Реферат по теме: «Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка». Реферат роль реформ азбуки в истории русского литературного языка


Реферат по дисциплине "Теория и история русского литературного языка" на тему "Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка"

ООО Учебный центр

«ПРОФЕССИОНАЛ»

Реферат по дисциплине:

««Теория и история русского литературного языка»»

По теме:

«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

Исполнитель:

Заичко Марина Александровна

Москва 2016 год

Содержание

  1. Введение…………………………………………………………………….3

  2. Понятие алфавита, его основные характеристики………………………3

  3. Древнерусские формы письменности (глаголица, кириллица, древнерусский алфавит)……………………………………………………4

  4. Реформы русского алфавита……………………………………………….9

5. Выводы……………………………………………………………………..14

6. Список литературы………………………………………………………..16

  1. Введение.

Речь можно назвать главным фактором, который формирует нации и отличает одну народность от другой. Это главная особенность умного социума и главное отличие человека от животного. На родном языке целые народности мыслят, пишут, читают, разговаривают, передают важную информацию другим.

Как видим, язык исполняет очень много важнейших функций, без которых не было бы настоящего образованного социума. Язык переносит в себе историю от предков до современников. Это бесценный дар, который имеет каждая народность, славяне здесь не исключение.

На Руси издавна с уважением и интересом относились к своему прошлому. Еще древний летописец ставил вопрос: «Откуда есть пошла Русская земля?» - и пытался на него ответить. В наше время интерес к истории особенно велик, особенно к истории культуры и языка. Как сложился наш великий литературный язык, который мы сейчас так безбожно уродуем? Ведь родной язык становится по-настоящему понятным именно тогда, когда прослеживается его возникновение и постепенное развитие, а это невозможно, если не обращать внимания на его отмершие формы. Как же возникла азбука? Как она развивалась на Руси? Какие реформы претерпела? На эти вопросы мы и попытаемся ответить.

  1. Понятие алфавита, его основные характеристики.

Алфавит — это совокупность букв какой-либо письменности, расположенных в определенном порядке. Слово «алфавит» греческого происхождения: оно составлено из двух греческих слов – «альфа» и «вита (бета)» (α и β), в латинском языке «alphabetum». Арабское слово «алифба» составлено по тому же принципу.

Таково общепринятое определение алфавита, и его можно признать вполне удовлетворительным. Но как всякое определение, и это определение не охватывает и не отражает всех признаков, сторон и свойств предмета: алфавит характеризуется не только совокупностью своих букв и их порядком. Алфавит — это упорядоченная совокупность букв, употребляемых в какой-либо письменности, характеризующаяся: составом (количество букв), порядком букв в перечне, начертанием, названиями, звуковыми значениями букв.

Порядок букв в алфавите – одна из характеристик алфавита, поскольку отличительной чертой любого алфавита является его упорядоченность. Общепринятое расположение букв в алфавите произвольно, не имеет связи с самим письмом и фонетической стороной языка.

В русском языке используется слово «азбука», составленное по названию первых букв кириллицы: А – «аз» и Б – «буки».

3. Древнерусские формы письменности

Древнерусский алфавит – это особая форма письменной речи, которая в своей основе имеет разнообразные знаки, обозначающие буквы. Принцип алфавитной классификации букв придуман семитскими народами. Первым, наиболее приближенным к современному алфавиту, считают угаритский алфавит. Большинство современных алфавитов возникли на основе финикийского. Не исключением является и греческий алфавит, на основе которого образовались старославянская глаголица и древнерусский алфавит кириллица.

Также существовал арамейский алфавит, на основе которого были сформированы большинство восточных алфавитов: индийский, албанский, монгольский и так далее.

Глаголица – это древний славянский алфавит. Многие лингвисты склоняются к мысли, что создал этот алфавит древней Руси Кирилл Философ. Цель создания – запись текстов для церквей. Большинство ученых склоняются к мысли, что глаголица создана намного раньше, нежели кириллица. Более того, считают, что именно на ее основе сформировался кирилличный алфавит. Иными словами, можно считать, что именно на основе глаголицы сформировались славянские буквы алфавита. Но, не смотря на важную роль в формировании букв древнерусского алфавита, глаголицу использовали мало.

Ученые нашли только отдельные буквы глаголицы в древних рукописях. Чаще всего встречаются тексты, в которых использовался кирилличный алфавит. Глаголицу можно встретить как тайнопись.

Кириллица – это один из древнейших алфавитов, который стал основой для формирования 108 языков, том числе и славянских языков. На его основе возникли белорусский, русский, украинский, болгарский, македонский, сербский и черногорский языки.

Основателями кириллицы считают братьев Кирилла и Мефодия, которые около 863 года структурировали алфавит старославянского письма. Создан этот алфавит, чтобы переводить греческие религиозные тексты на славянский язык. Этот алфавит (по мнению большинства лингвистов) позаимствовал часть букв глаголицы, а часть – греческого алфавита. Отметим, что со временем кириллица была запрещена Папой Римским. К концу Х столетия кириллица становится главным письменным языком Древнерусского государства.

На старославянский язык, который активно пропагандировали церкви, активно влиял древнерусский язык, в котором были вкрапления простой народной речи.

Отметим, что первоначальный вариант кириллицы не сохранился. Каждая власть пыталась внести в него свои коррективы и уничтожить предыдущий вариант. Известно, что использование строчных букв началось после реформы Петра I. Точного источника формирования кириллицы ученые не называют, но четко обозначают, что многие буквы заимствованы из греческой азбуки и глаголицы. Каждая буква кирилличного алфавита имеет собственные названия, происхождения которых до сих пор является достаточно спорным вопросом.

Кириллица до наших дней активно используется как язык церкви. Также кирилличный алфавит используют в юникоде, в разных сферах деятельности (медицина, фармация и т.д.). Но нельзя утверждать, что эта та кириллица, которая была изначально. Эту азбуку пытались изменить в каждой стране по-своему, каждая власть так, как угодно именно ей.

Древний русский язык – это язык, который был характерен восточным славянам в древний период (с VI по XIII – XIV столетия). Этот язык большинство ученых считает праязыком украинского, русского и белорусского языка. Стоит отметить, что «древний русский язык» относится не только к современному русскому. Такое название связано, прежде всего, с названием древних славян. Этот язык возник уже очень давно, некоторые ученые называют его одним из самых древних языков. Он был не только наиболее древним, но и наиболее развитым. И, несмотря на то, что многие лингвисты отказываются принимать этот факт, доказательства свидетельствуют об обратном.

Отметим, что этот язык славян не имел какой-то одной формы. Он имел множество вариантов, что связано с наличием множества диалектов и наречий. Но помимо разнообразия устной речи, существовал и более систематизированный письменный древнерусский алфавит, буквы которого в основном использовали для деловых документов. Принято считать, что основа этого письма – древнекиевский диалект. Графическая и орфографическая система древнего русского языка начала свое формирование около ХI столетия.

Ученые предполагают, что еще в дохристианский период существовало примитивное письмо, но этому нет никаких доказательств. Все памятники, которые сохранились, написаны кириллицей. В конце XIV столетия и в начале XV века древний русский письменный язык получает много изменений. Переменился наклон букв (стал похожим на современный письменный язык славян). Происходит вхождение диакритических знаков, некоторые из которых сохранились до наших дней (ударение, апостроф). Также в этот период начинают применять запятую и точку с запятой. В этот период начал формироваться древний русский алфавит.

Древнерусский алфавит – это система обозначений гласных и согласных звуков при помощи букв. Этот алфавит становит основу современного русского, украинского и белорусского языков. Он насчитывает 49 букв, каждая из которых имеет определенное название, происхождения которого не всегда можно понять. Даже лингвисты не могут прийти к единому мнению в этом вопросе. Наиболее занимательным является тот факт, что алфавит древнерусского языка скрывает в себе послание, которое, вероятнее всего, направлено именно для славян. В этом послании наталкивают человечество к новым знаниям, постижению чего-то новому, а средством к этим новым знаниям является письмо.

Первые три буквы древнерусского алфавита (аз, буки, веди) имеют особое значение для дальнейшего развития языков славян. Аз – первая буква азбуки, имеющая значения «Я». Некоторые ученые доказывают, что «аз» имеет значение «начало». Вторая буква «буки» означает «быть», «будет». Символизирует будущее время, которое обязательно настанет, и неизвестно каким оно будет – хорошим или же трагичным. Третья буква «веди» обозначает число 2 и имеет мистический окрас. Этой букве придают значения «ведать» и «владеть». Эта буква имеет в себе значение самого важного – знаний.

Назвав первые три буквы древнерусского алфавита, получили еще одно важное послание – «Я буду знать!». Есть предположения, что создатель азбуки хотел настроить человека на то, что изучив алфавит, он наполнится светом знаний.

4.Реформы русского алфавита

Реформами орфографии 2-ой половины XVII в. (связанными с «исправлением книг» во времена патриарха Никона) зафиксирован такой буквенный набор: А, Б, В, Г, Д, Е (с отличным орфографически вариантом Є, который порой считали отдельной буквой и ставили в азбуке после Ѣ, т. е. в позицию сегодняшнего Э), Ж, Ѕ, З, И (для звука [j] имелся отличающийся в орфографии вариант Й, который не считали отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком»), П, Р, С, Т, У (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: Ѹ и ), Ф, Х, Ѡ (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком», а ещё в составе лигатуры, которую обычно считали отдельной буквой — «от» (Ѿ)), Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в 2-х формах: Ѧ и IA, которые порой считали разными буквами, а порой — нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, ѳ. В состав азбуки иногда также вводили большой юс (Ѫ) и букву, называемую «ик» (по форме аналогичную нынешней букве «у»), хотя никакого звукового значения они не имели и не употреблялись ни в каких словах.

Реформы Петра I

В подобном виде русская азбука существовала до 1708—1711гг., т.е., до реформ царя Петра I (церковнославянская остается такой и сейчас). Тогда были упразднены надстрочные знаки (это «упразднило» букву Й) и убраны множество дублетных букв, применявшихся для записи разных чисел (с введением арабских цифр это стало неактуальным). Затем ряд упразднённых букв возвращали и вновь отменяли.

Реформа русской азбуки, проведенная при непосредственном участии Петра I, с полным правом признается «внешним, однако полным глубокого значения, символом расхождения между церковно-книжным языком и светскими… стилями письменной речи».

После многолетней тщательной подготовки (шрифт типографии Ильи Копиевича в Амстердаме и в Кенигсберге) новый гражданский шрифт был окончательно утвержден Петром I в январе 1710 г. До нас дошли корректурные листы пробных образцов шрифта, с пометами, сделанными рукою самого Петра I и указывавшими, какие именно образцы букв из представленных на утверждение оставить и какие отменить.

Петровская реформа графики, не перестраивая коренным образом систему русского письма, тем не менее, значительно способствовала ее совершенствованию и облегчению. Были устранены те буквы старославянского кирилловского алфавита, которые уже издавна являлись лишними, не передавая звуков славянской речи, – буквы кси, пси, малый и большой юсы. Как дублетная, была устранена буква зело. Всем буквам были приданы более округлые и простые начертания, приближавшие гражданский печатный шрифт к широко распространенному в те годы в Европе латинскому шрифту «антиква». Отменены были все надстрочные знаки, применявшиеся в кирилловской славянской печати: титла (сокращения), придыхания, «силы» (значки ударений). Это все тоже приближало гражданскую азбуку в европейской графике и вместе с тем значительно упрощало ее. Наконец, были отменены числовые значения славянских букв и окончательно введена арабская цифровая система.

Все это облегчало усвоение письменности и способствовала широкому распространению грамотности в русском обществе, которое было всемерно заинтересовано в быстрейшем распространении светского образования среди всех общественных слоев.

Главное же значение графической реформы состояло в том, что она предоставляла большие возможности для революционных сдвигов в сфере русского литературного языка, открывала более широкую дорогу русскому литературному языку и к стилям живой устной речи, и к усвоению европеизмов, нахлынувших в это время из западных языков.

Реформа 1918 года

Реформа 1918 года претворила в жизнь проект графико-орфографической реформы, подготовленный еще в 1904 году. Были изъяты из алфавита «ять», «фита», «ижица», «ер», i (и десятеричное). Особенно острое сопротивление вызвала отмена «ятя», так как правильное написание букв е и было критерием образованности, границей, отделявшей высшие классы от тех, кто «корову через ять пишет».

К 1917 г. в алфавите официально было 35 букв (фактически — 37): А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё не считалась отдельной буквой), Ж, З, И, (Й не считалась отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, ѳ. (Формально последняя буква в русском алфавите числилась, но Азбука потеряла буквы (ять), (фита), І (и десятеричное), вместо них стали использоваться уже имеющиеся «е», «ф», «и», соответственно. И после выхода Декрета № 804 печатные издания перестали использовать и букву V(ижица), тем самым упразднив её из русского языка.

Результатом последней крупной реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти заменили на кириллицу.

Алфавит современного русского языка

Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Такой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

5.Выводы.

На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:

  1. Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла в петровское время. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.

  2. Когда начал оформляться светский литературный язык, особое внимание привлекли стихосложение и научная грамматика. Тредиаковский и Ломоносов изменили направление развития стихотворной формы в русской литературе, видя в основе этого развития живой, понятный, образный язык. М.В. Ломоносов призывал учиться у народной речи и привносить её элементы в литературные произведения. Это был первый крупный шаг навстречу национализации языка.

  3. Ломоносов восставал против непродуманного заимствования из других языков. Так, находя русские выражения для обозначения новых понятий или приводя иностранные слова к произношению более естественному для русского языка, придавая им характерные для нашего языка формы, он упорядочил употребление языковых ресурсов. Это является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.

  4. Реформа 1917 года была нацелена на упрощение правил русского языка. Демократизация правописания стала своеобразным толчком для распространения грамотности и последующего развития литературы, науки и техники. Отмена старого режима, ряда традиций сделала бесполезными некоторые буквы и правила. Так, несмотря на сопротивление со стороны консервативно настроенных кругов, новая орфография была принята в знак «отмены остатков старины».

  5. После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но с ним Россия стала более современной.

  6. Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования (в основе которого лежат советские методы обучения). Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности русского языка без новых реформ.

  7. Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.

  8. Из русской азбуки с момента её появления исчезло 16 букв.

Мы видим, что звучания этих букв до сих пор сохранились в некоторых словах, пословицах и поговорках русского языка. То, что русский народ создал и сохранил их, показывает, что простой народ понимал, какое сокровище дано ему в древнеславянской азбуке.

Те десятки пословиц – особая группа среди всех пословиц и поговорок русского народа: «Начать с азов», «Твердо, он – да и то подперто (заперто)», «Стоять фертом, подпереться фертом» (обеими руками в бока) и т.д.

Но даже в таком виде современный русский язык является единственным из всех современных славянских языков, деформированным меньше других по отношению к единому языку праславян.

Зная современный русский язык, можно прочитать староболгарские, старогерманские (прусские), польские и другие древние тексты восточнославянских стран.

Главный вывод, который можно сделать из истории русского языка: «Любите свой родной язык и возвращайте ему то величие, образность, которое было. Не засоряйте его словами паразитами и иностранными заменителями. Боритесь за чистоту русского языка — это наше главное достояние, и храните то, что осталось!»

Список использованной литературы

  1. Земская Е.А. Русская разговорная речь/Под ред. Китайгродской М.В. - М.: Наука,1981. - 276 с.

  2. Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1985. – 200 с.

  3. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. - М.: Просвещение, 1976. – 50 с.

  4. Иванова Т.А. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1977. – 482 с.

  5. Лихачев Д. С. Вопросы истории. – М.: Наука, 1951. – 260 с.

  6. Лихачев Д.С. Памятники литературы Древней Руси. – М.: Наука, 1988. – 158 с.

  7. Минин Ю.П. Разгадка русской азбуки/Под ред. Иванова К.Р. - М.: Культура,1985. - 143 с.

  8. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002. - 250 с.

  9. Сперанский М.Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. // Проблемы источниковедения. М.: Слово, 1986. Т.5. С.72.

  10. Якубинский Л. П. История древнерусского языка. - Москва.: Высшая школа,1953. – 450 с.

  11. Захарова М. В. Старославянский, древнерусский и история русского литературного языка в вопросах и ответах. – М.: Флинта, 2017.

  12. Казаков С. А. Древлесловенская буквица. – Пермь: ИД «Пресстайм», 2008.

  13. Гриневич Г. С. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. – 1993. – 328 с. – ISBN 5-85617-001-6. Отв. за выпуск – В. Г. Родионов (главный редактор журнала «Русская Мысль»).

  14. Энциклопедия Русской Мысли: Русское Физическое Общество. – М.: Издательство «Общественная польза», 1993. – ISBN 5-85617-100-4.

  15. Карамзин Н. М. История государства Российского в 12-ти томах. Т. II-III / Под ред. А. Н. Сахарова. – М.: Наука, 1991. – 832 с.

  16. Типография В. С. Балашева. Азбука с исправлениями императора Петра Великого и указом его о введении в употребление гражданского шрифта. – 1877.

  17. http://gbooks.archeologia.ru,http://historyru.com/, www.ruscenter.ru/.

infourok.ru

Реферат на тему " Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка"

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

«Акбашевская основная общеобразовательная школа»

Реферат по дисциплине:

«Теория и история русского литературного языка»

По теме:

«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

Исполнитель:

Кучукбаева Айсылу Мансуровна

с. Акбаш 2017 год

Содержание.

Введение…………………………………………………………………………....с.3

1. Из истории появления азбуки………………………………………………….с.4

2.Необходимость преобразований языка………………………… ……………. с.5

3. Реформы русского алфавита…………………………..…………………….…с.6

3.1. Реформы Петра I…………………………………………………………...…с.7

3.2. Реформы 20 века………………………………………………………………с.9

3.3. Реформа 1918 года…………………………………………………………….с.9

3.4. Реформа 1956 года………………………………………………………...…с.10

3.5. Алфавит современного русского языка…………………………………….с.10

Заключение………………………………………………………………………..с.11

Список литературы……………………………………………………………….с.14

Введение.

Почему люди интересуются историей языка? Это, конечно, не простой вопрос. Людям нужно прошлое, и прошлое языка входит в конструкцию их собственного прошлого, в то, как они себя отождествляют. Для того, чтобы овладеть теми возможностями, теми инструментами, которыми располагает наш язык, нам нужно представлять себе его историю. Вот здесь история языка и становится актуально важной для нас, пользователей русского языка.

Наш постоянно меняющийся мир заставляет и нас идти «в ногу со временем», постоянно двигаться, меняться, совершенствоваться. Меняется мир - меняется и наш язык.

Значение языка в жизни людей огромно, но люди должны учиться

целесообразно использовать все многочисленные и бесспорно жизненно-необходимые функции языка.

Язык любого народа – это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь народа своеобразно и неповторимо отражаются в языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров. И, значит, культура языка, культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Современная речь отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жаргона. Остро встал вопрос о сохранении литературного языка, о путях его дальнейшего развития в связи с изменением контингента носителей. Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. Все мы знаем современный алфавит, который помогает нам общаться друг с другом, писать, читать. Но не все задумываются о том долгом пути, о тех преобразованиях, которые пришлось претерпеть современному алфавиту. Ведь далеко не всегда азбука существовала в том виде, в котором мы её все знаем.

Как возникла азбука? Как она развивалась на Руси? Какие реформы претерпела?

Цель работы – проследить преобразования азбуки, выяснить их роль и значение для русского литературного языка.

1-Бенвенист Э. Общая лингвистика – М., 1978

  1. Из истории появления азбуки.

Одним из главных факторов фонемографического письма является алфавит – совокупность букв, расположенных в принятом для данной системы письма порядке. Алфавит характеризуется составом (количеством букв) и порядком букв в перечне, он определяет начертание букв, их названия и звуковые значения.

infourok.ru

«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

ООО Учебный центр

«ИНФОУРОК»

Реферат по дисциплине:

«Теория и история русского литературного языка»

По теме:

«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

Исполнитель:

Садвакасова Тотыгуль Санзызбаевна

Смоленск 2017 год

Содержание

Введение………………………………………………………………………….... 3

1.Из истории появления азбуки……………………………………………………4

2.Необходимость преобразований языка………………………… ………………5

3.Реформа азбуки (из древности до наших дней)…………………………………6

Заключение…………………………………………………………………………11

Список литературы…………………………………………………………………12

Введение

Наш постоянно меняющийся мир заставляет и нас идти «в ногу со временем», постоянно двигаться, меняться, совершенствоваться. Меняется мир - меняется и наш язык.

Значение языка в жизни людей огромно, но люди должны учиться

целесообразно использовать все многочисленные и бесспорно жизненно-необходимые функции языка.

Язык любого народа – это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь народа своеобразно и неповторимо отражаются в языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров. И, значит, культура языка, культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

  1. Современная речь отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жаргона. Остро встал вопрос о сохранении литературного языка, о путях его дальнейшего развития в связи с изменением контингента носителей. Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. (Бенвенист Э. Общая лингвистика – М., 2006)

Все мы знаем современный алфавит, который помогает нам общаться друг с другом, писать, читать. Но не все задумываются о том долгом пути, о тех преобразованиях, которые пришлось претерпеть современному алфавиту. Ведь далеко не всегда азбука существовала в том виде, в котором мы её все знаем.

Цель работы – проследить преобразования азбуки, выяснить их роль и значение для русского литературного языка.

1.Из истории появления азбуки

Что мы называем алфавитом, азбукой? Передавая речь на письме, пользуют буквы, каждая из которых имеет определенное значение.

Совокупность букв, расположенных в установленном порядке, называется алфавитом или азбукой. Слово алфавит происходит от названия двух первых букв греческого алфавита: α— альфа; β— бета (по - новогречески — вита). Слово азбука происходит от названия двух первых букв древнего славянского алфавита — кириллицы: А — азъ; Б — буки.

Как и когда возникла азбука? Кто был «родителем» современного алфавита? Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица (и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы) или глаголица — азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична (в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие). Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов (до XVII в). (http://rodoswet.ru/simvolnoe-znachenie-obrazov-bukv-azbuki/)

infourok.ru

Реферат "Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка"

««Теория и история русского литературного языка»»

РЕФЕРАТ

«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»

Исполнитель:

Бугаева Маргарита Викторовна

учитель высшей категории

МОУ Нижнебузулинская СОШ

Свободненского района

Амурской области

с. Нижние Бузули

2017 год

Содержание

1.Введение……………………………………………………………….…. ......с.3

2.Из истории появления азбуки……………………………………………..…с.3

3.Букварь Ивана Фёдорова……………………………………………………..с.5

4.Азбука В.Ф. Бурцова…………………………………………………………с.7

5.Реформа русского алфавита………………………………………………….с.8

6.Реформа Петра I…………………………………………………………….с.9

7.Азбука Льва Толстого……………………………………………………….с.11

8.Реформа 1918года……………………………………………………………с.12

9. Реформа 1956года…………………………………………………………..с.12

10. Алфавит современного русского языка………………………………….с.12

11. Выводы.…………………………………………………………………….с.13

11.Заключение………………………………………………………………… с.14

12. Список литературы………………………………………………………..с.15

Введение

Цель работы: Формирование представлений о возникновении русской азбуки, влиянии её реформ на развитие русского литературного языка.

Задача: Проследить преобразования азбуки, выяснить их роль и значение для русского литературного языка

Современная русская азбука имеет большую многолетнюю историю её преобразований. Благодаря этому обучающиеся овладевают современным русским литературным языком, обучение грамоте происходит в более короткие сроки, эффективно, качественно, с формированием необходимых навыков чтения от слогового к беглому осознанному чтению.

Расположение звуков и букв основывается на принципе частотности употребления звуков (букв) в русском языке. Это позволяет значительно обогатить лексику и ускорить процесс развития техники чтения. Появляется возможность проводить целенаправленную работу по развитию речи и мышления первоклассников в связи с анализом содержания прочитанных текстов и по выполнению специальных упражнений над словом (логические упражнения, обобщения и классификации, наблюдения над омонимичностью, многозначностью слов, антонимами, словоизменением и словообразованием), над предложением ( составление предложений по картинкам, по вопросам, по схемам, распространением предложений и другие), над связной речью ( составление рассказов по серии картинок, по аналогии с прочитанным, на основе наблюдений, пересказ прочитанного по вопросам и другие)

Внимание детей привлекается в доступных для них пределах к различным сторонам родного языка- фонетической, графической, лексической, грамматико- орфографической, орфоэпической, стилистической).

Около 863 года братья Константин (Кирилл) Философ и Мефодий из Солуни (Салоники) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка.

Глаголица — одна из первых славянских азбук. Название её от старославянского слова «глагол», что означает «слово». Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) вместе с братом Мефодием для записи церковных текстов на славянском языке. Благодаря деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

infourok.ru

Реферат "Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка" страница 7

Также Луначарский убрал смысловую основу нашего языка – образы, оставив только фонемы. После этой реформы русская азбука превратилась в фонетический алфавит, состоящий из 33 букв и фонем.

Вывод: Результатом последней крупной реформы письменности 1917—1918гг., стало появление русского алфавита из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов СССР.

Реформа 1956 года

В 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари. Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены.

С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения

Алфавит современного русского языка

Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. Две буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Такой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

Выводы.

На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:

  1. Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла во время правления Петра I. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.

  2. Реформа 1917 года была нацелена на упрощение правил русского языка. Демократизация правописания стала своеобразным толчком для распространения грамотности и последующего развития литературы, науки и техники. Отмена старого режима, ряда традиций сделала бесполезными некоторые буквы и правила. Так, несмотря на сопротивление со стороны консервативно настроенных кругов, новая орфография была принята в знак «отмены остатков старины».

  3. После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но стал более современным.

  4. Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования . Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности современного русского языка.

  5. Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; изменения в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.

  6. Из русской азбуки, с момента её появления, выведено 16 букв. В произведениях устного народного творчества встречаются слова из древнеславянской азбуки: в пословицах и поговорках, скороговорках, считалках, потешках, закличках. Например, такие пословицы: «Начать с азов», «Стоять фертом, подпереться фертом» (обеими руками в бока) и т.д.

  7. Все это облегчало усвоение письменности и способствовало широкому распространению грамотности в русском обществе, которое было всемерно заинтересовано в быстрейшем распространении светского образования среди всех общественных слоев. Главное значение графической реформы состояло в том, что она снимала «с литературной семантики покров «священного писания»», предоставляла большие возможности для революционных сдвигов в сфере русского литературного языка, открывала более широкую дорогу русскому литературному языку и к стилям живой устной речи, к усвоению европеизмов, нахлынувших в это время из западных языков.

infourok.ru

Реферат на тему " Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка"

3.4. Реформа 1956 года.

В 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари. Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены.

С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения.

3.5. Алфавит современного русского языка.

Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь. Такой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.

3- Ожегов, С.И.; Шведова, Н.Ю.: Толковый словарь русского языка 1997-1999

4- Анисимов Е.В. Время петровских реформ. - Л.: Ленинград, 1989

5- Солнцев В.М. Россия в Петровские времена. – М., 1999

  1. Заключение.

Целью данного реферата являлось рассмотрение преобразования азбуки. Была поставлена задача: выяснить роль и значение реформ азбуки для русского литературного языка.

На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:

Для сравнения привожу таблицу изменения состава русской азбуки и ее преобразования в алфавит:

  1. Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла в петровское время. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.

  2. Когда начал оформляться светский литературный язык, особое внимание привлекли стихосложение и научная грамматика. Тредиаковский и Ломоносов изменили направление развития стихотворной формы в русской литературе, видя в основе этого развития живой, понятный, образный язык. М.В. Ломоносов призывал учиться у народной речи и привносить её элементы в литературные произведения. Это был первый крупный шаг навстречу национализации языка.

  3. Ломоносов восставал против непродуманного заимствования из других языков. Так, находя русские выражения для обозначения новых понятий или приводя иностранные слова к произношению более естественному для русского языка, придавая им характерные для нашего языка формы, он упорядочил употребление языковых ресурсов. Это является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.

  4. Реформа 1917 года была нацелена на упрощение правил русского языка. Демократизация правописания стала своеобразным толчком для распространения грамотности и последующего развития литературы, науки и техники. Отмена старого режима, ряда традиций сделала бесполезными некоторые буквы и правила. Так, несмотря на сопротивление со стороны консервативно настроенных кругов, новая орфография была принята в знак «отмены остатков старины».

  5. После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но с ним Россия стала более современной.

  6. Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования (в основе которого лежат советские методы обучения). Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности русского языка без новых реформ.

  7. Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.

infourok.ru

«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка» страница 2

2.Необходимость преобразований языка

Литературный язык — общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям. (Ожегов, С.И.; Шведова, Н.Ю.: Толковый словарь русского языка 1997-1999)

Литературный язык — это исторически сложившаяся, осознанная обществом языковая система, которая отличается строгой кодификацией, однако подвижная, а не статичная, которая охватывает все сферы деятельности человека: сфера науки и образования — научный стиль; общественно-политическая сфера — публицистический стиль; сфера деловых отношений — официально-деловой стиль.

Меняются эпохи, меняются традиции, устои, нормы, правила общения, поведения, манеры говорить и писать. Конечно, смена времён и эпох требует и преобразования языка.

Самыми существенными считаются преобразования, связанные с правлением Петра I, которые коснулись изменений и преобразований в письменности. В ряду общественных реформ, проводившихся при участии Петра I, непосредственное отношение к истории русского литературного языка имела реформа графики, введение так называемой гражданской азбуки, т.е. той формы русского алфавита, которую мы продолжаем использовать до сих пор. (Анисимов Е.В. Время петровских реформ. - Л.: Ленинград, 1989)

3.Реформа азбуки (из древности до наших дней)

Старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до наших дней памятники, называются глаголицей и кириллицей. Первые старославянские памятники были написаны глаголицей, которую создал, как предполагают, Константин на основе греческого скорописного письма IX в. с дополнением некоторых букв из других восточных алфавитов. Это весьма своеобразное, замысловатое, петлеобразное письмо, которое длительное время в несколько измененном виде употреблялось у хорватов (до XVII в). Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, связывают с деятельностью болгарской школы книжников. Кириллица является той славянской азбукой, которая лежит в основе современного русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского алфавита.

Появление кириллицы указывается в житии святого Климента Охридского. Прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия. (Зал электронной информации ЦГБ им. А.С. Пушкина (г. Каменск-Уральский), 2013)

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица состоит из 43 букв, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:

infourok.ru


Смотрите также