Начальная

Windows Commander

Far
WinNavigator
Frigate
Norton Commander
WinNC
Dos Navigator
Servant Salamander
Turbo Browser

Winamp, Skins, Plugins
Необходимые Утилиты
Текстовые редакторы
Юмор

File managers and best utilites

Реферат: С.И. Ожегов – "рыцарь слова":. Реферат ожегов


С.И. Ожегов – "рыцарь слова"

Содержание

Введение

Становление С.И. Ожегова

Словарное дело – его призвание

Исследователь истории русского литературного языка и социолингвистики

Возможно вы искали - Контрольная работа: Самостоятельное чтение

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Мы очень мало знаем о великих русских лингвистах прошлого. Иногда на уроках русского языка нам приходилось слышать: "Ломоносов - создатель первой русской грамматики", "Пушкин - основоположник русского литературного языка", "Щерба установил основные орфоэпические нормы" или "Шахматов исследовал историю русского языка". Но мало кто знает, что эти люди прошли долгий и тернистый путь, прежде чем стать общепризнанными специалистами в области языкознания.

Во время выполнения домашней работы я часто открываю "Толковый словарь русского языка" С.И.Ожегова. В нём я могу найти значение и правильное написание 50100 слов, ударение, примеры словоупотребления. Когда видишь том этого словаря, кажется, что за всю жизнь не прочитаешь его целиком, и не понимаешь, как человек мог собрать столько материала и создать такой обширный и вместе с тем лаконичный словарь. Становится ясно, что Ожегов был целеустремлённым, трудолюбивым и терпеливым человеком, готовым отказаться от многого ради достижения своей цели. У таких людей всегда очень сложная и интересная судьба. Чтобы понять для чего и почему он отдал свою жизнь языкознанию, я прочла книги о его биографии, использовала различные энциклопедии, чтобы узнать о научных достижениях Ожегова. Поэтому мой реферат о Сергее Ивановиче Ожегове - историке русского языка, осветившем в своих работах многие неисследованные страницы истории русского литературного языка; человеке, наметившем пути, по которым идёт современное языкознание, развивается лексикография, словарное дело.

Похожий материал - Книга: Сборник диалогов по английскому языку для развития устной речи стар

Становление С.И. Ожегова

Его подвиг никогда не забудется нами, и я верю, что созданный им чудесный словарь сослужит великую службу многим поколениям русских людей.

К.И. Чуковский. Памяти С.И. Ожегова

Сергей Иванович Ожегов родился 10 сентября(23 сентября) 1900 года в семье инженера-технолога Ивана Ивановича Ожегова, человека обширных и разносторонних интересов и передовых политических взглядов. И.И. Ожегов участвовал в вечерах местной и интеллигенции, во встречах с уже известным Максимом Горьким.

Вечерами Иван Иванович беседовал и читал с тремя своими сыновьями, среди которых был старший Серёжа. Именно в кругу этой семьи формировались основы мировоззрения детей.

Очень интересно - Реферат: Світове мовознавство на початку ХХ ст.

В детские годы у Сергея пробудился живой и ненасытный интерес к родному слову, к русскому языку.

Например, от отца он узнал, что их фамилия «Ожеговы» происходит от слова «`ожег» - «деревянная печная кочерга». По семейному приданию, предки Ожеговых были выходцами с уральских заводов, кто-то из них, мастеровой человек, носил прозвище «Ожег».

Отсюда и пошла фамилия: «Чьи?» - «Ожеговы». И в самом деле, на Урале до сих пор широко распространены фамилии «Ожеговы», «Ожиговы».

В гимназии Ожегов совершал первые шаги на поприще науки, увлекался гимнастикой, футболом и конным спортом. Наверно, именно спорт приучил Сергея Ивановича к собранности, аккуратности, ставшими чертами характера будущего учёного.

И, конечно же, занятия спортом укрепляли его физическую выносливость, которая послужила ему при утомительной работе над корректурой словарей. Хотя, я думаю, трудолюбие было наследственной чертой в работящей семье Ожеговых.

Вам будет интересно - Курсовая работа: Семантика английского глагола в произведении Агаты Кристи "Десять негритят"

Интерес к русской филологии усилился у Сергея в старших классах гимназии и был поддержан матерью Александрой Фёдоровной Ожеговой, которая приходилась родственницей Г.П. Павскому, известному педагогу и филологу-грамматисту.

В 1918 году Сергей Ожегов был зачислен на факультет языкознания Петроградского университета, но в том же году прерывает обучение и становится бойцом-красноармейцем.

В 1922 году, когда Ожегов уже был командиром стрелкового полка, ему предложили путёвку в Военную академию, однако он отказался от этого лестного предложения без особых колебаний. Тяга к науке, к филологии оказалась непреодолимой. Он хорошо чувствовал, что там его место и что именно там он может лучше всего служить своему народу, нести свои знания массам, просвещать их, приобщая к высотам культуры. И в этом, скорее всего, сказалась его закваска русского интеллигента-народника.

В 1926 году он завершает обучение на факультете языкознания Ленинградского государственного университета. Одними из его учителей были будущий академик В.В. Виноградов и Л.В. Щерба.

Подготовку к научной деятельности он проходил с 1926-1929 года в Институте истории литератур и языков Запада и Востока. В это время он углублённо занимался изучением истории русского литературного языка, знакомится с обширным кругом древних и новых языков, в первую очередь славянских.Ожегов и Виноградов стали впоследствии друзьями, что оказало влияние на их судьбы, например, 30-е годы они вместе работали в коллективе Ушаковского словаря. Таким образом, Ленинградский этап жизни и деятельности С.И. Ожегова был временем накопления знаний, поиска научного пути, приобретения жизненного и преподавательского опыта.

Похожий материал - Курсовая работа: Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом

Область русской лексикологии и лексикографии всё больше и больше занимала его как исследователя. Толковые и другие словари русского литературного языка стали делом всей его жизни. С.И. Ожегов привлекает внимание Д.Н. Ушакова (редактора "Толкового словаря русского языка" в четырёх томах) увлечённостью и знанием словарного дела, тонким чутьём языка, прирождённым даром лексикографа и качествами талантливого организатора. Сергей Иванович становится ближайшим помощником профессора по всем делам словаря, одним из самых незаменимых сотрудников этого хлопотливого и большого предприятия. По приглашению Отдела печати в связи с решением об ускорении работы над толковым словарём Ожегов переезжает в Москву.

Совместно с Ушаковым он осуществил редакцию 2-4 томов. После своей смерти в 1942 году Ушаков оставил незавершённым замысел о кратком толковом словаре. Ожегов начал интенсивную составительскую работу. Ему помогали В.В.Виноградов и Г.О. Винокур. К 1948 г рукопись однотомного словаря – тысячи машинописных страниц - была готова и сдана в печать. С тех пор словарь многократно переиздавался.

Но эта работа не могла заслонить других сторон обширной деятельности С.И. Ожегова. Одновременно со словарём он пишет и публикует ряд статей по истории русского литературного языка, по теории и практике составления словарей.

Продолжается его педагогическая работа. Ожегову принадлежала идея создания лингвистического журнала «Русская речь», под его редакцией вышла серия сборников «Вопросы культуры речи». Многие улицы Москвы названы при непосредственном участии С.И. Ожегова, чем он очень гордился.

cwetochki.ru

Реферат - С. И. Ожегов

Ирония в творчестве А.С. Пушкина 1826-1836 гг.

Ирония - ж. греч. Речь, которой смысл или значение противоположно

буквальному смыслу слова; насмешливая похвала, одобрение,

выражающее порицание; глумь.

Владимир Даль

Толковый словарь живого великорусского языка. Том II

Москва «Русский Язык» 1979г.

Ирония – ж. Тонкая насмешка, выраженная в скрытой форме. С.И. Ожегов Словарь русского языка

Москва «Русский Язык» 1981г.

Однажды на вечеринке на вопрос, как он себя чувствует, Пушкин ответил, не долго думая: «и кюхельбеккерно и тошно». Обладатель оскорбленной первым определением фамилии тот час же вызвал обидчика на дуэль, а тот, вообще говоря, отчаянный задира (говорят, гадалка предсказала Пушкину смерть на дуэли, после чего он постоянно испытывал судьбу), не смел возражать. Драться решили на пистолетах. Выехали загород. Пока готовились к поединку, Пушкин все увещевал Дельвига, стоявшего рядом с Кюхельбеккером: «Смотрите, как бы он не попал вам в голову! Идите лучше ко мне, здесь значительно безопаснее», тем самым намекая на меткость противника. Вспыльчивый Кюхельбеккер настолько разволновался, что, размахивая пистолетом, прострелил-таки Дельвигу шляпу…

Этот в частности и множество других случаев подтверждают, что Александр Сергеевич был весьма острым на язык человеком, отнюдь не лишенным чувства юмора. Шутки встречаются во многих его произведениях, но лишь некоторые из них – проявление доброжелательности и юмора по отношению к своим героям. В подавляющем же большинстве своем – это ирония, иногда чрезвычайно горькая и едкая.

Темой нашего исследования станет ирония в произведениях Александра Сергеевича Пушкина 1826-1836 гг. Именно в этот период были написаны наиболее значительные произведения, как то: закончен роман в стихах «Евгений Онегин», поэмы «Медный Всадник» и «Полтава», «Повести Белкина», «Пиковая Дама», четыре драматических «Маленькие Трагедии», романы «Дубровский» и «Капитанская Дочка» и т.д.

При рассмотрении темы будет удобнее следовать не произведениям, но направленности, которую получила ирония в процессе творчества. Мишенями для острот поэта стали общество и любовь, смерть и просвещение, монархи и друзья. Кроме того, достаточно часто ирония оказывается одной, обычно самой яркой, из красок, с помощью которых Пушкин обрисовывает своих героев.

СМЕРТЬ Одним из проявлений ироничности автора на тему смерти может считаться следующий отрывок из «повести Белкина» «Выстрел»: «Он всегда шутит, графиня, - отвечал ей Сильвио; - однажды дал он мне шутя пощечину, шутя прострелил мне вот эту фуражку, шутя дал сейчас по мне промах; теперь и мне пришла охота пошутить…» 1. Мы можем заметить, что, не лишенная трагизма, ирония в устах героя, находящегося в экстремальной ситуации, значительно поднимает героя в глазах читателя. Мы можем сделать заключение, что, видимо, это мужественный человек, ведь только мужественный может найти в себе силы призвать чувство юмора в трудную минуту.

В еще более философской «повести Белкина» «Гробовщик» ирония по поводу смерти почти повсюду. На этой горькой и не всегда тактичной иронии и построена повесть. «Он разрешал молчание разве только для того, чтобы журить своих дочерей, когда заставал их без дела глазеющих в окно на прохожих, или чтоб запрашивать за свои произведения преувеличенную цену у тех, который имели несчастие (а иногда и удовольствие) в них нуждаться» 2.

ОБЩЕСТВО

В своем незаконченном историческом романе «Арап Петра Великого» Пушкин, вырисовывая французское общество, добавляет частицу иронии в этот обобщенный портрет: «Между тем общества представляли картину самую занимательную. Образованность и потребность веселиться сблизили все состояния. Богатство, любезность, слава, таланты, самая странность, все, что подавало пищу любопытству или обещало удовольствие, было принято с одинаковой благосклонностию. Литература, ученость и философия оставляли тихий свой кабинет и являлись в кругу большего света угождать моде... Женщины царствовали, но уже не требовали обожания (выделение мое – авт.)» 3

Но чаще всего ирония показывает пороки российского общества, современного поэту. «Столь же долго не мог я привыкнуть и к тому, чтоб разборчивый холоп обносил меня блюдом на губернаторском обеде. Ныне то и другое кажется мне в порядке вещей. В самом деле, что было бы с нами, если бы вместо общеупотребительного правила: чин чина почитай , ввелось в употребление другое: ум ума почитай ? Какие возникли бы споры! И слуги с кого начинали бы кушание подавать?» 4Здесь мы видим прозрачный намек на несоответствие чина с умственными способностями его носителя.

Поведение современных ему помещиков Александр Сергеевич также не обходит вниманием. В повести «Барышня-Крестьянка» он, описывая встречу двух поссорившихся помещиков, говорит следующие слова: «Делать нечего. Муромский, как образованный европеец, подъехал к своему противнику и учтиво его приветствовал. Берестов отвечал с таким же усердием, с каковым цепной медведь кланяется господам по приказанию своего вожатого… Муромский не мог отказаться, ибо чувствовал себя обязанным, и таким образом Берестов возвратился домой со славою, затравив зайца и ведя своего противника раненым и почти военнопленным» 5. Нравы поместного дворянства поэт справедливо осмеивает, как пороки общества в целом.

Вот как описывается окружение села Горюхина: «Страна, по имени столицы своей Горюхином называемая, занимает на земном шаре более 240 десятин. Число жителей простирается до 63 душ. К северу граничит она с деревнями Дериуховом и Перкуховом, коего обитатели бедны, тощи и малорослы, а гордые владельцы преданы воинственному упражнению заячьей охоты. К югу река Сивка отделяет ее от владений карачевских вольных хлебопашцев – соседей беспокойных, известных буйной жестокостию нравов. К западу облегают ее цветущие поля захарьинские, благоденствующие под властью мудрых и просвещенных помещиков. К востоку примыкает она к диким, необитаемым местам, к непроходимому болоту, где произрастает одна клюква, где раздается лишь однообразное кваканье лягушек и где суеверное предание предполагает быть обиталищу некоего беса» 6. Здесь ирония перерастает в сатиру. Это обобщенный образ России, пусть утрированный, но тем не менее горький.

В повести «Рославлев» очень удачно сопоставлены материальные интересы «маменек», заинтересованных повыгоднее выдать дочек замуж, с патриотизмом. «Приезд государя усугубил общее волнение. Восторг патриотизма овладел наконец и высшим обществом. Гостиные превратились в палаты прений. Везде толковали о патриотических пожертвованиях. Повторяли бессмертную речь молодого графа Мамонова, пожертвовавшего своим имением. Некоторые маменьки после того заметили, что граф уже не такое завидный жених, но все мы были от него в восхищении» 7.

В «Езерском» Пушкин легко, словно играючи, говорит о серьезных вещах, показывая настоящую причину падения интереса его поколения к деяниям предков.

«Кто б ни был ваш родоначальник,

Мстислав Удалый, иль Ермак,

Или Митюшка целовальник,

Вам все равно – конечно так,

Вы презираете отцами,

Их древней славою, правами

Великодушно и умно,

Вы отреклись от них давно,

Прямого просвещенья ради,

Гордясь, как общей пользы друг,

Ценою собственных заслуг,

Звездой двоюродного дяди

Иль приглашением на бал

Туда, где дед ваш не бывал» 8.

О столь серьезном и даже несколько удручающем факте, как утрате памяти о великих предках, поэт говорит не без доли юмора, что даже приободряет читателя.

Роман в стихах «Евгений Онегин» просто таки пестрит ироническими выпадами в сторону современного поэту общества. Вот лишь один пример, в котором он говорит о недалекости светских господ:

Вот мой Онегин на свободе;

Острижен по последней моде,

Как dandy лондонский одет –

И наконец увидел свет.

Он по-французски совершенно

Мог изъясняться и писал;

Легко мазурку танцевал

И кланялся непринужденно;

Чего ж вам больше? Свет решил,

Что он умен и очень мил» 9.

ЛЮБОВЬ

Редкость появления в пушкинских творения иронии на тему смерти можно объяснить ее трагизмом и чувством такта поэта. Тем не менее, на тему любви мы так же не встретим много случаев иронизирования, хотя вряд ли можно сказать, что эта тема для поэта была столь серьезна и непогрешима.

Раскрывая истинную природу чувства своей героини в повести «Выстрел», автор говорит: «Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и, следовательно, была влюблена» 10, также не забывая намекнуть, что подобное явление, видимо, существует в масштабах всего общества.

Семейные отношения времени поэта также являются поводом для иронии. «Семнадцати лет, при выходе ее из монастыря, выдали ее за человека, которого она не успела полюбить и который впоследствии никогда об этом не заботился» 11. («Арап Петра Великого») А вот как описывается процесс угадывания жениха Наташи:

«- Батюшка-братец, - отвечала старушка, - как нам угадать? Мало ли женихов при дворе: всякий рад взять за себя твою Наташу. Долгорукий, что ли?

Нет, не Долгорукий.

Да и Бог с ним: больно спесив. Шеин, Троекуров?

Нет, ни тот, ни другой.

Да и мне они не по сердцу: ветрогоны, слишком понабрались немецкого духу. Ну так Милославский?

Нет, не он.

И Бог с ним: богат, да глуп…» 12

Таким образом, вырисовывается перед нами довольно забавная картина тогдашнего петровского общества.

И еще о любви:

«Любите самого себя,

Достопочтенный мой читатель!

Предмет достойный: ничего

Любезней, верно, нет его» 13.

(«Евгений Онегин»)

ПРОСВЕЩЕНИЕ

Состояние просвещение в России довольно часто делается мишенью для нападок поэта. «Таким образом достиг я шестнадцатилетнего возраста, оставаясь при первоначальном моем образовании и играя в лапту с моими потешными, единственная наука, в коей приобрел я достаточное познание во время пребывания моего в пансионе» 14.(«История села Горюхина») Об уровне образования в дворянских семьях поэт все чаще отзывается отрицательно: «Звание литератора всегда казалось для меня самым завидным. Родители мои, люди почтенные, но простые и воспитанные по-старинному, никогда ничего не читывали, и во всем доме, кроме Азбуки, купленной для меня, календарей и Новейшего письмовника, никаких книг не находилось» 15. («История села Горюхина») Или из «Капитанской дочки»: «С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельечу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. Под его надзором на двенадцатом году жизни я выучился русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля. В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла» 16. Из вышеприведенных отрывков пушкинской прозы мы можем судить об отношении к просвещению в России в то время. Родители не заботились о том, чтобы их дети получили хорошее образование, пуская все на самотек, и это приводило к тому, что молодых дворян учили играть в лапту или же «судить о свойствах борзого кобеля, а не наукам.

Также объектом иронии становится отношение общества к родному языку. Вот строки из «Евгения Онегина»:

«Я знаю: дам хотят заставить

Читать по-русски, право, страх!

Могу ли их себе представить

С «Благонамеренным» в руках!

Я шлюсь на вас, мои поэты;

Не правда ль: милые предметы,

Которым за свои грехи,

Писали втайне мы стихи…

Не все ли, русским языком

Владея слабо и с трудом,

Его так мило искажали,

И в их устах язык чужой

Не обратился ли в родной?» 17

МОНАРХИ

При всем своем уважении к Петру I, Александр Сергеевич не идеализирует этого бесспорно великого человека. Довольно часто в своих произведениях поэт иронизирует над самим Императором и его творением – городом Санкт Петербургом . Вот как описывается город Петра в незаконченном историческом романе “Арап Петра Великого”: “Дома казались наскоро построены. Во всем городе не было ничего великолепного, кроме Невы, не украшенной еще гранитною рамой…” 18

Весьма странное отношение Петра к собственному чину также не ускользает от внимания Пушкина: “На другой день Петр по своему обещанию разбудил Ибрагима и поздравил его капитан-лейтенантом бомбардирской роты Преображенского полка, в коей сам был капитаном” 19.

ОБРАЗЫ

Довольно часто ирония является важным инструментом для раскрытия образа того или иного героя. Вот как, например это происходит в повести «Дубровский»: «Приводили обыкновенно новичка к дверям этой комнаты, нечаянно вталкивали его к медведю, двери запирались, и несчастную жертву оставляли наедине с косматым пустынником... Таковы были благородные увеселения русского барина!» 20«Избалованный всем, что только окружало его, он привык давать полную волю всем порывам пылкого своего нрава и всем затеям довольно ограниченного ума. Несмотря на необыкновенную силу физических способностей, он раза два в неделю страдал от обжорства и каждый вечер бывал навеселе» 21. Эти две цитаты достаточно ярко характеризуют Кирила Петровича Троекурова, и если первая только намекает на его избалованность, то вторая почти открыто кричит об этом. Часто герой характеризуется иронией со слов других персонажей: «Ахти, Егоровна, - сказал дьячок, - да как у Григорья-то язык повернулся; я скорее соглашусь, кажется, лаять на владыку, чем косо взглянуть на Кирила Петровича. Как увидишь его, страх и трепет и краплет пот, а спина-то сама так и гнется, так и гнется…» 22Разве после таких речей можно говорить об уважении, здесь только страх.

«Он вел жизнь самую рассеянную; торчал на всех балах, объедался на всех дипломатических обедах, и на всяком званом вечере был так же неизбежим, как резановское мороженое» 23– так описывает Александр Сергеевич Чарского в «Египетских ночах».

Ирония также используется для освещения различных черт графини в повести «Пиковая дама»: «Барышня подняла голову и сделала знак молодому человеку. Он вспомнил, что от старой графини таили смерть ее ровесниц и закусил губу. Но графиня услышала весть, для нее новую, с большим радушием.

- Умерла! – сказала она, - а я так и знала! Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня…

И графиня в сотый раз рассказала внуку свой анекдот» 24.

Тот же прием усматривается и в случае отношений Лизаветы Ивановны с Германом: «Лизаветы Ивановна ее не слушала. Возвратясь домой, она побежала в свою комнату, вынула из-за перчатки письма: оно не было запечатано. Лизавета Ивановна его прочитала. Письмо содержало в себе признание в любви: оно было нежно, почтительно и слово в слово взято из немецкого романа. Но Лизавета Ивановна по-немецки не умела и была очень им довольна» 25.

Да и сам Герман не обойден иронией автора: «Две неподвижные идеи не могут вместе сосуществовать в нравственной природе, так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно и то же место, тройка, семерка, туз – скоро заслонили в воображении Германа образ мертвой старухи» 26.

Иронизирует Александр Сергеевич и по поводу поэтов: «Несмотря на великие преимущества, коими пользуются стихотворцы (признаться: кроме права ставить винительный падеж вместо родительного и еще кой-каких так называемых поэтических вольностей, мы никаких особенных преимуществ за русскими стихотворцами не замечаем)…» 27Здесь Пушкин не лишен и самоиронии.

С помощью иронии в описании размещения Петра в крепости Пушкин показывает скрытые стороны характера капитанши в повести «Капитанская дочка»: «В эту минуту вошел урядник, молодой и статный казак.

- Максимыч! – сказала капитанша. – Отведи г. офицеру квартиру, да почище.

- Слушаю, Василиса Егоровна, - отвечал урядник. – Не поместить ли его благородие к Ивану Полежаеву?

- Врешь, Максимыч, - сказала капитанша, - у Полежаева и так тесно; он же мне кум и помнит, что мы его начальники. Отведи г. офицера… как ваше имя отчество, мой Батюшка? Петр Андреич?.. Отведи Петра Андреича к Семену Кузову, он, мошенник, лошадь свою пустил ко мне в огород…» 28

Довольно часто скрытая насмешка используется в романе в стихах «Евгений Онегин». Вот как автор рисует окружение, в котором приходится вращаться главному герою:

«…К покойнику со всех сторон

Съезжались недруги и други,

Охотники до похорон.

Покойника похоронили.

Попы и гости ели, пили

И после важно разошлись,

Как будто делом занялись» 29.

А вот московское общество:

«Тут был, однако, цвет столицы,

И знать, и моды образцы,

Везде встречаемые лица.

Необходимые глупцы» 30.

Некоторые произведения Александра Сергеевича Пушкина являются ироничными целиком, ироничными по замыслу и сюжету. Такова, например, повесть «Пиковая Дама» – произведение-насмешка над всеми, кто ведет жизнь игрока, над жаждой легкого обогащения.

Чаще ирония высказывается автором через своих героев, но есть и ирония самого автора. Например, роман «Арап Петра Великого» просто-таки насыщен авторской иронией, равно как и роман в стихах «Евгений Онегин» очень богат ироничными авторскими отступлениями от основного повествования.

Почти полностью ирония отсутствует в драматургии Пушкина. Трагедии чрезвычайно бедны скрытой насмешкой. Видимо, Александр Сергеевич вполне справедливо считал иронию неуместной в этом жанре, прибегая к другим выразительным средствам.

1Пушкин А.С. Сочинения в трех томах – Москва, 1986

2 там же

3там же

4там же

5там же

6там же

7там же

8там же

9там же

10там же

11там же

12там же

13там же

14там же

15там же

16там же

17там же

18там же

19там же

20там же

21там же

22там же

23там же

24там же

25там же

26там же

27там же

29там же

30там же

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Пушкин А.С. Сочинения в трех томах. – Москва, 1986

Поспелов С.И. От Крылова до Чехова – Москва, 1985

Эйдельман Н.Я. Пушкин – Москва, 1984

Орлов П.А. История русской литературы XIX в. – Москва, 1991

Ожегов С.И. Словарь русского языка. – Москва, 1981

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – Москва, 1979

www.ronl.ru

С.И. Ожегов – "рыцарь слова"

РЕФЕРАТ

по русскому языку

С.И. Ожегов – «рыцарь слова»

Содержание

Введение

Становление С.И. Ожегова

Словарное дело – его призвание

Исследователь истории русского литературного языка и социолингвистики

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Мы очень мало знаем о великих русских лингвистах прошлого. Иногда на уроках русского языка нам приходилось слышать: "Ломоносов - создатель первой русской грамматики", "Пушкин - основоположник русского литературного языка", "Щерба установил основные орфоэпические нормы" или "Шахматов исследовал историю русского языка". Но мало кто знает, что эти люди прошли долгий и тернистый путь, прежде чем стать общепризнанными специалистами в области языкознания.

Во время выполнения домашней работы я часто открываю "Толковый словарь русского языка" С.И.Ожегова. В нём я могу найти значение и правильное написание 50100 слов, ударение, примеры словоупотребления. Когда видишь том этого словаря, кажется, что за всю жизнь не прочитаешь его целиком, и не понимаешь, как человек мог собрать столько материала и создать такой обширный и вместе с тем лаконичный словарь. Становится ясно, что Ожегов был целеустремлённым, трудолюбивым и терпеливым человеком, готовым отказаться от многого ради достижения своей цели. У таких людей всегда очень сложная и интересная судьба. Чтобы понять для чего и почему он отдал свою жизнь языкознанию, я прочла книги о его биографии, использовала различные энциклопедии, чтобы узнать о научных достижениях Ожегова. Поэтому мой реферат оСергее Ивановиче Ожегове- историке русского языка, осветившем в своих работах многие неисследованные страницы истории русского литературного языка; человеке, наметившем пути, по которым идёт современное языкознание, развивается лексикография, словарное дело.

Становление С.И. Ожегова

Его подвиг никогда не забудется нами, и я верю, что созданный им чудесный словарь сослужит великую службу многим поколениям русских людей.

К.И. Чуковский. Памяти С.И. Ожегова

Сергей Иванович Ожегов родился 10 сентября(23 сентября) 1900 года в семье инженера-технолога Ивана Ивановича Ожегова, человека обширных и разносторонних интересов и передовых политических взглядов. И.И. Ожегов участвовал в вечерах местной и интеллигенции, во встречах с уже известным Максимом Горьким.

Вечерами Иван Иванович беседовал и читал с тремя своими сыновьями, среди которых был старший Серёжа. Именно в кругу этой семьи формировались основы мировоззрения детей.

В детские годы у Сергея пробудился живой и ненасытный интерес к родному слову, к русскому языку.

Например, от отца он узнал, что их фамилия «Ожеговы» происходит от слова «`ожег» - «деревянная печная кочерга». По семейному приданию, предки Ожеговых были выходцами с уральских заводов, кто-то из них, мастеровой человек, носил прозвище «Ожег».

Отсюда и пошла фамилия: «Чьи?» - «Ожеговы». И в самом деле, на Урале до сих пор широко распространены фамилии «Ожеговы», «Ожиговы».

В гимназии Ожегов совершал первые шаги на поприще науки, увлекался гимнастикой, футболом и конным спортом. Наверно, именно спорт приучил Сергея Ивановича к собранности, аккуратности, ставшими чертами характера будущего учёного.

И, конечно же, занятия спортом укрепляли его физическую выносливость, которая послужила ему при утомительной работе над корректурой словарей. Хотя, я думаю, трудолюбие было наследственной чертой в работящей семье Ожеговых.

Интерес к русской филологии усилился у Сергея в старших классах гимназии и был поддержан матерью Александрой Фёдоровной Ожеговой, которая приходилась родственницей Г.П. Павскому, известному педагогу и филологу-грамматисту.

В 1918 году Сергей Ожегов был зачислен на факультет языкознания Петроградского университета, но в том же году прерывает обучение и становится бойцом-красноармейцем.

В 1922 году, когда Ожегов уже был командиром стрелкового полка, ему предложили путёвку в Военную академию, однако он отказался от этого лестного предложения без особых колебаний. Тяга к науке, к филологии оказалась непреодолимой. Он хорошо чувствовал, что там его место и что именно там он может лучше всего служить своему народу, нести свои знания массам, просвещать их, приобщая к высотам культуры. И в этом, скорее всего, сказалась его закваска русского интеллигента-народника.

В 1926 году он завершает обучение на факультете языкознания Ленинградского государственного университета. Одними из его учителей были будущий академик В.В. Виноградов и Л.В. Щерба.

Подготовку к научной деятельности он проходил с 1926-1929 года в Институте истории литератур и языков Запада и Востока. В это время он углублённо занимался изучением истории русского литературного языка, знакомится с обширным кругом древних и новых языков, в первую очередь славянских.Ожегов и Виноградов стали впоследствии друзьями, что оказало влияние на их судьбы, например, 30-е годы они вместе работали в коллективе Ушаковского словаря. Таким образом, Ленинградский этап жизни и деятельности С.И. Ожегова был временем накопления знаний, поиска научного пути, приобретения жизненного и преподавательского опыта.

Область русской лексикологии и лексикографии всё больше и больше занимала его как исследователя. Толковые и другие словари русского литературного языка стали делом всей его жизни. С.И. Ожегов привлекает внимание Д.Н. Ушакова (редактора "Толкового словаря русского языка" в четырёх томах) увлечённостью и знанием словарного дела, тонким чутьём языка, прирождённым даром лексикографа и качествами талантливого организатора. Сергей Иванович становится ближайшим помощником профессора по всем делам словаря, одним из самых незаменимых сотрудников этого хлопотливого и большого предприятия. По приглашению Отдела печати в связи с решением об ускорении работы над толковым словарём Ожегов переезжает в Москву.

Совместно с Ушаковым он осуществил редакцию 2-4 томов. После своей смерти в 1942 году Ушаков оставил незавершённым замысел о кратком толковом словаре. Ожегов начал интенсивную составительскую работу. Ему помогали В.В.Виноградов и Г.О. Винокур. К 1948 г рукопись однотомного словаря – тысячи машинописных страниц - была готова и сдана в печать. С тех пор словарь многократно переиздавался.

Но эта работа не могла заслонить других сторон обширной деятельности С.И. Ожегова. Одновременно со словарём он пишет и публикует ряд статей по истории русского литературного языка, по теории и практике составления словарей.

Продолжается его педагогическая работа. Ожегову принадлежала идея создания лингвистического журнала «Русская речь», под его редакцией вышла серия сборников «Вопросы культуры речи». Многие улицы Москвы названы при непосредственном участии С.И. Ожегова, чем он очень гордился.

Умер великий лингвист 15 декабря 1964 года. На Новодевичьем кладбище покоится урна с прахом известного русского учёного, замечательного человека, вся жизнь которого служит примером беззаветного служения науке, любимому делу.

Словарное дело – его призвание

Труд мой

любому

труду

родственен…

В. В. Маяковский

Это высказывание Маяковского о работе поэта можно отнести ещё к одному виду человеческой деятельности. Речь идёт о труде составителя словарей, лексикографа. Создатель словаря опирается на широкий круг лингвистических, исторических, общественно-политических и научно-технических знаний. Поэтому он должен быть образованным и всесторонне развитым человеком. Сергей Иванович Ожегов был одним из таких людей.

Когда Ожегов участвовал в создании четырёхтомного словаря Ушакова, у него уже зарождалась идея создания краткого однотомного словаря. Однако при создании своего словаря Ожегов преследовал несколько другие цели. Надо было в пределаходноготома с достаточной полнотой отразить основной состав лексики современного русского языка, включить в него наиболее важные неологизмы, выработать компактную структуру словарной статьи и принципы экономной подачи иллюстративного материала.

Была образована редакция «Малого толкового словаря» и установлен срок сдачи словаря – июль 1942 года. Война ломает намеченные планы. 1-е издание однотомного «Словаря русского языка» входит в 1949 году. Словарь Ожегова начинает свою замечательную жизнь.

Первоначально он был задуман как краткая переработка словаря Ушакова. Однако в процессе конкретной работы над словарём перед Ожеговым встал ряд вопросов, которые требовали теоретического и практического разрешения. Во-первых, проблема стилистических помет к словам. Во-вторых, проблема отражения многозначности слов, структуры толкований. В-третьих, вопросы, связанные с иллюстративным материалом. Наконец, в-четвёртых, предстояло значительно обновить весь состав словаря, включив в него новые слова и новые словосочетания, новые значения. Эти задачи прямо связывались с типом однотомного словаря, оперативно, быстро отражающего явления и тенденции в жизни языка. В преодолении этих трудностей во всём блеске проявилось особое чувство слова, присущее Ожегову, его тонкое восприятие живого языка, умение точно и объективно оценивать происходящие в языке процессы.

Тщательные наблюдения С.И. Ожегова над развитием русского литературного языка в послереволюционных условиях позволили ему уточнить определения значений многих слов, упорядочить их стилистические характеристики, решить вопросы отбора лексического и фразеологического материала.

В первых изданиях словаря содержалось около пятидесяти тысяч слов. Это примерно две трети объёма четырёхтомника Ушакова. При этом Ожегов исключил редкие термины, малоупотребительные в общей речи иностранные слова. В отличие от Ушаковского словаря, в котором толкования слов иллюстрируются примерами из художественной литературы, публицистики, в однотомном словаре даются так называемые речения - составленные автором короткие фразы, типичные для языка сочетания слов, а также образные выражения, пословицы и поговорки.

Однако сокращение объёма словаря сочеталось с большой работой по учёту новых слов и значений, вошедших в активный речевой обиход в военные годы. Например, впервые зафиксированы такие слова, как "боеприпасы", "бомбоубежище", "гангстер", "демонтаж", "заминировать", "радиолокация".

От издания к изданию С.И, Ожегов перерабатывал свой словарь, стремясь как можно лучше отразить в его рамках современное литературное словоупотребление. Поэтому первое и седьмое (последнее прижизненное) издания словаря – это, в сущности, совершенно разные книги.

В словарной работе в полной мере проявилась социальная направленность научной деятельности С.И. Ожегова.

Принципы современной лексикографии нашли отражение в статьях Ожегова «Советские словари»(1952), «О трёх типах толковых словарей современного русского языка»(1952), «Вопросы лексикологии и лексикографии»(1953), «О структуре фразеологии»(1957), «О крылатых словах»(1957). В этих интересных исследованиях С.И. Ожегов даёт характеристику толковым словарям разных типов и назначений и составляет прогноз развития русской лексикографии на ближайшие годы. В статье «О трёх типах толковых словарей …» он писал: «Задачи, которые стоят перед словарями разных типов, определяют их структурные различия. Прежде всего, это касается принципов отбора слов. Большой словарь с возможной полнотой включает лексику художественных и общественно-публицистических произведений XIX-XX вв., областную речь и просторечие разных типов, терминологию и разговорную речь с её типичными фразеологическими штампами, характерными для разных периодов развития литературного языка. Средний, и тем более краткий словарь включают из этих разрядов только актуальную для современности лексику… ».

С.И. Ожегов активно участвовал в создании многих словарей русского языка. Он был членом редколлегии «Словаря современного русского литературного языка» в 17 томах, автором-составителем «Словаря языка Пушкина»; редактировал «Орфографический словарь русского языка», наиболее полный и авторитетный справочник по правописанию; совместно с Аванесовым редактировал «Русское литературное ударение и произношение». Под руководством Ожегова подготовлен словарь-справочник «Правильность русской речи. Интересным начинанием, в котором Ожегов также принимал участие, был готовившийся во Всероссийском театральном обществе «Словарь к пьесам А.Н. Островского». Этот словарь был задуман как справочник для актёров, режиссёров и переводчиков для понимания языка драматургии Островского, её стилистического богатства и разнообразия. К сожалению, этот словарь так и не был издан.

Время идёт, язык меняется. Конечно, современные издания «Толкового словаря русского языка» дополнены уточнениями и поправками. Но при всём этом по своей структуре, составу, характеру и направленности он останется словарём С.И. Ожегова и сохранит творческую мысль автора-составителя. Живёт не только словарь Ожегова. Практическое воплощение и дальнейшее развитие получили многие идеи, мысли и начинания учёного.

Исследователь истории русского литературного языка и социолингвистики

Эту главу я бы хотела посвятить не менее важной стороне деятельности С.И, Ожегова. Социолингвистика изучает язык как явление социальное, общественное, исторически обусловленное, влияние общества на язык и языка на общество. Поэтому главная проблема социолингвистики – «язык и нация».

Интерес к этой науке возник у Ожегова ещё в молодые годы. Живая разговорная речь во всех её проявлениях в современном и историческом развитии языка – основной объект его исследований. Не случаен поэтому и выбор изучаемых им старых авторов: И.А. Крылов, А.Н. Островский.

В статье «Материалы для истории русского литературного произношения XVIII –начала XIX» Ожегов на примере творчества Крылова показывает его конкретный вклад в процесс установления литературных норм русского языка. Опираясь на особенности рифмы в баснях Крылова, С.И. Ожегов делает выводы о характере оканья у великого баснописца (его детство прошло на территории исконно окающих говоров). Многие черты крыловского произношения отвечали прогрессивным тенденциям развития литературного языка и совпадали с особенностями произносительной системы Пушкина. Пушкин и Крылов новаторски противопоставили изящному дворянскому слогу народный язык, подняли «низкую» природу до художественных вершин творчества. Ожегов убедительно показывает в своей статье, что Крылов смог органично соединить народную и литературную речь, наиболее сильные черты родного слова. Более того, из его басен наш язык получил массу пословиц, афоризмов.

Анализ языка и стиля писателей показал Ожегову, как важно видеть чёткие периоды истории языка, уметь выделять т, что имеет литературная речь в тот или иной период развития. Для современного языка эти вопросы приобрели особую актуальность. Что считать современной нормой? Когда начался нынешний период развития языка? Ожегов смог выделить несколько этапов, основываясь на историческом опыте. Например, он отмечал, что влияние московского произношения на общелитературные орфоэпические нормы обусловлено центральной культурно-политической ролью столицы. Прежде эта роль принадлежала Петербургу.

Таким образом, детальная периодизация Ожеговым развития литературного языка нашего времени помогает исследователям точнее определить живые тенденции развития нормы.

Заключение

Изучив биографию и научный вклад Ожегова в развитие русского языка, я поняла, как формировались научные взгляды и личность учёного. Его деятельность всегда была направлена на благо народа. Он боролся за чистоту, смысловую точность и выразительность языка, чувствовал перспективы движения науки. Ожегов хотел, чтобы люди оберегали и охраняли свой родной язык, заботились о его будущем.

Имя профессора Сергея Ивановича Ожегова живёт в названии одной из улиц его родного города Кувшинова. Но он «памятник воздвиг себе нерукотворный» - однотомный «Словарь русского языка». И имя Ожегова будет ещё многие поколения жить в его бессмертном труде.

Список использованной литературы

1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, мультимедийная версия.

2. С.И.Ожегов, Скворцов Л.И., Москва, Просвещение,1982.

3. Толковый словарь русского языка, С.И.Ожегов и Н.Ю.Шведова, Москва, Азбуковник, 2001.

4. Энциклопедия для детей: языкознание, Москва, Аванта+, 2001.

5. Я познаю мир: русский язык, С.В. Волков, Москва, Издательство АСТ, 1999.

superbotanik.net

РЕФЕРАТ по русскому языку С.И. Ожегов – «рыцарь слова»

 

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

по русскому языку

 

С.И. Ожегов – «рыцарь слова»

 

 

Содержание

 

Введение

Становление С.И. Ожегова

Словарное дело – его призвание

Исследователь истории русского литературного языка и социолингвистики

Заключение

Список использованной литературы

 

 

Введение

 

Мы очень мало знаем о великих русских лингвистах прошлого. Иногда на уроках русского языка нам приходилось слышать: "Ломоносов - создатель первой русской грамматики", "Пушкин - основоположник русского литературного языка", "Щерба установил основные орфоэпические нормы" или "Шахматов исследовал историю русского языка". Но мало кто знает, что эти люди прошли долгий и тернистый путь, прежде чем стать общепризнанными специалистами в области языкознания.

Во время выполнения домашней работы я часто открываю "Толковый словарь русского языка" С.И.Ожегова. В нём я могу найти значение и правильное написание 50100 слов, ударение, примеры словоупотребления. Когда видишь том этого словаря, кажется, что за всю жизнь не прочитаешь его целиком, и не понимаешь, как человек мог собрать столько материала и создать такой обширный и вместе с тем лаконичный словарь. Становится ясно, что Ожегов был целеустремлённым, трудолюбивым и терпеливым человеком, готовым отказаться от многого ради достижения своей цели. У таких людей всегда очень сложная и интересная судьба. Чтобы понять для чего и почему он отдал свою жизнь языкознанию, я прочла книги о его биографии, использовала различные энциклопедии, чтобы узнать о научных достижениях Ожегова. Поэтому мой реферат о Сергее Ивановиче Ожегове - историке русского языка, осветившем в своих работах многие неисследованные страницы истории русского литературного языка; человеке, наметившем пути, по которым идёт современное языкознание, развивается лексикография, словарное дело.

 

 

Становление С.И. Ожегова

 

Его подвиг никогда не забудется нами, и я верю, что созданный им чудесный словарь сослужит великую службу многим поколениям русских людей.

К.И. Чуковский. Памяти С.И. Ожегова

 

Сергей Иванович Ожегов родился 10 сентября(23 сентября) 1900 года в семье инженера-технолога Ивана Ивановича Ожегова, человека обширных и разносторонних интересов и передовых политических взглядов. И.И. Ожегов участвовал в вечерах местной и интеллигенции, во встречах с уже известным Максимом Горьким.

Вечерами Иван Иванович беседовал и читал с тремя своими сыновьями, среди которых был старший Серёжа. Именно в кругу этой семьи формировались основы мировоззрения детей.

В детские годы у Сергея пробудился живой и ненасытный интерес к родному слову, к русскому языку.

Например, от отца он узнал, что их фамилия «Ожеговы» происходит от слова «`ожег» - «деревянная печная кочерга». По семейному приданию, предки Ожеговых были выходцами с уральских заводов, кто-то из них, мастеровой человек, носил прозвище «Ожег».

Отсюда и пошла фамилия: «Чьи?» - «Ожеговы». И в самом деле, на Урале до сих пор широко распространены фамилии «Ожеговы», «Ожиговы».

В гимназии Ожегов совершал первые шаги на поприще науки, увлекался гимнастикой, футболом и конным спортом. Наверно, именно спорт приучил Сергея Ивановича к собранности, аккуратности, ставшими чертами характера будущего учёного.

И, конечно же, занятия спортом укрепляли его физическую выносливость, которая послужила ему при утомительной работе над корректурой словарей. Хотя, я думаю, трудолюбие было наследственной чертой в работящей семье Ожеговых.

Интерес к русской филологии усилился у Сергея в старших классах гимназии и был поддержан матерью Александрой Фёдоровной Ожеговой, которая приходилась родственницей Г.П. Павскому, известному педагогу и филологу-грамматисту.

В 1918 году Сергей Ожегов был зачислен на факультет языкознания Петроградского университета, но в том же году прерывает обучение и становится бойцом-красноармейцем.

В 1922 году, когда Ожегов уже был командиром стрелкового полка, ему предложили путёвку в Военную академию, однако он отказался от этого лестного предложения без особых колебаний. Тяга к науке, к филологии оказалась непреодолимой. Он хорошо чувствовал, что там его место и что именно там он может лучше всего служить своему народу, нести свои знания массам, просвещать их, приобщая к высотам культуры. И в этом, скорее всего, сказалась его закваска русского интеллигента-народника.

В 1926 году он завершает обучение на факультете языкознания Ленинградского государственного университета. Одними из его учителей были будущий академик В.В. Виноградов и Л.В. Щерба.

Подготовку к научной деятельности он проходил с 1926-1929 года в Институте истории литератур и языков Запада и Востока. В это время он углублённо занимался изучением истории русского литературного языка, знакомится с обширным кругом древних и новых языков, в первую очередь славянских. Ожегов и Виноградов стали впоследствии друзьями, что оказало влияние на их судьбы, например, 30-е годы они вместе работали в коллективе Ушаковского словаря. Таким образом, Ленинградский этап жизни и деятельности С.И. Ожегова был временем накопления знаний, поиска научного пути, приобретения жизненного и преподавательского опыта.

Область русской лексикологии и лексикографии всё больше и больше занимала его как исследователя. Толковые и другие словари русского литературного языка стали делом всей его жизни. С.И. Ожегов привлекает внимание Д.Н. Ушакова (редактора "Толкового словаря русского языка" в четырёх томах) увлечённостью и знанием словарного дела, тонким чутьём языка, прирождённым даром лексикографа и качествами талантливого организатора. Сергей Иванович становится ближайшим помощником профессора по всем делам словаря, одним из самых незаменимых сотрудников этого хлопотливого и большого предприятия. По приглашению Отдела печати в связи с решением об ускорении работы над толковым словарём Ожегов переезжает в Москву.

Совместно с Ушаковым он осуществил редакцию 2-4 томов. После своей смерти в 1942 году Ушаков оставил незавершённым замысел о кратком толковом словаре. Ожегов начал интенсивную составительскую работу. Ему помогали В.В.Виноградов и Г.О. Винокур. К 1948 г рукопись однотомного словаря – тысячи машинописных страниц - была готова и сдана в печать. С тех пор словарь многократно переиздавался.

Но эта работа не могла заслонить других сторон обширной деятельности С.И. Ожегова. Одновременно со словарём он пишет и публикует ряд статей по истории русского литературного языка, по теории и практике составления словарей.

Продолжается его педагогическая работа. Ожегову принадлежала идея создания лингвистического журнала «Русская речь», под его редакцией вышла серия сборников «Вопросы культуры речи». Многие улицы Москвы названы при непосредственном участии С.И. Ожегова, чем он очень гордился.

Умер великий лингвист 15 декабря 1964 года. На Новодевичьем кладбище покоится урна с прахом известного русского учёного, замечательного человека, вся жизнь которого служит примером беззаветного служения науке, любимому делу.

 

 

Словарное дело – его призвание

 

Труд мой

любому

труду

родственен…

В. В. Маяковский

 

Это высказывание Маяковского о работе поэта можно отнести ещё к одному виду человеческой деятельности. Речь идёт о труде составителя словарей, лексикографа. Создатель словаря опирается на широкий круг лингвистических, исторических, общественно-политических и научно-технических знаний. Поэтому он должен быть образованным и всесторонне развитым человеком. Сергей Иванович Ожегов был одним из таких людей.

Когда Ожегов участвовал в создании четырёхтомного словаря Ушакова, у него уже зарождалась идея создания краткого однотомного словаря. Однако при создании своего словаря Ожегов преследовал несколько другие цели. Надо было в пределах одного тома с достаточной полнотой отразить основной состав лексики современного русского языка, включить в него наиболее важные неологизмы, выработать компактную структуру словарной статьи и принципы экономной подачи иллюстративного материала.

Была образована редакция «Малого толкового словаря» и установлен срок сдачи словаря – июль 1942 года. Война ломает намеченные планы. 1-е издание однотомного «Словаря русского языка» входит в 1949 году. Словарь Ожегова начинает свою замечательную жизнь.

Первоначально он был задуман как краткая переработка словаря Ушакова. Однако в процессе конкретной работы над словарём перед Ожеговым встал ряд вопросов, которые требовали теоретического и практического разрешения. Во-первых, проблема стилистических помет к словам. Во-вторых, проблема отражения многозначности слов, структуры толкований. В-третьих, вопросы, связанные с иллюстративным материалом. Наконец, в-четвёртых, предстояло значительно обновить весь состав словаря, включив в него новые слова и новые словосочетания, новые значения. Эти задачи прямо связывались с типом однотомного словаря, оперативно, быстро отражающего явления и тенденции в жизни языка. В преодолении этих трудностей во всём блеске проявилось особое чувство слова, присущее Ожегову, его тонкое восприятие живого языка, умение точно и объективно оценивать происходящие в языке процессы.

Тщательные наблюдения С.И. Ожегова над развитием русского литературного языка в послереволюционных условиях позволили ему уточнить определения значений многих слов, упорядочить их стилистические характеристики, решить вопросы отбора лексического и фразеологического материала.

В первых изданиях словаря содержалось около пятидесяти тысяч слов. Это примерно две трети объёма четырёхтомника Ушакова. При этом Ожегов исключил редкие термины, малоупотребительные в общей речи иностранные слова. В отличие от Ушаковского словаря, в котором толкования слов иллюстрируются примерами из художественной литературы, публицистики, в однотомном словаре даются так называемые речения - составленные автором короткие фразы, типичные для языка сочетания слов, а также образные выражения, пословицы и поговорки.

Однако сокращение объёма словаря сочеталось с большой работой по учёту новых слов и значений, вошедших в активный речевой обиход в военные годы. Например, впервые зафиксированы такие слова, как "боеприпасы", "бомбоубежище", "гангстер", "демонтаж", "заминировать", "радиолокация".

От издания к изданию С.И, Ожегов перерабатывал свой словарь, стремясь как можно лучше отразить в его рамках современное литературное словоупотребление. Поэтому первое и седьмое (последнее прижизненное) издания словаря – это, в сущности, совершенно разные книги.

В словарной работе в полной мере проявилась социальная направленность научной деятельности С.И. Ожегова.

Принципы современной лексикографии нашли отражение в статьях Ожегова «Советские словари»(1952), «О трёх типах толковых словарей современного русского языка»(1952), «Вопросы лексикологии и лексикографии»(1953), «О структуре фразеологии»(1957), «О крылатых словах»(1957). В этих интересных исследованиях С.И. Ожегов даёт характеристику толковым словарям разных типов и назначений и составляет прогноз развития русской лексикографии на ближайшие годы. В статье «О трёх типах толковых словарей …» он писал: «Задачи, которые стоят перед словарями разных типов, определяют их структурные различия. Прежде всего, это касается принципов отбора слов. Большой словарь с возможной полнотой включает лексику художественных и общественно-публицистических произведений XIX-XX вв., областную речь и просторечие разных типов, терминологию и разговорную речь с её типичными фразеологическими штампами, характерными для разных периодов развития литературного языка. Средний, и тем более краткий словарь включают из этих разрядов только актуальную для современности лексику… ».

С.И. Ожегов активно участвовал в создании многих словарей русского языка. Он был членом редколлегии «Словаря современного русского литературного языка» в 17 томах, автором-составителем «Словаря языка Пушкина»; редактировал «Орфографический словарь русского языка», наиболее полный и авторитетный справочник по правописанию; совместно с Аванесовым редактировал «Русское литературное ударение и произношение». Под руководством Ожегова подготовлен словарь-справочник «Правильность русской речи. Интересным начинанием, в котором Ожегов также принимал участие, был готовившийся во Всероссийском театральном обществе «Словарь к пьесам А.Н. Островского». Этот словарь был задуман как справочник для актёров, режиссёров и переводчиков для понимания языка драматургии Островского, её стилистического богатства и разнообразия. К сожалению, этот словарь так и не был издан.

Время идёт, язык меняется. Конечно, современные издания «Толкового словаря русского языка» дополнены уточнениями и поправками. Но при всём этом по своей структуре, составу, характеру и направленности он останется словарём С.И. Ожегова и сохранит творческую мысль автора-составителя. Живёт не только словарь Ожегова. Практическое воплощение и дальнейшее развитие получили многие идеи, мысли и начинания учёного.

 

Исследователь истории русского литературного языка и социолингвистики

 

Эту главу я бы хотела посвятить не менее важной стороне деятельности С.И, Ожегова. Социолингвистика изучает язык как явление социальное, общественное, исторически обусловленное, влияние общества на язык и языка на общество. Поэтому главная проблема социолингвистики – «язык и нация».

Интерес к этой науке возник у Ожегова ещё в молодые годы. Живая разговорная речь во всех её проявлениях в современном и историческом развитии языка – основной объект его исследований. Не случаен поэтому и выбор изучаемых им старых авторов: И.А. Крылов, А.Н. Островский.

В статье «Материалы для истории русского литературного произношения XVIII –начала XIX» Ожегов на примере творчества Крылова показывает его конкретный вклад в процесс установления литературных норм русского языка. Опираясь на особенности рифмы в баснях Крылова, С.И. Ожегов делает выводы о характере оканья у великого баснописца (его детство прошло на территории исконно окающих говоров). Многие черты крыловского произношения отвечали прогрессивным тенденциям развития литературного языка и совпадали с особенностями произносительной системы Пушкина. Пушкин и Крылов новаторски противопоставили изящному дворянскому слогу народный язык, подняли «низкую» природу до художественных вершин творчества. Ожегов убедительно показывает в своей статье, что Крылов смог органично соединить народную и литературную речь, наиболее сильные черты родного слова. Более того, из его басен наш язык получил массу пословиц, афоризмов.

Анализ языка и стиля писателей показал Ожегову, как важно видеть чёткие периоды истории языка, уметь выделять т, что имеет литературная речь в тот или иной период развития. Для современного языка эти вопросы приобрели особую актуальность. Что считать современной нормой? Когда начался нынешний период развития языка? Ожегов смог выделить несколько этапов, основываясь на историческом опыте. Например, он отмечал, что влияние московского произношения на общелитературные орфоэпические нормы обусловлено центральной культурно-политической ролью столицы. Прежде эта роль принадлежала Петербургу.

Таким образом, детальная периодизация Ожеговым развития литературного языка нашего времени помогает исследователям точнее определить живые тенденции развития нормы.

 

 

Заключение

 

Изучив биографию и научный вклад Ожегова в развитие русского языка, я поняла, как формировались научные взгляды и личность учёного. Его деятельность всегда была направлена на благо народа. Он боролся за чистоту, смысловую точность и выразительность языка, чувствовал перспективы движения науки. Ожегов хотел, чтобы люди оберегали и охраняли свой родной язык, заботились о его будущем.

Имя профессора Сергея Ивановича Ожегова живёт в названии одной из улиц его родного города Кувшинова. Но он «памятник воздвиг себе нерукотворный» - однотомный «Словарь русского языка». И имя Ожегова будет ещё многие поколения жить в его бессмертном труде.

 

 

Список использованной литературы

 

1. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, мультимедийная версия.

2. С.И.Ожегов, Скворцов Л.И., Москва, Просвещение,1982.

3. Толковый словарь русского языка, С.И.Ожегов и Н.Ю.Шведова, Москва, Азбуковник, 2001.

4. Энциклопедия для детей: языкознание, Москва, Аванта+, 2001.

5. Я познаю мир: русский язык, С.В. Волков, Москва, Издательство АСТ, 1999.

 

znakka4estva.ru


Смотрите также

 

..:::Новинки:::..

Windows Commander 5.11 Свежая версия.

Новая версия
IrfanView 3.75 (рус)

Обновление текстового редактора TextEd, уже 1.75a

System mechanic 3.7f
Новая версия

Обновление плагинов для WC, смотрим :-)

Весь Winamp
Посетите новый сайт.

WinRaR 3.00
Релиз уже здесь

PowerDesk 4.0 free
Просто - напросто сильный upgrade проводника.

..:::Счетчики:::..

 

     

 

 

.