вом можно убить человека и вернуть его к жизни». На слово недопустимо смотреть как на что-то третье­степенное в жизни людей: оно — одно из дел челове­ческих.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1.     Леонтьев А.А. Что такое язык. М.: Педагогика - 1976.

2.     Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968.

3.     Оганесян С.С. Культура речевого общения / Русский язык в школе. № 5 – 1998.

4.     Скворцов Л.И. Язык, общение и культура / Русский язык в школе. № 1 – 1994.

5.     Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Русский язык в школе. № 5 – 1993.

6.     Головин Б.Н. Как говорить правильно / Заметки о культуре русской речи. М.: Высшая школа – 1988.

7.     Гвоздарев Ю.А. Язык есть исповедь народа… М.: Просвещение – 1993.

bukvasha.ru


Смотрите также