Химические элементы
Русский язык
Латинский язык
B
Bromum
бром
B…um, i, n
Al
Aluminium
алюминий
A…um, i, n
NB! Ph
Phosphorus
фосфор
Phosphorus, i, m
S
Sulfur
сера
Sulfur, uris, n
Кислоты
O2 много
h3SO4
Acidum sulfuricum
К. …ная, овая, евая
Acidum …icum
O2 мало
h3SO3
Acidum sulfurosum
К. …истая
Acidum …osum
O2 нет
HCl
Acidum hydrochloricum
К. .истоводородная
Acidum hydro…icum
HCN
Acidum hydrocyanicum
Оксиды
ZnO
Zinci oxydum
Хим. элемент в род. падеже
Оксид=окись
..i oxydum
h3O2
Hydrogenii peroxydum
Пероксид=перекись
…i peroxydum
Al(OH)3
Aluminii hydroxydum
Гидроксид=гидроокись
…i hydroxydum
Fe2O
Ferrum oxydulatum
NB! Хим.элемент в им.падеже
Закисный=закись
NB!
…um oxydulatum
Соли
O2 много
BaSO4
Barii sulfas
Катион в род. падеже
…ат
…i …as (atis)
O2 мало
BaSO3
Barii sulfis
…ит
…i …is (itis)
O2 нет
BaS
Barii sulfidum
…ид
…i …idum (i)
Прилагательные в фармакологической номенклатуре
aquosus, a, um - водный
gastricus, a, um -желудочный
albus, a, um – белый
amarus, a, um –горький
compositus, a, um – сложный
concentratus, a, um – концентрированный
destillatus, a, um – дистиллированный
dilutus, a, um – разбавленный, разведенный
fluidus, a, um – жидкий
rectificatus,a,um– очищенный (в отношении спирта и скипидара)
spirituosus, a, um – спиртовой
aethlicus, a, um – этиловый
depuratus, a, um – очищенный
oleosus, a, um – масляный
piperitus, a, um – перечный
sterilisatus, a, um – стерильный
isotonicus, a, um – изотонический
purus, a, um – чистый
praecipitatus, a, um - осажденный
vernalis, e – весенний
majalis, e – майский
naturalis, e - натуральный
Выделите известные частотные отрезки и объясните их значение
Рондомицин 26. Метандриол
Метилтестостерон 27. Седуксен
Тетрациклин 28. Пиразидол
Совкаин 29. Вазографин
Пиркофен 30. Дегидрохолин
Эуфиллин 31. Фитолакс
Тиреоидин 32. Эукатол
Холагол 33. Белластезин
Метандростенолон 34. Метиндол
Неомицин 35. Гексобарбитал
Амидопирин 36. Називин
Фенобарбитал 37. Кокарбоксилаза
Коргликон 38. Антипирин
Сульфадиметоксин 39. Паратиреоидин
Хлортетрациклин 40. Оксациллин
Метилэстрадиол 41. Осарцид
Ментол 42. Эстоцин
Гемостимулин 43. Вазокардин
Кардиамид 44. Сульфален
Уросульфан 45. Пентаглобин
Пиранал 46. Протаргол
Доксициклин 47. Плантаглюцид
Октэстрол 48. Колибактерин
Ангиотензинамид 49. Сальвин
Сульфокамфокаин 50. Тималин
studfiles.net
1. «Ртуть» по-латински
-: Hydrogenium
-: Bismuthum
+: Hydrargyrum
-: Nitrogenium
2. «Водород» по-латински
-: Oxygenium
+: Hydrogenium
-: Hydrargyrum
-: Magnesium
3. «Пероксид водорода» по-латински
-: Magnesii peroxydum
-: Aluminii hydroxydum
-: Calcii hydroxydum
+: Hydrogenii peroxydum
4. «Хлороводородная (соляная) кислота» по-латински
-: acidum hydroiodicum
+: acidum hydrochloricum
-: acidum hydrosulfuricum
-: acidum hydrocyanicum
5. «Азотная кислота» по-латински +: acidum nitricum
-: acidum nitrosum
-: acidum arsenicum
-: acidum arsenicosum
6. «Сернистая кислота» по-латински
-: acidum salicylicum
-: acidum sulfuricum
-: acidum nitrosum
+: acidum sulfurosum
7. «Таблетки лимонной кислоты, покрытые оболочкой» по-латински
-: Tabulettae acidi nicotinici
+: Tabulettae acidi citrici obductae
-: Tabulettae acidi glutaminici obductae
+: Tabulettae acidi acetylsalicylici
8. «Белая ртутная мазь» по-латински +: Unguentum Hydrargyri album
-: Unguentum Hydrargyri cinereum
-: Unguentum Hydrargyri praecipitatum
-: Hydrargyri oxydum flavum
9. «Разбавленная серная кислота» по-латински
-: pulvis Sulfuris depurati
-: acidum sulfuricum purum
-: acidum sulfurosum
+: acidum sulfuricum dilutum
10. «Спиртовый раствор салициловой кислоты» по-латински
-: Solutionis acidi salicylici spirituosae
-: Solutio acidi hydrochlorici duluta
-: Solutionis acidi hydrochlorici dilutae
+: Solutio acidi salicylici spirituosa
11. «Цинковая паста» по-латински называется Pasta ###
+: Zinci
12. «Простой свинцовый пластырь» по-латински называется Emplastrum ### ###
+: Plumbi simplex
13. «Слолжный свинцовый пластырь» по-латински называется Emplastrum ### ###
+: Plumbi compositum
14. Соответствие латинских названий кислот русским
L1: acidum lacticum
L2: acidum aceticum
L3: acidum nitricum
L4: acidum hydrocyanicum
R1: молочная кислота
R2: уксусная кислота
R3: азотная кислота
R4: цианистоводородная(синильная) кислота
R5: сероводородная кислота
15. Соответствие латинской рецептурной строки русской
L1: Recipe: Sulfuris depurati
L2: Recipe: Unguenti Zinci
L3: Recipe: Magnesii oxydi
L4: Recipe: Magnesii peroxydi
R1: Возьми: Очищенной серы
R2: Возьми: Цинковой мази
R3: Возьми: Оксида магния
R4: Возьми: Пероксида магния
R5: Возьми: Оксида цинка
16. Соответствие русских суффиксов прилагательных в названиях кислот латинским L1: -н-
L2: -ов-
L3: -ев-
L4: -ист-
R1:acidum nitricum
R2:acidum ascorbinicum
R3: acidum folicum
R4:acidum arsenicosum
17. Соответствие латинских фармацевтических терминов русским
L1: Acidum nicotinicum in tabulettis
L2: Acidum glutaminicum in tabulettis
L3: Acidum ascorbinicum in tabulettis
L4: Acidum acetylsalicylicum in tabulettis
R1: никотиновая кислота в таблетках
R2: глютаминовая кислота в таблетках
R3: аскорбиновая кислота в таблетках
R4: ацетисалициловая кислота в таблетках
R5:липоевая кислота в таблетках
18. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Концентрированный раствор перекиси водорода»
1: Solutio
2: Hydrogenii
3:peroxydi
4:concentrata
19. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Спиртового раствора йода
1: Recipe:
2: Solutionis
3: Iodi
4: spirituosae
20. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Белой ртутной мази
1: Recipe:
2: Unguenti
3: Hydrargyri
4: albi
21. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Таблетки мышьяковистой кислоты, покрытые оболочкой
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: acidi
4: arcenicosi
5: obductas
22. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Разбавленной хлороводородной кислоты
1: Recipe:
2: acidi
3: hydrochlorici
4: diluti
23. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Мазь жёлтого оксида ртути»
1: unguentum
2: Hydrargyri
3: oxydi
4: flavi
24. Последовательность слов в фармацевтическом термине: «Чистая серная кислота»
1: acidum
2: sulfuricum
3: purum
25. Последовательность слов в фармацевтическом термине: «Серая ртутная мазь»
1: unguentum
2: Hydrargyri
3: cinereum
26. Название аниона «сульфид» по-латински
-: thiosulfas
-: sulfas
-: sulfis
+: sulfidum
27. Название аниона «сульфат» по-латински
-: thiosulfas +: sulfas
-: sulfidum
-: sulfis
28. Название аниона «основной нитрат» по-латински
-: nitras
+: subnitras
-: nitris
-: Natrium
29. Название аниона «сульфит» по-латински
-: thiosulfas
-: sulfas +: sulfis
-: sulfidum
30. «Мазь основного нитрата висмута» по-латински
-: Unguenti Bismuthi subnitratis
-: Unguenta Bismuthi subnitratis
+: Unguentum Bismuthi subnitratis
31. «Раствор кофеина-бензоата натрия» по-латински
-: Solutionis Coffeini-natrii benzoatis +: Solutio Coffeini-natrii benzoatis
-: Solutio Coffeini-natrii benzoas
32. «Сульфат натрия» по-латински +: Natrii sulfas
-: Natrii sulfis
-: Natrii sulfatis
-: Natrii sulfitis
33. «Изотонический раствор хлорида натрия» по-латински
-: Solutionis Natrii chloridi isotonicae
-: Solutiones Natrii chloridi isotonicae +: Solutio Natrii chloridi isotonica
34. «Мазь гидрохлорида тетрациклина» по-латински
-: Unguenti Tetracyclini hydrochloridi
+: Unguentum Tetracyclini hydrochloridi
-: Unguentum Tetracyclini hydrochloridum
35. «Бензилпенициллин-натрий» по-латински
+: Benzylpenicillinum-natrium
-: Benzylpenicillini-natrium
-: Benzylpenicillini-natrii
36. Недостающие окончания в наименовании «Бензилпенициллин-калий»
Benzylpenicillin...-kali...
+: um
37. Недостающее слово в наименовании «Основной нитрат висмута» Bismuthi ###
+: subnitras
38. Пропущенная буква в названиях химических элементов кислород - Ох.. .genium
ртуть - Н... drarg... rum
+: y
39. Соответствие латинских названий химических элементов русским
L1: Magnium
L2: Nitrogenium
L3: Hydrargyrum
L4: Kalium
L5: Calcium
R1: магний
R2: азот
R3: ртуть
R4: калий
R5:кальций
R6:медь
40. Соответствие латинских названий солей русским
L1: Oxacillinum-natrium
L2: Barbitalum-natrium
L3: Natrii nitras
R1: оксациллин-натрий
R2: барбитал-натрий
R3: нитрат натрия
R4: нитрит натрия
41. Соответствие латинских названий лекарственных препаратов русским
L1: Unguentum Bismuthi subnitratis
L2: Unguentum Cupri citratis
L3: Unguentum Kalii iodidi
L4: Unguentum Sulfacyli-natrii
R1: Мазь основного нитрата висмута
R2: Мазь цитрата меди
R3: Мазь калия йодида
R4: Мазь сульфацила-натрия
R5: Мазь метилсалицилата
42. Соответствие латинских терминов русским
L1: Atropini sulfas
L2: Phenylii salicylas
L3: Natrii thiosulfas
L4: Natrii phosphas
R1: атропина сульфат
R2: фенилсалицилат
R3: натрия тиосульфат
R4: натрия фосфат
R5: цинка сульфат
43. Соответствие латинских окончаний в названиях эфиров
L1: метилсалицилат
L2: амилнитрит
L3: этилхлорид
R1: -as
R2: -is
R3: -idum
R4: -icum
44. Последовательность слов в термине: «Раствор арсенита натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: arsenitis
45. Последовательность слов в термине: «Изотонический раствор хлорида натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: chloridi
4: isotonica
46. Последовательность слов в термине: «Фосфат кодеина в таблетках»
1: Codeini
2: phosphas
3: in
4: tabulettis
47. Последовательность слов в термине: «Раствор нитрита натрия в ампулах»
1: Solutio
2: Natrii
3: nitritis
4: in
5: ampullis
48. Последовательность слов в термине: «Таблетки кофеина-бензоата натрия, покрытые оболочкой»
1: tabulettae
2: Coffeini-
3: natrii
4: benzoatis
5: obductae
49. Последовательность слов в термине: «Сложный линимент метилсалицилата»
1: linimentum
2: Methylii
3: salicylatis
4: compositum
50. Последовательность слов в термине: «Мазь гидрохлорида тетрациклина»
1: unguentum
2: Tetracyclini
3: hydrochloridi
51. Последовательность слов в рецептурной строке:
«Возьми: Таблетки кодеина и натрия гидрокарбоната числом 6»
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: Codeini
4: et
5: Natrii
6: hydrocarbonatis
7: numero
8: 6
studfiles.net
Учебно-методическое пособие
для закрепления химической номенклатуры
Новосибирск 2011
Пособие составлено на цикле специальных дисциплин отделения «Фармация» Новосибирского медицинского колледжа в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Латинский язык» и требованиями Государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования, предназначено для студентов и преподавателей отделения «Фармация».
Главная задача пособия – оказание помощи студентам для приобретения навыков самостоятельного изучения латинского языка по фармакопейной химической номенклатуре, которые необходимы для составления фармацевтической терминологии и написания рецептов.
Цель пособия сформировать системные знания, умения и навыки по … фармакопейной химической номенклатуре, участвующей в образовании названий лекарственных средств и общемедицинских терминов.
В пособии приводятся информационные материалы по фармакопейной химической номенклатуре, так как при прописывании лекарств, врач пользуется не символами элементов или формулами соединения, а пишет их наименования на латинском языке в соответствии с правилами химической номенклатуры. В приложении имеются виды заданий, выполняемых студентами на занятии, тестовые задания для самоподготовки студентов с эталонами ответов, отмеченные знаком «+».
Рецензенты: Сурина О.М., преподаватель высшей категории специальных дисциплин
Рекомендовано с целью оптимизации учебного процесса НМК отделения «Фармация» в качестве учебного пособия для студентов колледжа.
Выполнено: преподавателем высшей категории специальных дисциплин и по латинскому языку Карабинцевой К.И., 2011
При прописывании в рецептах лекарственных средств, представляющих собой какие-либо химические соединения (оксиды, кислоты, соли, эфиры и т.д.), врач указывает не формулы и не систематические названия, построенные по международным признакам номенклатуры химических соединений, а полусистематические или тривиальные.
Систематические названия составляются из слов специально созданных или выбранных для описания структурных особенностей соединений. Эти названия громоздки. Существует несколько систем наименований химических соединений и каждому соединению можно дать несколько систематических названий. Поэтому в рецептах, в заголовках статей рецептурных справочниках, фармакопеи, на этикетках используются только полусистематические или тривиальные названия лекарственныхсредств, являющихся химическими веществами.
Полустематические – это такие традиционные названия, в которых лишь некоторые части (слоги) применяются в систематическом смысле (лишь некоторые части названы по какой-либо системы номенклатуры). Например, фосфорная кислота, сульфат цинка.
В тривиальных наименованиях ни одна часть не используется в систематическом смысле. Например, хлороформ, энтеросептол и т.д.
Химическую символику элементов разработал шведский химик Я. Берцелиус (1779-1848). В качестве символа была предложена первая или две первые буквы латинского или греческого названия.
Все латинские названия химических элементов являются существительными среднего рода 2-го склонения, то есть в именительном падеже единственного числа оканчиваются на –um/
Запомните два исключения:
Phosphorus, i m — фосфор (сущ.муж.рода)
Sulfur,uris n – сера (сущ. 3-го скл)
Химические символы происходят от латинских названий элементов: Ca – Calcium, K – Kalium.
Некоторые элементы в зарубежных изданиях имеют другие латинские названия: Na – Solidum,
Hg – Merculium, K – Potassium.
Отдельные элементы (фтор, магний) имеют два латинских названия.
N.B. В фармакологии употребляется только Magnesium, i n.
Все названия химических элементов в составе фармацевтического термина пишутся с прописной буквы и обычно переводятся на русский язык, как прилагательные.
Например, Pasta Zinci – цинковая паста
Таблица латинских названий важнейших химических элементов.
Латинское название | Символ | Русское название | Происхождение названия |
Aluminium | Al | Аллюминий | От слова alumen –квасцы |
Argentum | Ag | Серебро | От слова arguo –делаю ясным |
Arsenicum | As | Мышьяк (т.е. мышиный яд) | Возможно, от греч. Arsen-мужественный,сильный(яд) |
Aurum | Au | Золото | Древнелатинское |
Barium | Ba | Барий | Название произошло от названия минерала барита, из которого он был получен: греч. Barys – тяжелый |
Bismuthum | Bi | Висмут | Немецкого происхождения (XV век) |
Borum | B | Бор | От слова borax –бура |
Bromum | Br | Бром | От греч. Bromos- зловонный, из-за неприятного запаха |
Calcium | Ca | Кальций | От лат. Calx –известняк |
Carboneum | C | Углерод | От лат. Carbo- уголь |
Chlorum | Cl | Хлор | От греч. Chloros –зеленый |
Cuprum | Cu | Медь | От названия тсрова Кипр |
Ferrum | Fe | Железо | Древнелатинское |
Fluōrum seu Phthorum | F | Фтор (от греч. Phthorios-разрущающий) | От названия минерала флюорита |
Iodum | I | Йод | От греч. Iodes- фиолетовый |
Hydrogenium | H | Водород | От греч. Hydor – вода+genes –родящий, производящий |
Nitrogenium | N | Азот | От греч. Nitron – природная сода, селитра и –genes – родящий, производящий (встречается в виде селитр) |
Oxygenium | O | Кислород | От греч. Oxy –кислый и genes –родящий, производящий («рождающий кислоту») |
Hydrargyrum | Hg | Ртуть | От греч. Hydor –вода и argyros – серебро, буквально жидкое серебро |
Kalium | K | Калий | От арабск. Al-qali -зола растений, щелочь |
Lithium | Li | Литий | От греч. Lithos –камень |
Magnesium seu Magnium | Mg | Магний | От названия местности в Малой Азии |
Manganum | Mn | Марганец | От итальянского manganese |
Natrium | Na | Натрий | От арабск. Natron –сода, от греч. Nitron |
Phosphorus | P | Фосфор | От греч. Phos –свет+phoros-несущий |
Plumbum | Pb | Свинец | Древнелатинское |
Silicium | Si | Кремний | От лат. Silex –твердый камень |
Stibium | Sb | Сурьма | Древнелатинское |
Sulfur | S | Сера | Древнелатинское |
Thallium | Ti | Таллий | От греч. Thallos –зеленая ветвь (по зеленому цвету линий спектра) |
Zincum | Zn | Цинк | Немецкое |
Примечание: В некоторых зарубежных фармакопеях следующие элементы называются иначе: Na- Sodium, Hg – Mercurium, Sb- Antimonium, K – Potassium.
Приложение Виды заданий для самостоятельной работы
Задания | Словарная форма | Эталоны ответов |
1. Образовать латинские названия кислот: | ||
а) азотистая кислота | nitrosus, a, um — азотистый | а) Acidum nitrosum |
b) азотная кислота | nitricus, a, um — азотный | b) Aсidum nitricum |
acidum, i, n — кислота | ||
2. Поставить в Gen. sing.: | ||
а) Acidum nitrosum | а) Acidi nitrosi | |
b) Acidum nitricum | b) Acidi nitrici | |
3. Перевести названия кислот и дать рецептурную форму: | ||
а) салициловая кислота | salicylicus, a, um – салициловый | а) Acidum salicylicum Acidi salicylici |
b) бензойная кислота | benzoicus, a, um — бензойный | b) Acidum benzoicum Acidi benzoici |
c) фолиевая кислота | folicus, a, um — фолиевый | с) Acidum folicum Acidi folici |
4. Дописать пропущенные окончания: | ||
а) solut… Acid… boric… spirituos… — спиртовый раствор борной кислоты | solutio, onis, f — раствор spirituosus, a, um — спиртовый | а) Solutio Acidi borici spirituosa |
b) Tabulett… Acid… acetylsalicylic… — таблетки ацетилсалициловой кислоты | tabuletta, ae, f — таблетка acetylsalicylicus, a, um — ацетилсалициловый | b) Tabulettae Acidi acetylsalicylici |
5. Поставить в рецептурной форме: | ||
а) Solutio Acidi borici spirituosa — спиртовой раствор борной кислоты | а) Solutionis Acidi borici spirituosae (Gen. sing.) | |
b) Tabulettae Acidi acetylsalicylici — таблетки ацетилсалициловой кислоты | b) Tabulettas Acidi acetylsalicylici (Acc. pl.) |
Виды заданий для самостоятельной работы
Задание 1. Частотные отрезки в названиях лекарств, указывающие на химический состав:
1. Iopagnostum 1) Содержание этила
2. Phenobarbitalum 2) Содержание серы
3. Thiophosphamidum 3) Содержание азота
4. Aethylmorphinum 4) Содержание метила
5. Corazolum 5) Йодсодержащие
6. Methylenum 6) Содержание фенила
Задание 2. Частотные отрезки в названиях лекарств, указывающие на химический состав
1. Lidasum
2. Aminazinum
3. Ronidasum
4. Norsulfazolum
Задание 3. Названия химических элементов – это существительные _______ рода _______ склонения
Задание 4. Выберите правильную словарную форму названий:
Sulfurum , i , n 2 3. Phosphorum , i, n 2
Sulfur , uris , n 3 4. . Phosphorus , i, m 2
Задание 5. Какую степень окисления в названиях кислот характеризуют суффиксы:
1. -icum 1) меньшую
2. -osum 2) максимальную
Задание 6. Подберите нужные суффиксы:1) -icum 2) -osum
1. Acidum bor…um- борная кислота
2. Acidum nitr…um- азотистая кислота
3. Acidum hydrochlor…um- хлористо-водородная кислота
4. Acidum arsenic…um — мышьяковистая кислота
Задание 7 В названиях солей наименование катиона выражается существительным в _______ падеже, а наименование аниона — существительным в_______ падеже.
Задание 8. В наименованиях анионов русскому суффиксу « -am»соответствует латинский суффикс «______».
Задание 9. В наименованиях анионов русскому суффиксу « -um» соответствует латинский суффикс «______ ».
Задание 10. Какое окончание в Gen. sing. имеют наименования анионов на «as» и «is»?
1. i
2. ае
3. is
Задание 11. Выберите правильный перевод названий солей в рецептах:
1.оротата калия 1) Benzylpenicillini — kalii
2.йодида калия 2) Kalii iodidum
3.бензилпенициллина — калия 3) Kalii orotas
4) Kalii iodidi
5)Benzylpenicillinum- kalium
6) Kalii orotatis
Задание 12. Подберите название катионов
1. Ртути (oxydum) 1) Kalii
2. Водорода (peroxydum) 2) Calcii
3. Калия (bromidum) 3) Hydrogenii
4. Кальция (chloridum) 4) Hydrargyri
Задание 13. Подберите название анионов:
1. Natrii (бензоат) 1) nitris
2. Acidum (бензойная) 2) subnitras
3. Bismuthi (основной нитрат) 3) benzoicum
4. Natrii (нитрит) 4)benzoas
Задание 14. Названия анионов, образованных от названий кислородосодержащих кислот:
1. bromidum, i, n 3. hydrochloridum, i, n
2. phosphas, atis, m 4. sulfis, itis, m.
Задание 15. Названия химических соединений распределить по группам: 1) кислоты 2) соли 3) оксиды
1. Morphini hydrochloridum
2. Hydrogenii peroxydum
3. Acidum hydrochloricum
4. Calcii gluconas
5. Coffeini — natrii benzoas
6. Nitrogenium oxydulatum
7. Kalii iodidum
8. Bismuthi subnitras
9. Hydrargyri oxydum
Задание 16. Правильное окончание в рецептурной строке: 1) –ае, 2) –i, 3) -is 4) -а 5) –as
1. Rp.: Infus…Adonid…vernal…ex 6,0-200ml
Natri…bromid.. 5,0
Codein.-.phosphat… 0,5M.D.S.
Задание 17. Правильный перевод наименования «метилсалицилат»:
1. Methylii salicylas
2. Methylsalicylas
Литература
1.Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. М.,1975.
2. . Ю.И. Городкова «Латинский язык». – Ростов н/Д: Феникс, 1999.
3. Государственная фармакопея СССР. Изд.ХI
4. Казачёнок Т.Г. Фармацевтический словарь. Минск,1977.
Государственное Автономное Образовательное Учреждение Среднего Профессионального Образования Новосибирской Области
«НОВОСИБИРСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
Кафедра специальных дисциплин
Дисциплина: Латинский язык
К.И.Карабинцева
латинский язык и фармацевтическая терминология
Учебно-методическое пособие
для закрепления рецептурной лексики и грамматики
Новосибирск 2012
Пособие составлено на цикле специальных дисциплин отделения «Фармация» Новосибирского медицинского колледжа в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Латинский язык» и требованиями Государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования, предназначено для студентов и преподавателей отделения «Фармация».
Главная задача пособия – оказание помощи студентам для приобретения навыков самостоятельного изучения латинского языка по основным грамматическим темам и лексики, необходимых для составления фармацевтической терминологии и написании рецептов: существительные 1 склонения, повелительное наклонение глагола, сослагательное наклонение, сослагательное наклонение глагола fio, fieri.
Цель пособия: сформировать системные знания, умения и навыки по основным грамматическим темам и лексики.
В пособии приводятся информационные материалы по основным грамматическим темам и лексики.
Имеются задания для самоподготовки студентов, тестовые задания (с эталонами ответов).
Рецензенты: Сурина О.М., преподаватель высшей категории специальных дисциплин
Рекомендовано с целью оптимизации учебного процесса НМК отделнния «Фармация» в качестве учебного пособия для студентов колледжа.
Выполнено: преподавателем высшей категории специальных дисциплин и по латинскому языку Карабинцевой К.И., 2012
Общепринятые сокращения
Nom. — Nominativus- именительный падеж
Gen. — Genetivus — родительный падеж
Dat. — Dativus — дательный падеж
Acc. — Accusativus — винительный падеж
Abl. — Ablativus — творительный падеж
sing. — singularis — единственное число
pl. — pluralis — множественное число
не р/сл — не равносложное
р/сл — равносложное
m. — мужской род
f. — женский род
n. — средний род
Задания для выполнения
Содержание заданий | Словарная форма | Эталоны ответов |
1. Поставить в Gеn. sing. и перевести на русский язык: | ||
а) Mentha | Mentha, ae, f — мята | Menthae — мяты |
б) аqua | aqua, ae, f — вода | aquae — воды |
2. Поставить пропущенные окончания: | ||
а) tinctur… Valerian… — настойка валерианы | tinctura Valerianae (Gen. sing.) | |
б) tinctur… Convallari… — настойка ландыша | Convallaria, ае, f — ландыш | tinctura Convallariae (Gen. sing.) |
3. Поставить в Gen.pl. и перевести на русский язык: | ||
а) pilula | pilula, ae, f — пилюля | pilularum — пилюль |
б) gemma | gemma, ae, f — почка | gemmarum — почек |
в) Amygdala | Amygdala, ae, f — миндаль | Amygdalarum -миндалей |
г) bacca | bacca, ae, f — ягода | baccarum — ягод |
4. Поставить в Nom.pl. и перевести на русский язык: | ||
а) bacca | baccae — ягоды | |
б) tabuletta | tabulettae -таблетки | |
5. Перевести на латинский язык: | ||
а) мятная вода (вода мяты) | а) aqua Menthae | |
б) пилюльная масса (масса пилюль) | massa, ae, f — масса | б) massa pilularum |
в) миндальная вода (вода миндалей) | в) aqua Amygdalarum |
Задания для выполнения
Содержание заданий | Словарная форма | Эталоны ответов |
1. Перевести: | ||
Смешай. Выдай. Обозначь. | miscere, 2 — смешивать dare, 1 — выдавать signare, 1 — обозначать | Misce. Da. Signa. |
2. Поставить в повелительном наклонении ед. числа: | ||
а) повторять | repetere, 3 — повторять | а) Repete |
б) добавлять | addere, 3 — добавлять | б) Adde |
3. Перевести: | ||
Возьми: Настойки красавки 5 ml Выдай. Обозначь. | recipere, 3 — брать Belladonna, ae, f — красавка | Recipe: Tincturae Belladonnae 5 ml Da. Signa. |
4. Поставить пропущенные окончания: | ||
Recipe: Tinctur… Convallari… 15 ml Da. Signa. | Convallaria, ae, f — ландыш | Recipe: Tincturae Convallariae 15 ml Da. Signa. |
5. Написать полную форму глаголов: | ||
а) M. D. S. — Смешай. Выдай. Обозначь. | а) Misce. Da. Signa | |
б) Steril! — Простерилизуй | sterilisare, 1 — стерилизовать | б) Sterilisa! |
Задания для выполнения
Содержание заданий | Словарная форма | Эталоны ответов |
1. Поставить глагол “выдавать” в 3 л. ед. ч. и в 3л. мн. ч. сослагательного наклонения страдательного залога и перевести на русский язык. | dare, 1 — выдавать | а) Detur — пусть будет выдано б) Dentur — пусть будут выданы |
2. Перевести: пусть будет смешано, выдано, обозначено. | miscere, 2 — смешивать signare, 1 — обозначать | Misceatur. Detur. Signetur. |
3. Поставить глаголы в 3л. ед. ч. сослагательного наклонения страдательного залога и перевести на русский язык: | ||
а) повторять | repetere, 3 — повторять | а) Repetatur — пусть будет повторено |
б) стерилизовать | sterilisare, 1 — стерилизовать | б) Sterilisetur — пусть будет простерилизовано |
4. Написать полную форму: | ||
а) M. D. S. (сослагательное наклонение) | а) Misceatur. Detur. Signetur. | |
б) M. D. S. (повелительное наклонение) | б) Misce. Da. Signa. |
Задания для выполнения
Содержание заданий | Словарная форма | Эталоны ответов |
1. Поставить пропущенные окончания: | ||
а) Misce, fia… — смешай, пусть образуется … | fio, fieri — образоваться | а) Misce, fiat … |
б) Misce, fia… — смешай, пусть образуются … | б) Misce, fiant … | |
2. Перевести на латинский язык: | ||
а) Смешай, пусть образуется пилюльная масса | massa, ae, f – масса pilula, ae, f — пилюля | а) Misce, fiat massa pilularum (Nom. sing.) |
б) Смешай, пусть образуются пилюли | б) Misce, fiant pilulae (Nom. pl.) | |
Студенческий гимн «Gaudeamus»
«Gaudeamus» — старинная студенческая песня, возникшая еще в 13 веке. Она была широко распространена среди студентов Гейдельбергского и Парижского университетов. Авторы текста и мелодии неизвестны. В 15 веке фламандский композитор Жан Оккенгейм обработал и записал мелодию, и с тех пор она стала традиционным гимном студентов.
Gaudeamus igitur Juvenes dum sumus. (bis) Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus.(bis) Vivat, Academia, Vivant professores. (bis) Vivat membrum quodlibet, Vivant membra quaelibet Semper sint in flore. (bis). Vivant omnes virgines, Graciles, formosae. (bis) Vivant et mulieres, Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae! (bis) Pereat tristitia, Pereant dolores, (bis) Pereat diabolus, Quivis antiburschius, Atque irrisores! (bis) | Итак, будем веселиться, Пока мы молоды, После приятной юности, После тягостной старости Нас возьмет земля! Да здравствует академия, Да здравствуют профессора! Да здравствует каждый ее член , Да здравствуют все ее члены, Да вечно они процветают! Да здравствуют все девушки- Стройные, красивые! Да здравствуют и женщины – Нежные, достойные любви, Добрые, трудолюбивые! Да исчезнет печаль, Да погибнут боли. Да погибнет дьявол, Все враги студентов И смеющиеся над ними! Литература 1.Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. М.,1975. 2. . Ю.И. Городкова «Латинский язык». – Ростов н/Д: Феникс, 1999. 3. Государственная фармакопея СССР. Изд.ХI 4. Казачёнок Т.Г. Фармацевтический словарь. Минск,1977. |
Государственное Автономное Образовательное Учреждение Среднего Профессионального Образования Новосибирской Области
«НОВОСИБИРСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
Отделение «Фармация»
Дисциплина: Латинский язык
Карабинцева К.И.
| | следующая страница ==> | |
Определение машинного времени обработки | | | Учебно-методическое пособие |
Дата добавления: 2014-10-14; просмотров: 46; Нарушение авторских прав
Поделиться с ДРУЗЬЯМИ:refac.ru
(продолжение).
III. Латинские названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
Латинские названия оксидов, гидроксидов, пероксидов состоят из двух существительных, первое из которых – наименование катиона (химический элемент) ставится в родительном падеже, второе – название аниона (оксид, гидроксид, пероксид) выражается именем существительным среднего рода, имеющим на конце суффикс -idum и ставится в именительном падеже:
Zinci oxydum – оксид цинка
Calcii hydroxydum – кальция гидроксид
Magnesii peroxydum – магния пероксид
Nom.sing. Hydrogenii peroxydum
Gen. sing. Hydrogenii peroxydi
Nom.sing Zinci oxydum
Gen. sing. Zinci oxydi
Nom.sing. Calcii hydroxydum
Gen. sing. Calcii hydroxydi
N.B! В русском языке возможен любой порядок составления названия – оксид меди = меди оксид, в латинском языке всегда вначале катион, затем анион Cupri oxydum !
II. Латинские названия солей
Латинские названия солей состоят из двух существительных, первое из которых – наименование катиона (химический элемент) ставится в родительном падеже, второе – название аниона выражается именем существительным и ставится в именительном падеже:
1) для солей кислородосодержащих кислот с большим содержанием кислорода наименования анионов образуются существительными III склонения с суффиксами –as(в родительном падеже –atis)= - ат
Nom.sing. Natrii sulfas – натрия сульфат
Gen. sing. Natrii sulfatis
Nom.sing. Ferri lactas – железа лактат
Gen. sing. Ferri lactatis
2) для солей кислородосодержащих кислот с меньшим содержанием кислорода наименование анионов образуются с суффиксом –is(в родительном падеже –itis)= - ит
Nom.sing. Natrii sulfis – натрия сульфит
Gen. sing. Natrii sulfitis
3) для солей бескислородных кислот наименования анионов образуются с окончанием –idum
Nom.sing. Kalii chloridum – калия хлорид
Gen. sing. Kalii chloridi
4) в названиях солей бескислородных кислот с органическими основаниями к наименованию аниона прибавляется префикс hydro- ( гидро-) и окончание –idum
Морфина гидрохлорид
Nom.sing. Morphini hydrochloridum
Gen. sing. Morphini hydrochloridi
Скополамина гидробромид
Nom.sing. Scopolamini hydrobromidum
Gen. sing. Scopolamini hydrobromidi
N.B! В русском языке возможен любой порядок составления названия соли:
калия бромид = бромид калия, в латинском языке всегда вначале катион, затем анион
Kalii bromidum
Calcii lactas – лактат кальция (кальция лактат)
Таблица суффиксов в латинских и русских наименованиях анионов
Тип соединения | Суффиксы в латинских наименованиях | Суффиксы в русских наименованиях | ||
Nom. sing. | Gen. sing | Имен. падеж | Пример | |
Соединения кислородных кислот с большим содержанием кислорода | -as | -atis | -ат | Natrii nitras натрия нитрат |
Соединения кислородных кислот с меньшим содержанием кислорода | -is | -itis | -ит | Natrii nitris -натрия нитрит |
Соединения бескислородных кислот | -idum | -idi | -ид | Calcii cloridum Кальция хлорид |
Соединения бескислородных кислот с органическим основанием | hydro- - idum | hydro- - idi | гидро- -ид | Papaverini hydrochloridum Папаверина гидрохлорид |
III. Латинские названия кислых солей образуются так же как названия средних солей, но с добавлением приставки hydro-
Натрия гидрокарбонат
Nom.sing. Natrii hydrocarbonas
Gen. sing. Natrii hydrocarbonatis
IV. Латинские названия основных солей образуются так же как названия средних солей, но с добавлением приставки sub-
Висмута нитрат основной
Nom.sing. Bismuthi subnitras
Gen. sing. Bismuthi subnitratis
3-net.ru
1. «Ртуть» по-латински
-: Hydrogenium
-: Bismuthum
+: Hydrargyrum
-: Nitrogenium
2. «Водород» по-латински
-: Oxygenium
+: Hydrogenium
-: Hydrargyrum
-: Magnesium
3. «Пероксид водорода» по-латински
-: Magnesii peroxydum
-: Aluminii hydroxydum
-: Calcii hydroxydum
+: Hydrogenii peroxydum
4. «Хлороводородная (соляная) кислота» по-латински
-: acidum hydroiodicum
+: acidum hydrochloricum
-: acidum hydrosulfuricum
-: acidum hydrocyanicum
5. «Азотная кислота» по-латински +: acidum nitricum
-: acidum nitrosum
-: acidum arsenicum
-: acidum arsenicosum
6. «Сернистая кислота» по-латински
-: acidum salicylicum
-: acidum sulfuricum
-: acidum nitrosum
+: acidum sulfurosum
7. «Таблетки лимонной кислоты, покрытые оболочкой» по-латински
-: Tabulettae acidi nicotinici
+: Tabulettae acidi citrici obductae
-: Tabulettae acidi glutaminici obductae
+: Tabulettae acidi acetylsalicylici
8. «Белая ртутная мазь» по-латински +: Unguentum Hydrargyri album
-: Unguentum Hydrargyri cinereum
-: Unguentum Hydrargyri praecipitatum
-: Hydrargyri oxydum flavum
9. «Разбавленная серная кислота» по-латински
-: pulvis Sulfuris depurati
-: acidum sulfuricum purum
-: acidum sulfurosum
+: acidum sulfuricum dilutum
10. «Спиртовый раствор салициловой кислоты» по-латински
-: Solutionis acidi salicylici spirituosae
-: Solutio acidi hydrochlorici duluta
-: Solutionis acidi hydrochlorici dilutae
+: Solutio acidi salicylici spirituosa
11. «Цинковая паста» по-латински называется Pasta ###
+: Zinci
12. «Простой свинцовый пластырь» по-латински называется Emplastrum ### ###
+: Plumbi simplex
13. «Слолжный свинцовый пластырь» по-латински называется Emplastrum ### ###
+: Plumbi compositum
14. Соответствие латинских названий кислот русским
L1: acidum lacticum
L2: acidum aceticum
L3: acidum nitricum
L4: acidum hydrocyanicum
R1: молочная кислота
R2: уксусная кислота
R3: азотная кислота
R4: цианистоводородная(синильная) кислота
R5: сероводородная кислота
15. Соответствие латинской рецептурной строки русской
L1: Recipe: Sulfuris depurati
L2: Recipe: Unguenti Zinci
L3: Recipe: Magnesii oxydi
L4: Recipe: Magnesii peroxydi
R1: Возьми: Очищенной серы
R2: Возьми: Цинковой мази
R3: Возьми: Оксида магния
R4: Возьми: Пероксида магния
R5: Возьми: Оксида цинка
16. Соответствие русских суффиксов прилагательных в названиях кислот латинским L1: -н-
L2: -ов-
L3: -ев-
L4: -ист-
R1:acidum nitricum
R2:acidum ascorbinicum
R3: acidum folicum
R4:acidum arsenicosum
17. Соответствие латинских фармацевтических терминов русским
L1: Acidum nicotinicum in tabulettis
L2: Acidum glutaminicum in tabulettis
L3: Acidum ascorbinicum in tabulettis
L4: Acidum acetylsalicylicum in tabulettis
R1: никотиновая кислота в таблетках
R2: глютаминовая кислота в таблетках
R3: аскорбиновая кислота в таблетках
R4: ацетисалициловая кислота в таблетках
R5:липоевая кислота в таблетках
18. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Концентрированный раствор перекиси водорода»
1: Solutio
2: Hydrogenii
3:peroxydi
4:concentrata
19. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Спиртового раствора йода
1: Recipe:
2: Solutionis
3: Iodi
4: spirituosae
20. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Белой ртутной мази
1: Recipe:
2: Unguenti
3: Hydrargyri
4: albi
21. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Таблетки мышьяковистой кислоты, покрытые оболочкой
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: acidi
4: arcenicosi
5: obductas
22. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Разбавленной хлороводородной кислоты
1: Recipe:
2: acidi
3: hydrochlorici
4: diluti
23. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Мазь жёлтого оксида ртути»
1: unguentum
2: Hydrargyri
3: oxydi
4: flavi
24. Последовательность слов в фармацевтическом термине: «Чистая серная кислота»
1: acidum
2: sulfuricum
3: purum
25. Последовательность слов в фармацевтическом термине: «Серая ртутная мазь»
1: unguentum
2: Hydrargyri
3: cinereum
26. Название аниона «сульфид» по-латински
-: thiosulfas
-: sulfas
-: sulfis
+: sulfidum
27. Название аниона «сульфат» по-латински
-: thiosulfas +: sulfas
-: sulfidum
-: sulfis
28. Название аниона «основной нитрат» по-латински
-: nitras
+: subnitras
-: nitris
-: Natrium
29. Название аниона «сульфит» по-латински
-: thiosulfas
-: sulfas +: sulfis
-: sulfidum
30. «Мазь основного нитрата висмута» по-латински
-: Unguenti Bismuthi subnitratis
-: Unguenta Bismuthi subnitratis
+: Unguentum Bismuthi subnitratis
31. «Раствор кофеина-бензоата натрия» по-латински
-: Solutionis Coffeini-natrii benzoatis +: Solutio Coffeini-natrii benzoatis
-: Solutio Coffeini-natrii benzoas
32. «Сульфат натрия» по-латински +: Natrii sulfas
-: Natrii sulfis
-: Natrii sulfatis
-: Natrii sulfitis
33. «Изотонический раствор хлорида натрия» по-латински
-: Solutionis Natrii chloridi isotonicae
-: Solutiones Natrii chloridi isotonicae +: Solutio Natrii chloridi isotonica
34. «Мазь гидрохлорида тетрациклина» по-латински
-: Unguenti Tetracyclini hydrochloridi
+: Unguentum Tetracyclini hydrochloridi
-: Unguentum Tetracyclini hydrochloridum
35. «Бензилпенициллин-натрий» по-латински
+: Benzylpenicillinum-natrium
-: Benzylpenicillini-natrium
-: Benzylpenicillini-natrii
36. Недостающие окончания в наименовании «Бензилпенициллин-калий»
Benzylpenicillin...-kali...
+: um
37. Недостающее слово в наименовании «Основной нитрат висмута» Bismuthi ###
+: subnitras
38. Пропущенная буква в названиях химических элементов кислород - Ох.. .genium
ртуть - Н... drarg... rum
+: y
39. Соответствие латинских названий химических элементов русским
L1: Magnium
L2: Nitrogenium
L3: Hydrargyrum
L4: Kalium
L5: Calcium
R1: магний
R2: азот
R3: ртуть
R4: калий
R5:кальций
R6:медь
40. Соответствие латинских названий солей русским
L1: Oxacillinum-natrium
L2: Barbitalum-natrium
L3: Natrii nitras
R1: оксациллин-натрий
R2: барбитал-натрий
R3: нитрат натрия
R4: нитрит натрия
41. Соответствие латинских названий лекарственных препаратов русским
L1: Unguentum Bismuthi subnitratis
L2: Unguentum Cupri citratis
L3: Unguentum Kalii iodidi
L4: Unguentum Sulfacyli-natrii
R1: Мазь основного нитрата висмута
R2: Мазь цитрата меди
R3: Мазь калия йодида
R4: Мазь сульфацила-натрия
R5: Мазь метилсалицилата
42. Соответствие латинских терминов русским
L1: Atropini sulfas
L2: Phenylii salicylas
L3: Natrii thiosulfas
L4: Natrii phosphas
R1: атропина сульфат
R2: фенилсалицилат
R3: натрия тиосульфат
R4: натрия фосфат
R5: цинка сульфат
43. Соответствие латинских окончаний в названиях эфиров
L1: метилсалицилат
L2: амилнитрит
L3: этилхлорид
R1: -as
R2: -is
R3: -idum
R4: -icum
44. Последовательность слов в термине: «Раствор арсенита натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: arsenitis
45. Последовательность слов в термине: «Изотонический раствор хлорида натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: chloridi
4: isotonica
46. Последовательность слов в термине: «Фосфат кодеина в таблетках»
1: Codeini
2: phosphas
3: in
4: tabulettis
47. Последовательность слов в термине: «Раствор нитрита натрия в ампулах»
1: Solutio
2: Natrii
3: nitritis
4: in
5: ampullis
48. Последовательность слов в термине: «Таблетки кофеина-бензоата натрия, покрытые оболочкой»
1: tabulettae
2: Coffeini-
3: natrii
4: benzoatis
5: obductae
49. Последовательность слов в термине: «Сложный линимент метилсалицилата»
1: linimentum
2: Methylii
3: salicylatis
4: compositum
50. Последовательность слов в термине: «Мазь гидрохлорида тетрациклина»
1: unguentum
2: Tetracyclini
3: hydrochloridi
51. Последовательность слов в рецептурной строке:
«Возьми: Таблетки кодеина и натрия гидрокарбоната числом 6»
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: Codeini
4: et
5: Natrii
6: hydrocarbonatis
7: numero
8: 6
studfiles.net
1. «Ртуть» по-латински
-: Hydrogenium
-: Bismuthum
+: Hydrargyrum
-: Nitrogenium
2. «Водород» по-латински
-: Oxygenium
+: Hydrogenium
-: Hydrargyrum
-: Magnesium
3. «Пероксид водорода» по-латински
-: Magnesii peroxydum
-: Aluminii hydroxydum
-: Calcii hydroxydum
+: Hydrogenii peroxydum
4. «Хлороводородная (соляная) кислота» по-латински
-: acidum hydroiodicum
+: acidum hydrochloricum
-: acidum hydrosulfuricum
-: acidum hydrocyanicum
5. «Азотная кислота» по-латински +: acidum nitricum
-: acidum nitrosum
-: acidum arsenicum
-: acidum arsenicosum
6. «Сернистая кислота» по-латински
-: acidum salicylicum
-: acidum sulfuricum
-: acidum nitrosum
+: acidum sulfurosum
7. «Таблетки лимонной кислоты, покрытые оболочкой» по-латински
-: Tabulettae acidi nicotinici
+: Tabulettae acidi citrici obductae
-: Tabulettae acidi glutaminici obductae
+: Tabulettae acidi acetylsalicylici
8. «Белая ртутная мазь» по-латински +: Unguentum Hydrargyri album
-: Unguentum Hydrargyri cinereum
-: Unguentum Hydrargyri praecipitatum
-: Hydrargyri oxydum flavum
9. «Разбавленная серная кислота» по-латински
-: pulvis Sulfuris depurati
-: acidum sulfuricum purum
-: acidum sulfurosum
+: acidum sulfuricum dilutum
10. «Спиртовый раствор салициловой кислоты» по-латински
-: Solutionis acidi salicylici spirituosae
-: Solutio acidi hydrochlorici duluta
-: Solutionis acidi hydrochlorici dilutae
+: Solutio acidi salicylici spirituosa
11. «Цинковая паста» по-латински называется Pasta ###
+: Zinci
12. «Простой свинцовый пластырь» по-латински называется Emplastrum ### ###
+: Plumbi simplex
13. «Слолжный свинцовый пластырь» по-латински называется Emplastrum ### ###
+: Plumbi compositum
14. Соответствие латинских названий кислот русским
L1: acidum lacticum
L2: acidum aceticum
L3: acidum nitricum
L4: acidum hydrocyanicum
R1: молочная кислота
R2: уксусная кислота
R3: азотная кислота
R4: цианистоводородная(синильная) кислота
R5: сероводородная кислота
15. Соответствие латинской рецептурной строки русской
L1: Recipe: Sulfuris depurati
L2: Recipe: Unguenti Zinci
L3: Recipe: Magnesii oxydi
L4: Recipe: Magnesii peroxydi
R1: Возьми: Очищенной серы
R2: Возьми: Цинковой мази
R3: Возьми: Оксида магния
R4: Возьми: Пероксида магния
R5: Возьми: Оксида цинка
16. Соответствие русских суффиксов прилагательных в названиях кислот латинским L1: -н-
L2: -ов-
L3: -ев-
L4: -ист-
R1:acidum nitricum
R2:acidum ascorbinicum
R3: acidum folicum
R4:acidum arsenicosum
17. Соответствие латинских фармацевтических терминов русским
L1: Acidum nicotinicum in tabulettis
L2: Acidum glutaminicum in tabulettis
L3: Acidum ascorbinicum in tabulettis
L4: Acidum acetylsalicylicum in tabulettis
R1: никотиновая кислота в таблетках
R2: глютаминовая кислота в таблетках
R3: аскорбиновая кислота в таблетках
R4: ацетисалициловая кислота в таблетках
R5:липоевая кислота в таблетках
18. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Концентрированный раствор перекиси водорода»
1: Solutio
2: Hydrogenii
3:peroxydi
4:concentrata
19. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Спиртового раствора йода
1: Recipe:
2: Solutionis
3: Iodi
4: spirituosae
20. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Белой ртутной мази
1: Recipe:
2: Unguenti
3: Hydrargyri
4: albi
21. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Таблетки мышьяковистой кислоты, покрытые оболочкой
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: acidi
4: arcenicosi
5: obductas
22. Последовательность слов в рецептурной строке
Возьми: Разбавленной хлороводородной кислоты
1: Recipe:
2: acidi
3: hydrochlorici
4: diluti
23. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Мазь жёлтого оксида ртути»
1: unguentum
2: Hydrargyri
3: oxydi
4: flavi
24. Последовательность слов в фармацевтическом термине: «Чистая серная кислота»
1: acidum
2: sulfuricum
3: purum
25. Последовательность слов в фармацевтическом термине: «Серая ртутная мазь»
1: unguentum
2: Hydrargyri
3: cinereum
26. Название аниона «сульфид» по-латински
-: thiosulfas
-: sulfas
-: sulfis
+: sulfidum
27. Название аниона «сульфат» по-латински
-: thiosulfas +: sulfas
-: sulfidum
-: sulfis
28. Название аниона «основной нитрат» по-латински
-: nitras
+: subnitras
-: nitris
-: Natrium
29. Название аниона «сульфит» по-латински
-: thiosulfas
-: sulfas +: sulfis
-: sulfidum
30. «Мазь основного нитрата висмута» по-латински
-: Unguenti Bismuthi subnitratis
-: Unguenta Bismuthi subnitratis
+: Unguentum Bismuthi subnitratis
31. «Раствор кофеина-бензоата натрия» по-латински
-: Solutionis Coffeini-natrii benzoatis +: Solutio Coffeini-natrii benzoatis
-: Solutio Coffeini-natrii benzoas
32. «Сульфат натрия» по-латински +: Natrii sulfas
-: Natrii sulfis
-: Natrii sulfatis
-: Natrii sulfitis
33. «Изотонический раствор хлорида натрия» по-латински
-: Solutionis Natrii chloridi isotonicae
-: Solutiones Natrii chloridi isotonicae +: Solutio Natrii chloridi isotonica
34. «Мазь гидрохлорида тетрациклина» по-латински
-: Unguenti Tetracyclini hydrochloridi
+: Unguentum Tetracyclini hydrochloridi
-: Unguentum Tetracyclini hydrochloridum
35. «Бензилпенициллин-натрий» по-латински
+: Benzylpenicillinum-natrium
-: Benzylpenicillini-natrium
-: Benzylpenicillini-natrii
36. Недостающие окончания в наименовании «Бензилпенициллин-калий»
Benzylpenicillin...-kali...
+: um
37. Недостающее слово в наименовании «Основной нитрат висмута» Bismuthi ###
+: subnitras
38. Пропущенная буква в названиях химических элементов кислород - Ох.. .genium
ртуть - Н... drarg... rum
+: y
39. Соответствие латинских названий химических элементов русским
L1: Magnium
L2: Nitrogenium
L3: Hydrargyrum
L4: Kalium
L5: Calcium
R1: магний
R2: азот
R3: ртуть
R4: калий
R5:кальций
R6:медь
40. Соответствие латинских названий солей русским
L1: Oxacillinum-natrium
L2: Barbitalum-natrium
L3: Natrii nitras
R1: оксациллин-натрий
R2: барбитал-натрий
R3: нитрат натрия
R4: нитрит натрия
41. Соответствие латинских названий лекарственных препаратов русским
L1: Unguentum Bismuthi subnitratis
L2: Unguentum Cupri citratis
L3: Unguentum Kalii iodidi
L4: Unguentum Sulfacyli-natrii
R1: Мазь основного нитрата висмута
R2: Мазь цитрата меди
R3: Мазь калия йодида
R4: Мазь сульфацила-натрия
R5: Мазь метилсалицилата
42. Соответствие латинских терминов русским
L1: Atropini sulfas
L2: Phenylii salicylas
L3: Natrii thiosulfas
L4: Natrii phosphas
R1: атропина сульфат
R2: фенилсалицилат
R3: натрия тиосульфат
R4: натрия фосфат
R5: цинка сульфат
43. Соответствие латинских окончаний в названиях эфиров
L1: метилсалицилат
L2: амилнитрит
L3: этилхлорид
R1: -as
R2: -is
R3: -idum
R4: -icum
44. Последовательность слов в термине: «Раствор арсенита натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: arsenitis
45. Последовательность слов в термине: «Изотонический раствор хлорида натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: chloridi
4: isotonica
46. Последовательность слов в термине: «Фосфат кодеина в таблетках»
1: Codeini
2: phosphas
3: in
4: tabulettis
47. Последовательность слов в термине: «Раствор нитрита натрия в ампулах»
1: Solutio
2: Natrii
3: nitritis
4: in
5: ampullis
48. Последовательность слов в термине: «Таблетки кофеина-бензоата натрия, покрытые оболочкой»
1: tabulettae
2: Coffeini-
3: natrii
4: benzoatis
5: obductae
49. Последовательность слов в термине: «Сложный линимент метилсалицилата»
1: linimentum
2: Methylii
3: salicylatis
4: compositum
50. Последовательность слов в термине: «Мазь гидрохлорида тетрациклина»
1: unguentum
2: Tetracyclini
3: hydrochloridi
51. Последовательность слов в рецептурной строке:
«Возьми: Таблетки кодеина и натрия гидрокарбоната числом 6»
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: Codeini
4: et
5: Natrii
6: hydrocarbonatis
7: numero
8: 6
studfiles.net
Все латинские названия химических элементов – существительные ср. р. II склонения, за исключением двух: Sulfur, -ŭris (n) (III склонение) – сера, Phosphŏrus, -i (m) – фосфор. Химические символы происходят от латинских названий элементов и отражают их орфографические особенности: Са – Calcium, К – Kalium, Fe – Ferrum и др.
Химический элемент | Латинское название | Русское название |
Al | Aluminium, ii n | Алюминий |
Ag | Argentum, i n | Серебро |
As | Arsenĭcum,i n | Мышьяк |
Au | Aurum, i n | Золото |
B | Bromum, i n | Бром |
Ba | Barium, i n | Барий |
Bi | Bismuthum, i n | Висмут |
C | Carboneum, i n | Углерод |
Ca | Calcium, i n | Кальций |
Cl | Chlorum, i n | Хлор |
Cu | Cuprum, i n | Медь |
F | Fluorum i n (лат.) seu Phthorum (греч.) | Фтор |
Fe | Ferrum, i n | Железо |
H | Hydrogenium, i n | Водород |
Hg | Hydrargўrum, i n | Ртуть |
I | Iodum, i n | Йод |
K | Kalium, i n | Калий |
Li | Lithium, i n | Литий |
Mg | Magnesium, i n seu Magnium, i n | Магний |
Mn | Manganum, i n | Марганец |
N | Nitrogenium, i n | Азот |
Na | Natrium, i n | Натрий |
O | Oxygenium, i n | Кислород |
Pb | Plumbum, i n | Свинец |
P | Phosphŏrus, i m | Фосфор |
S | Sulfur, ŭris n | Сера |
Si | Silicium, i n | Кремний |
Zn | Zincum, i n | Цинк |
Следует запомнить орфографию следующих частотных отрезков с химическим значением:
hydr– (греч. hydor – «вода»), отражает присутствие водорода, воды или гидроксильной группы: Hydrocortisonum, -i n – гидрокортизон; hydrochloridum, -i n – гидрохлорид;
ох(у)– (греч. oxys – «кислый»), обозначает присутствие кислорода: Oxylidinum, -i n – оксилидин; Oxolinum, -i n – оксолин.
Латинские полусистематические и тривиальные названия кислот состоят из существительного acĭdum, -i n – кислота и согласованного с ним прилагательного 1-й группы. К основе наименования кислотообразующего элемента прибавляется суффикс -ic-um или -os-um.
Суффикс -iс- указывает на максимальную степень окисления и соответствует в русских прилагательных суффиксам -н-(ая), -ев-(ая) или -ов-(ая): Acĭdum sulfur-ic-um – сер-н-ая кислота, Acĭdum barbitur-ic-um – барбитур-ов-ая кислота, Acĭdum fol-ic-um – фоли-ев-ая кислота.
Суффикс -os- указывает на низкую степень окисления и соответствует русскому прилагательному с суффиксом -ист-(ая): Acĭdum sulfur-os-um – серн-ист-ая кислота; Acĭdum nitros-um – азот-ист-ая кислота.
Прилагательные в наименованиях бескислородных кислот включают приставку hydro-, основу названия кислотообразующего элемента и суффикс -ic-um. В русской номенклатуре лекарств этому соответствует прилагательное с концовками -истоводородная (кислота): ас. hydro-brom-ic-um – бром-истоводородная кислота.
studfiles.net