4 января 1785 в небольшом немецком городке Ханау в семье скромного юриста Филиппа Вильгельма Гримма родился сын, названный Якобом. Через год, 24 февраля, появился на свет его младший брат Вильгельм. Братья Гримм были очень дружны, вместе занимались наукой, став признанными авторитетами в области филологии и мифологии, вместе собирали, обрабатывали и издавали сказки, которые теперь известны во всем мире.
Но в научных кругах к братьям Гримм иное отношение. Ученые считают их крупнейшими филологами, лингвистами и фольклористами, основателями новых направлений в науке. Любопытно, что над завершением крупнейшего незаконченного труда братьев - «Немецкого словаря», ставшего, по сути, сравнительно-историческим словарем всех германских языков, несколько поколений ученых работали более 100 лет. А ведь братья намеревались завершить этот труд в течение 15-20 лет. И это не было бравадой с их стороны, они обладали поразительной работоспособностью.
Еще в детстве, обучаясь в гимназии Касселя, братья продемонстрировали блестящие способности. Затем последовала учеба в Марбургском университете, после окончания которого братья на время разъехались по разным местам. Вильгельм вернулся в Кассель, где жила их мать, а Якоб отправился в Париж, где занялся поиском и изучением старинных рукописей под руководством своего бывшего университетского преподавателя профессора Савиньи.
В 1806г Якоб увлекся собиранием народных сказок, открывших ему удивительный мир фольклора. Вскоре к этому занятию присоединился и Вильгельм. Их единственным источ-ником были устные сказки и предания, которых оказалось не так уж мало.
В Касселе была аптека, принадлежавшая семье Вильдов. В нём жили 6 его дочерей и 1 сын. Он был состоятельным человеком, владел в окрестностях Касселя земельным участ-ком и садами. С этой семьёй Гриммы были соседями, и братья с юности дружили с ней. Жена аптекаря великолепно рассказывала сказки. Дочери фрау Вильд тоже знали много сказок, особенно Гретхен и Дортхен. В ту пору Дортхен Вильд, молодая, простая и непо-средственная девушка, встречалась в саду со своим будущим мужем Вильгельмом Грим-мом и рассказывала ему сказки, услышанные ею в родительском доме.
Многие сказки первого тома были услышаны братьями Гримм в семье Хассенпфлуг, от сестёр Амалии и Жанетты. Отец их был высоким правительственным чиновником в Кас-селе, а брат Людвиг женился на Лотте Гримм, сестре братьев Гримм.
Однажды братья узнали, что в марбургской больнице находится женщина, которая бук-вально начинена сказками. Братья решили разыскать эту сказительницу. В 1810 Вильге-льм сам отправился в Марбург, чтобы разговорить "марбургскую сказительницу". Напрас-но он ждал её прихода - не могла она поверить в то, что взрослые люди хотят просто по-слушать её сказки. Ей казалось, что над ней будут смеяться, если она станет ходить и рассказывать учёным людям свои сомнительные истории. Это же были всего-навсего рос-сказни для детей. Ей и в голову не приходило, что их можно всерьёз собирать и даже издавать. Она боялась также насмешек других женщин в больнице, опасалась, что над ней будут издеваться.
Братья Гримм обращались за помощью чаще всего к пожилым людям, поскольку именно они могли поведать подлинные, народные истории, а не вымышленные; именно пожилые люди хранили в памяти пришедшие различными путями через века легенды, сказки - всё, чем так богат народ. Отличать народные сказки от подделок помогал братьям их немалый исследовательский опыт. И как истинные исследователи, они не ограничивались только собирательством и составлением сборников. Сохраняя сказочные сюжеты в первозданном виде, не нарушая строй, композицию, особенности речи героев, братья в то же время давали собранному материалу собственную языковую форму. Они нашли тот своеобразный
стиль, отличающийся проникновенностью и простотой, благодаря которому эти сборники
сказок распространились по всему миру. Братья
не стремились к дословному повторению услышанного от сказительницы. Самым важным
для них было сохранить в чистоте и передать
смысл и дух записываемых преданий и легенд.
Братья, хотя и жили вдали друг от друга, работали, как говорится, параллельно, собирая и
готовя к изданию народные сказки. Некоторые
сказки были опубликованы ранее Шарлем Перро, но, тем не менее, все равно вошли в сборник братьев Гримм. Уже в 1812 году вышел первый том «Детских и семейных сказок», в одночасье сделавший братьев Гримм широко известными. Через три года был издан следующий том, записанный не самими братьями Гримм, а их друзьями. В достоверности этих источников они не сомневались. Иллюстрации для этих книг нарисовал их младший брат Людвиг.
В два тома братья Гримм вместили 200 сказок и 10 легенд, которые условно можно разделить на три большие группы: волшебные, о животных, бытовые.
Сказочные герои братьев Гримм - младший сын, притворяющийся дурачком, находчи-вый крестьянин, пройдоха ремесленник, бывалый солдат, отпущенный со службы,- состя-заются в уме, силе и ловкости с драконами, великанами, ведьмами, оборотнями и всегда выходят победителями из трудной борьбы. Злые силы отступают, справедливость торжес-твует, счастье улыбается смельчаку: он добывает богатство, становится обладателем вол-шебных предметов или получает в жены красавицу принцессу («Храбрый портняжка» , «Золотой гусь» , «Чертов чумазый брат», «Стоптанные туфельки» , «Столик-накройся, «Король-дроздобород» и др.).
В других случаях счастливая судьба вознаграждает простую девушку или нелюбимую падчерицу за ее трудолюбие, честность и добрый нрав («Семь воронов» , «Три пахаря», «Снегурочка» , «Золушка» , «Братец и сестрица» и др.).
В сказках о животных легко угадывается аллегорический смысл. Звери, умные и хитрые, жадные и свирепые, слабые и покорные, наделяются типическими чертами, занимают в животном царстве каждый свое место, напоминая об отношениях господства и подчи-нения среди людей («Волк и семеро козлят» , «Заяц и еж» , «Кошка и мышка» , «Волк и лиса» , «Камбала-рыба» и др.).
Сказки на бытовые темы, отражающие реальные жизненные отношения, полны задорно-го юмора и смешных нелепиц. Забавная путаница, суматоха, неразбериха никогда не яв-ляются в таких потешных сказках самоцелью. В шуточной форме всякий раз утверждается здоровая мораль, а предметом осмеяния становятся всевозможные человеческие пороки и слабости: лень, тунеядство, жадность, скупость, зависть, бахвальство, трусость, глупость, чванство и т. д. («Смышленый Ганс» , «Умная Эльза» , «Бременские музыканты» , «Семеро храбрецов» , «Сова» , «Ленивый Гейнц» , «Соломинка, уголек и боб» и др.).
Древнейшие сказочные сюжеты, переходя в течение столетий из уст в уста, постепенно наполнялись новым содержанием. Вскоре был издан новый двухтомник – «Немецкие предания». Интерес к книгам был огромен, причем, не только у детей, но и у взрослых.
Еще при жизни братьев «Детские и домашние сказки» переводились на многие языки, в 60х годах 19 века вышло русское издание. В настоящее время сказки братьев Гримм существуют примерно на 100 языках. В нашей стране особую популярность сказки братьев Гримм приобрели в 30 годы нашего века, когда за их пересказы и обработку взялись Евге-ний Шварц, Самуил Яковлевич Маршак и Александр Введенский.
Чему же могут научить немецкие народные сказки наши современных детишек? И в чем секрет популярности этих сказок?
Сказки братьев Гримм занимательны и поучительны, они учат доброте, храбрости и находчивости. Конечно, сказки часто оказываются достаточно жестокими: например, в сказке «Ганс и Гретель» девочка Гретель без раздумий отправляет в пылающую печь ведьму, а отец оставляет детей в лесу на верную смерть. Но при этом сказка учит жизнелюбию и стойкости в жизненных передрягах.
Обычно главные герои сказок братьев Гримм - люди, хотя, конечно, случается, что сказка рассказывает нам про зверей или птиц – или даже насекомых. Но, как водится в народных сказках, в них всегда высмеиваются человеческие пороки: жадность, трусость, зависть, лень и т.д.
Конечно, в сказках братьев Гримм есть и немало жестокого: храбрый портной убивает разбойников, мачеха требует принести ей легкое и печень Белоснежки, чтобы их съесть, король Дроздобород сурово перевоспитывает свою легкомысленную жену. Однако не стоит пугаться сказочных жестокости и насилия. Во-первых, дети все воспринимают совершенно по-другому, они вряд ли будут представлять, как из бедной Белоснежки вырезают печень. А во-вторых, страшные моменты в сказках помогают ребенку осознать и преодолеть собственные страхи. Таким образом, ребенок получает в виде сказки своего рода психотерапию, за которую взрослому придется платить немалые деньги.
Кстати, еще разок о Белоснежке и ее гномах: очень интересен новый подход американских социологов к этой сказке. Они считают, что сказка о Белоснежке не может научить детей ничему хорошему, ведь она прививает ребенку – особенно девочке – неправильные стереотипы. Уж слишком большое внимание в этой сказке уделяется красоте Белоснежки. Американские ученые считают, что после нескольких подобных сказок (Белоснежка, Золушка и тому подобное) ребенок может начать думать, что самое главное в человеке – это внешность, а уж образование и карьера – дело второе. Правда, при этом сами социологи тут же говорят, что не нужно отправлять книжку про Белоснежку в мусорку, надо лишь обращать внимание на то, к каким выводам приходит малыш после очередной волшебной истории.
Естественно, сказки братьев Гримм вдохновили многих мультипликаторов и режиссеров. Вы можете сначала прочитать с ребенком сказку, а потом посмотреть, например, Бременских музыкантов – с замечательными песнями и продолжением! Или про Храброго портняжку! Или про семерых козлят! Или фильмы про Золушку! Или приобретите современный мультипликационный сериал «Симсала Гримм», в котором главные герои путешествуют из сказки в сказку. Конечно, это вряд ли можно будет назвать возвращением к первоисточнику, но детишкам, скорее всего, понравится…
Еще раз повторюсь – сказки детям абсолютно необходимы. Пожалуй, стоит обратить внимание родителей вот на какой факт: следует внимательно выбирать издания сказок для своих малышей. Сейчас порой встречаются издания сказок братьев Гримм, где некоторые эпизоды опущены, некоторые – добавлены – и об этом даже не говориться в примечаниях.Читайте своим детям сказки братьев Гримм на здоровье – ничему плохому они ваших малышей не научат. А если вы еще и найдете время на то, чтобы обсудить прочитанную сказку с ребенком, или поиграть в нее, – будет просто замечательно.
^ ПОИГРАЕМ В СКАЗКУ: ПРОВЕРЬ СЕБЯ. КАК ХОРОШО ТЫ ЗНАЕШЬ СКАЗКИ БРАТЬЕВ ГРИММ
1. Здесь зашифровано имя одной из героинь сказок братьев Гримм. Чтобы узнать его, тебе надо будет соединить буквы, следуя красным линиям. Подсказкой для тебя также может стать изображение репки.
^ 2. Реши ребус и ты узнаешь имя подруги семи гномов
3. Рассмотри рисунки и вспомни, в каких из перечисленных ниже сказок встречают-ся изображённые предметы: Белоснежка и семь гномов. Ганзель и Гретель. Госпожа Метелица. Золотой гусь. Золушка. Король-дроздовик. Спящая красавица. Шесть лебедей.
1. Перина 3. Туфелька 6. Зеркало 2. Веретено
4. Домик 7. Клубок 8. Топор 5. Горшок
ПРОВЕРЬ СВОИ ОТВЕТЫЗадание 1: Рапунцель. Задание 2: Белоснежка. Задание 3: Белоснежка и семь гномов - 6. Ганзель и Гретель - 4. Госпожа Метелица - 1,2. Золотой гусь - 8. Золушка - 3. Король-дроздовик - 5. Спящая красавица - 2. Шесть лебедей – 7
Прошло время, теперь о громадном вкладе братьев Якоба и Вильгельма Гримм в науку знают только специалисты. Они подарили нам удивительную возможность встретиться с героями классических немецких сказок. Всю жизнь они посвятили тому, что находили и обрабатывали народные сказки, сохранив для нас уникальный национальный колорит, мудрость и обаяние этих сказочных историй. Но и сегодня при упоминании их имен практически любой человек вспомнит удивительные сказки, которые слушал или читал в детстве сам, а затем читал своим детям или внукам. Сказки братьев Гримм прочно вошли в сокровищницу мировой литературы. Они столько раз переиздавались, что ученые не смогли подсчитать их общий тираж, столь он огромен. Если же учесть и кинематограф, снимавший сначала по этим сказкам игровые фильмы, а затем и мультфильмы, то можно с полным правом сказать, что сказки, собранные и обработанные братьями Гримм уже давно покорили весь мир.
^ ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
1. Общее количество сказок за авторством братьев Гримм колеблется в районе двухсот.
2. Родиной немецкой «Красной Шапочки» является город Швальм. Именно здесь братья Гримм записали эту сказку, и она известна немецкому народу в их изложении. В городе Швальм есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А ещё здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши - маски волков.
3. В центре Германии между городами Касселем и Геттингеном расположен лес Рейнхорд. В этом лесу находится замок Забабург, который был построен еще в 1334 году. Именно здесь братья Гримм записали сказку «Спящая красавица». Сегодня здесь находится театр, отель и церковь, где могут обвенчаться влюбленные пары. Весной и летом гостей замка встречают герои сказки Спящая красавица и Принц и проводят представление. А вокруг замка растет настоящий колючий шиповник!
4. На севере Германии в городе Бремене есть несколько памятников четырем героям сказки «Бременские уличные музыканты». Самый знаменитый из них возведён из бронзы в 1953 году. Также этим героям установлены памятники в городах Сочи, Рига, Видукле.
5. Сюжет сказки о бременских музыкантах часто становился основой для фильмов, мультфильмов, мюзиклов и театральных постановок. Вот некоторые из экранизаций: "Бременские музыканты" - советский мультипликационный фильм 1969 года, "По следам бременских музыкантов" - советский мультфильм 1973 года, "Новые бременские" - мультипликационный фильм 2000 года, Россия, "Бременские музыканты" - мюзикл по мотивам знаменитого мультфильма, 2009 года.
www.ronl.ru
Минуло много лет с той поры, как «Детские и домашние сказки» братьев Гримм впервые вышли в свет. Издание было самое скромное и по внешности, и по объему: в книжке было всего 83 сказки, вместо 200, печатаемых в настоящее время. Предисловие, предпосланное сборнику братьями Гримм, было подписано 18 октября приснопамятного 1812 года. Книжка была оценена по достоинству в эту эпоху немецкого самосознания, в эту эпоху пробуждения горячих националистических стремлений и пышного расцвета романтики. Еще при жизни братьев Гримм их сборник, постоянно ими дополняемый, выдержал уже 5 или 6 изданий и был переведен почти на все европейские языки.
Этот сборник сказок был почти первым, юношеским трудом братьев Гримм, первой их попыткой на пути ученого собирания и ученой обработки памятников древней немецкой литературы и народности. Следуя этому пути, братья Гримм позднее добились громкой славы светил европейской науки и, посвятив всю жизнь своим громадным, поистине бессмертным трудам, оказали косвенным образом весьма сильное влияние и на русскую науку, и на изучение русского языка, старины и народности. Имя их пользуется и в России громкою, вполне заслуженною известностью, произносится и нашими учеными с глубоким уважением… В виду этого мы признаем, что здесь далеко не излишним будет помещение краткого, сжатого биографического очерка жизни и деятельности знаменитых братьев Гримм, которых немцы справедливо называют «отцами и родоначальниками германской филологии».
По происхождению братья Гримм принадлежали к среднему классу общества. Отец их был сначала адвокатом в Ганау, а потом поступил на службу по юридической части к князю Ганаускому. Братья Гримм родились в Ганау: Якоб – 4 января 1785 года, Вильгельм – 24 февраля 1786 года. От самой ранней юности они были связаны теснейшими узами дружбы, которая не прекращалась до гробовой доски. Притом же оба они, даже и по самой природе своей, как бы дополняли друг друга: Якоб, как старший, был и физически сложен крепче брата Вильгельма, который смолоду постоянно был очень болезненным и окреп здоровьем уже только под старость. Отец их умер в 1796 году и оставил семью свою в весьма стесненном положении, так что только благодаря щедрости своей тетки со стороны матери братья Гримм могли закончить ученье, к которому уже очень рано проявили блестящие способности. Учились они сначала в Кассельском лицее, потом поступили в Марбургский университет, с твердым намерением изучать юридические науки для практической деятельности, по примеру отца. Они и действительно слушали лекции по юридическому факультету, занимались и изучением права, но природные наклонности стали сказываться и повлекли их в совершенно иную сторону. Все досуги свои, еще в университете, они стали посвящать изучению отечественной немецкой и иностранных литератур, а когда в 1803 году известный романтик Тик издал свои «Песни миннезингеров», которым предпослал горячее, прочувствованное предисловие – братья Гримм разом почувствовали сильнейшее влечение к изучению немецкой старины и народности и решились ознакомиться с древненемецкой рукописной литературой по подлинникам. Вступив вскоре по выходе из университета на этот путь, братья Гримм уже не сходили с него до конца жизни.
В 1805 году, когда Якобу Гримму пришлось на время отлучиться в Париж с научною целью, братья, привыкшие жить и работать вместе, почувствовали в такой степени тягость этой разлуки, что положили никогда более, ни для каких целей не разлучаться – жить вместе и все делить между собою пополам.
Между 1805 – 1809 годами Якоб Гримм состоял на службе: был некоторое время библиотекарем Жерома Бонапарта в Вильгельмсгеге, а потом даже и статс-аудитором. После окончания войны с Францией Якоб Гримм получил от курфюрста Кассельского поручение ехать в Париж и возвратить в Кассельскую библиотеку те рукописи, которые были из нее увезены французами. В 1815 году он был послан вместе с представителем Кассельского курфюршества на Венский конгресс и ему даже открывалась небезвыгодная дипломатическая карьера. Но Якоб Гримм чувствовал к ней полнейшее отвращение, да и вообще в служебных занятиях видел только помеху к занятиям наукой, которым был предан всей душой. Вот почему в 1816 году он покинул службу, отклонил предложенную ему профессуру в Бонне, отказался от крупных окладов жалованья и предпочел всему скромное место библиотекаря в Касселе, где брат его уже с 1814 года был секретарем библиотеки. Оба брата сохраняли это свое скромное положение до 1820 года, усердно предаваясь в это время своим научным исследованиям, и этот период их жизни был плодотворнейшим по отношению к их научной деятельности. В 1825 году Вильгельм Гримм женился; но братья все же не разлучались и продолжали жить и работать вместе.
В 1829 году директор Кассельской библиотеки скончался; его место, конечно, по всем правам и справедливости должно было бы перейти к Якобу Гримму; но ему был предпочтен чужеземец, не заявивший себя никакими заслугами, и оба брата Гримм, оскорбленные этою вопиющей несправедливостью, нашли себя вынужденными подать в отставку. Само собою разумеется, что братья Гримм, в то время уже успевшие приобрести себе весьма громкую известность своими трудами, не остались без дела. Якоб Гримм был в 1830 году приглашен в Геттинген профессором немецкой литературы и старшим библиотекарем при тамошнем университете. Вильгельм поступил туда же младшим библиотекарем и в 1831 году был возведен в экстраординарные, а в 1835 году в ординарные профессоры. Обоим ученым братьям жилось здесь недурно, в особенности потому, что здесь они встретили дружеский кружок, в состав которого входили первые светила современной германской науки. Но пребывание их в Геттингене было непродолжительно. Новый король Ганноверский, вступивший на престол в 1837 году, задумал одним почерком пера уничтожить конституцию, данную Ганноверу его предшественником, чем, конечно, и возбудил против себя во всей стране общее неудовольствие; но только семеро геттингенских профессоров имели достаточно гражданского мужества, чтобы гласно заявить протест против такого самовольного нарушения основного государственного закона. Между этими семью смельчаками находились и братья Гримм. На этот протест король Эрнст-Август отвечал немедленным увольнением всех семи профессоров от их должностей и высылкою из ганноверских пределов тех из них, которые не были ганноверскими уроженцами. В трехдневный срок братья Гримм должны были покинуть Ганновер и временно поселились в Касселе. Но за знаменитых ученых вступилось общественное мнение Германии: открыта была общая подписка для обеспечения братьев Гримм от нужды, а два крупных германских книгопродавца-издателя (Реймер и Гирцель) обратились к ним с предложением составить сообща немецкий словарь на самой широкой научной основе. Братья Гримм приняли это предложение с величайшею готовностью и после необходимых, довольно продолжительных приготовлений принялись за работу. Но им не пришлось долго быть в Касселе: друзья о них позаботились и нашли им просвещенного покровителя в лице кронпринца Фридриха-Вильгельма Прусского, и, когда он в 1840 году вступил на престол, он тотчас же вызвал ученых братьев в Берлин. Они были избраны в члены Берлинской Академии Наук и, в качестве академиков, получили право на чтение лекций в Берлинском университете. Вскоре и Вильгельм, и Якоб Гримм приступили к чтению лекций в университете и с тех пор жили в Берлине безвыездно до самой смерти. Вильгельм умер 16 декабря 1859 года; Якоб последовал за ним 20 сентября 1863 года, на 79-м году своей многотрудной и плодовитой жизни.
Что касается значения научной деятельности братьев Гримм, то оно, конечно, не подлежит нашей оценке в этой краткой биографической заметке. Мы можем здесь ограничиться только перечислением их важнейших трудов, доставивших им громкую славу европейских ученых, и указать на то различие, которое существовало в деятельности Якоба и Вильгельма Гримм и до некоторой степени характеризовало их личное отношение к науке.
Вначале, в период юношеских увлечений германскою стариною и народностью, братья Гримм, главным образом, посвящали свою деятельность собиранию, объяснению и изданию в свет памятников народного творчества. В этот период, к которому относятся и «Сказки», братья Гримм смотрели на труды свои, как на общую собственность, и честь авторства делили пополам, всюду выставляя на их заглавных листах: «братья Гримм». Только с 1818 года их научная деятельность распадается надвое: Якоб Гримм исключительно предается филологическим исследованиям германских наречий и на этих исследованиях строит свои важнейшие труды – «Немецкую грамматику» (1819 г.), «Древности немецкого права» (1828 г.) и «Немецкую мифологию» (1835 г.), – которые составили эпоху не только в германской филологии, но и вообще в области сравнительного языкознания. Вильгельм Гримм остался при более привлекавшем его изучении отдельных памятников древненемецкой литературы и немало сделал для их объяснения. С того времени, когда раздвоились пути научной деятельности ученых братьев, каждый из них уже стал подписывать свои труды полным своим именем.
Другой брат знаменитого филолога, Вильгельм Гримм, посвятил себя деятельности более скромной, но не менее полезной и заслуживающей серьезного внимания. Он обратился к изучению отдельных поэтических произведений и народных преданий вообще, стал собирать и приводить в порядок немецкие героические саги, восстанавливать испорченные тексты рукописей, и тем самым положил краеугольный камень в основу сравнительной истории литературы, занимающейся исследованием развития и роста одного и того же поэтического материала у различных народов. Вильгельм Гримм был в высшей степени одарен способностью тонкого распознавания и расследования тех видоизменений, которые происходят в одном и том же поэтическом мотиве при его странствованиях от народа к народу. С этой именно стороны он был главным деятелем в создании сборника «Сказок» и в особенности того образцового комментария к ним, который впоследствии явился в виде отдельного тома, прилагавшегося к сборнику «Сказок», изданных братьями Гримм. В этом комментарии к «Сказкам» Вильгельм Гримм дает богатый материал для сравнения немецких сказочных сюжетов со сказочной литературой французской, итальянской, испанской, английской, скандинавской, славянской и даже со сказочным запасом восточных литератур. Таким образом, Вильгельм Гримм, всю жизнь трудясь рядом с братом и другом своим, великим филологом, приобрел вполне заслуженную известность талантливого исследователя в области истории литературы.
wordcreak.ru
Реферат «Братья Гримм и их наследие»
План реферата
1 Братья Гримм -лингвисты и исследователи немецкой народной культуры
2 «Детские и семейные сказки», собранные и обработанные братьями Гримм
3 Разнообразие жанров в сказках братьев Гримм
4 Причины повторения подобных сюжетов в сказках у авторов разных народов
5 Сказочная страна на «Немецкой дороге сказок»
6 Вклад братьев Гримм в немецкую и мировую культуру
1 Братья Гримм-лингвисты и исследователи немецкой народной культуры
Якобу Людвигу Карлу Гримм исполнилось в 2015 году 230 лет. Он родился 4 января 1785г. в немецком городе Ханау. Вместе со своим братом Вильгельмом он составил известное во всем мире собрание немецких сказок. Красная Шапочка, Золушка, Белоснежка… Всего на их счету более двухсот произведений, переведенных на 160 языков мира.
Братья Гримм входили в кружок «гейдельбергских романтиков», которые ставили себе целью возрождение общественного и научного интереса к немецкому фольклору. Оба были профессорами Берлинского университета. Они создали грамматику и словарь немецкого языка, несколько научных трудов по праву, мифологии и истории ,без которых в настоящее время не обходятся ученые .
2 «Детские и семейные сказки», собранные и обработанные братьями Гримм
Однако всемирную известность братьям принес сборник "Детские и семейные сказки" которые они начали публиковать в 1812 г. Эти сказки известны как «Сказки братьев Гримм».
В 2012 году сборнику исполнилось 200 лет. К юбилею издания был приурочен выход множества книг, новых фильмов, мультфильмов, спектаклей.
Но сами братья Гримм сказки не сочиняли, а только обрабатывали те, что записывали, обходя деревни и небольшие города, со слов людей, которые помнили и любили сказки. «Настало время, — говорили братья Гримм, — спасать древние предания и сказки, чтобы они не исчезли навсегда в беспокойных днях наших, как искра в колодце или роса под горячим солнцем». Больше двухсот сказок собрали братья Гримм в своих сборниках, которые они назвали «Детские и семейные сказки». И они действительно стали детскими и семейными, потому что редко можно найти семью, где бы детям не читали сказки «Храбрый портняжка», «Золотой гусь», «Снегурочка», «Золушка», «Волк и семеро козлят», «Волк и лиса», «Бременские музыканты» и многие другие. Все их не перечислить. Герои этих сказок: ремесленники, солдаты, крестьяне — смело вступают в борьбу с драконами, свирепыми великанами, ведьмами, злыми царями и всегда оказываются более умными, ловкими и отважными, чем их противники. И судьба всегда вознаграждает простую девушку, нелюбимую падчерицу или пастуха за то, что они добры, честны и трудолюбивы.
3 Разнообразие жанров сказок
В собранных трудах братьев Гримм представлены сказки, которые относятся к разным жанрам: волшебные сказки ("Рапунцель", "Три змеиных листочка", "Госпожа Метелица"), в которых рассказывается о разных чудесах, превращениях, заклинаниях; сказки о животных ("Волк и семеро козлят", "Бременские и уличные музыканты"), где, как в баснях, животным приданы те или иные черты человеческого характера; наконец, бытовые сказки ("Гензель и Гретель", "Умная дочь крестьянская") - истории, в которых рассказывается о разных случаях из реальной жизни.
Во многих сказках прославляется храбрость, находчивость простого человека. Как и в русских сказках, младший брат, которого считали несмышленым, оказывается умнее и добивается для себя всех благ на земле.
Так, в сказке "Золотой гусь" королем становится младший из трех братьев . Старый король поставил перед ним три условия, после выполнения которых он женился на королевской дочери. А все это стало возможным только потому, что он не был жадным, поделился пирогом и вином с лесным человеком, который ему сказал: "Оттого, что у тебя сердце доброе, и ты охотно со мной поделился, я награжу тебя счастьем". Злонравие, несправедливость, жестокость сурово осуждается, и виновных настигает возмездие. Сказка про Золушку известна у многих народов. В собрании братьев Гримм история ее заканчивается не просто торжеством Золушки и ее свадьбой - наказаны ее высокомерные сестрицы.
В сказках о животных действуют, как и в сказках других народов, злой волк, хитрая лиса, глупый осел, трусливый заяц.
Шутливая история рассказана в сказке "Бременские музыканты". От своих хозяев сбежали осел, собака, кот и петух. чтобы образовать квартет. Сочетание этих четырех голосов оказалось таким ошеломляющим, что они сумели прогнать разбойников из их пристанища.
Героями сказок братьев Гримм кроме зверей бывают также и птицы, и насекомые. Но всегда в них высмеиваются человеческие пороки: лень, жадность, зависть, скупость, трусость, чванство...
Сказки братьев Гримм полны народного юмора, что делает их особенно привлекательными.
Десять лет собирали и печатали свои сказки немецкие ученые. А потом началась новая жизнь этих произведений: они отправились в путь по всем странам и континентам. Сказки были переведены на многие языки, в разных странах их переводили на свой лад, разыгрывали в театрах.
Сборники детских народных сказок стали появляться в Швеции и Африке, в Индии и Вьетнаме... В России сказки братьев Гримм узнали в середине 19-го в. В нашей стране их издавали сотни раз большими тиражами. По сказкам братьев Гримм созданы мультфильмы. Миллионы детей с большим интересом следят на экране за приключениями бременских музыкантов, храброго портняжки и вспоминают мудрых, добрых ученых, которые подарили им радость.
4 Причины повторения подобных сюжетов в сказках у разных народов
Иногда читателя гриммовских сказок озадачивает то, что некоторые из них повторяют сказки других народов. Так, например, среди сказок братьев Гримм есть своя «Золушка», «Красная Шапочка», «Спящая красавица», то есть варианты известнейших сказок Шарля Перро. Но надо сказать, что наличие сходных сюжетов и мотивов — черта, характерная для народной сказки. Приведем для иллюстрации несколько примеров. Сказку, очень похожую на ту, что имеется в сборнике братьев Гримм под названием «Девушка-дикарка», можно найти в английских сказках, и там она называется «Тростниковая шапка», во французских ей соответствует «Дочь испанского короля», в норвежских — «Кари-замарашка» т. д.
Вполне возможно, что в отдельных случаях действительно имело место заимствование сюжетов, но столь же вероятно и то, что здесь не меньшую роль сыграла культурно-историческая общность развития разных народов, даже не связанных друг с другом, а также повторяемость круга жизненных и бытовых ситуаций.Братья Гримм, являющиеся представителями так называемой «мифологической школы» в фольклористике, считали, что общность мотивов в устном народном творчестве разных народов, иногда даже географически очень отдаленных друг от друга (например, немцев и индусов), объясняется общностью происхождения этого творчества, истоки которого, по их мнению, следует искать в древнейшей мифологии, общей для всех индоевропейских народов. В одном из предисловий к сборнику сказок братья Гримм говорили: « Почти все, было собрано в Гессене и в графстве Ханау, на берегах Майна и Кинцига, откуда мы родом; и записано по устным рассказам; поэтому с каждой сказкой для нас связано еще и приятное воспоминание. Немногие книги создавались с такой радостью, и мы с удовольствием еще раз открыто говорим, здесь: « Спасибо всем, кто принимал в ней участие».
5 Сказочная страна на «Немецкой дороге сказок»
В Германии есть уникальная возможность совершить путешествие в сказочную страну братьев Гримм – по «Немецкой дороге сказок», ведущей из Ханау (Hanau) в город Бремен (Bremen)протяженностью 600 км и проходящий через более чем 70 городов, местечек , связанных с жизнью братьев Гримм, фантастическими сказками, преданиями, мифами и легендами. Этот знаменитый и очень популярный во всем мире маршрут проходит через федеральные земли Гессен и Нижняя Саксония, по территории десяти ландшафно-парковых заповедников, по Фогельсберскому нагорью и долинам рек Везер, Фульда, Верра, Лан. Швальмштат - столица любимой
сказочной героини Красной Шапочки. Именно сюда ее "поселили" братья
Гримм –великие немецкие сказочники. Шапочка оказалась столь красивой и так подошла этой очаровательной девочке, что с тех пор во всем мире ее любовно зовут Красная Шапочка.
Деревушка Сабабург-знаменита своим сказочным замком, построенным в 1330 году. После издания «Детских и семейных сказок» братьев Гримм, руины старого замка в глубине огромного лесного массива, стали называть замком Спящей Красавицы. По преданию принцесса проспала здесь 100 лет, пока ее не разбудил отважный принц
Городок Полле с руинами старой крепости и есть то самое место, где по преданию жила любимая всеми героиня сказки «Золушка».
Хамельн- город легенды о Крысолове. По преданию, Крысолов с дудочкой увел сначала всех крыс из города, а затем и всех детей.
600 заколдованных километров «Дороги сказок» ведут по живописному краю, до самого города Бремена (Bremen) и его романтической рыночной площади (Marktplatz) со скульптурой «Бременских музыкантов». Бремен стал известен благодаря знаменитой сказке «Бременские музыканты».
6 Вклад братьев Гримм в немецкую и мировую культуру
Братья Гримм стали не только замечательными сказочниками, но и учеными филологами. Великие собиратели "живого великого немецкого языка", братья Гримм сделали для родной речи такое же великое дело, что и
Владимир Даль – для русского языка: они впервые систематизировали разговорную речь, дав путёвку в высший свет" множеству слов, считавшихся прежде простонародными.
Якоб Гримм и его брат Вильгельм остались живыми в памяти немецкого народа. Что их особенно отличает - это их общность и в жизни и в творчестве, длившаяся с детских лет и вплоть до смерти. В ученом мире их будут неизменно чтить не только за их значительный вклад в науку, но и за их искренние поступки; среди народа же они останутся незабвенными, благодаря своим и по сей день общедоступным, ценным во всем мире «Сказкам братьев Гримм».
Список литературы
История зарубежной литературы 19 века. Учебник / Под ред. Н. Соловьева. - М., 1976.
Будур Н.В., Иванов Э.И., Николаева С.А., Чеснокова Т.А., Зарубежная литература. Учебное пособие / Под ред. С.А. Николаева. - М., 2000.2-е издание.
История немецкой литературы. Романтизм в Германии. Под ред. Берковского Н.Я., - СПб: Академия, 2001.
История немецкой литературы. - М., 1966. Т.3; - М., 1968. Т.4.
Скурла, Герберг. Братья Гримм: Очерк жизни и творчества: Пер. с нем. / (Предисл. А. Гугнина). - М.: Радуга, 1989.
Братья Гримм Сказки:Пер. с нем. М. Правда, 1989
Сайт: http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl
infourok.ru
Братья Гримм – немецкие писатели, родом из семьи чиновника, их отец был адвокатом. Детство их прошло в немецком городке Кассель, но родились они в Ханау. Первым увидел белый свет Якоб, 4 января 1785 года, в следующем году 24 февраля 1786 появился на свет Вильгельм.
Братья с детства стали единым целым, их дружба продлилась до конца дней. Они росли крепкими и выносливыми мальчишками. Спустя 10 лет в семье произошло горе, отец умер, и семья осталась в тяжелом финансовом положении. Матери одной было сложно учить двух сыновей, но на помощь пришла тетушка, которая очень любила племянников, она и помогла сестре выучить Братьев Гримм.
Будучи студентами, Братья Гримм добились большого успеха, они были лучшими в лицее, и по окончании его, поступили в Марбургский университет, где изучали юридические науки. В студенческие годы у Братьев проснулся интерес к чтению, они зачитывались немецкой и зарубежной литературой.
Карьеру сказочников Якоб и Вильгельм начали 1803 году, славу они получили в 1822 году, благодаря известным сборникам «Детских и семейных сказок». Сборник состоял из 200 сказок, где фигурировали популярные – «Бременские музыканты», «Белоснежка», «Золушка».
Ученые выдвигали версии, что свои сказки, Братья Гримм построили на основе услышанных народных сказаниях, а не самостоятельно сочиняли, но, несмотря на эту версию, их сборники переводили на разные языки.
Последние годы жизни Якоб и Вильгельм посвятили разработке первого словаря по немецкому языку. Первым умер Вильгейм, но он успел завершить букву D в словаре, и в декабре 1859 года скончался. Якоб успел составить словарь по буквам A, B, C, E, и пережил брата на 4 года. Умер Якоб в 1863 году за рабочим столом.
4 класс для детей
«Братская близость единомыслящих крепче всяких стен»- цитата одного известного философа. Она, как нельзя лучше подходит для описания взаимопонимания и отношений, которые сохранили на протяжении всей жизни братья Гримм.
Якоб родился в 1785г,а Вильгем Гримм годом позже. Они были погодками, и с самого детства считали, что созданы для того, чтобы их дружба была самой крепкой. На деле так и вышло. У них в семье был еще 1 брат и 3 сестренки. Жизнь была налажена, и текла своим чередом. Отец работал адвокатом в городке Ханау, а немного позже стал юридическим консультантом князя. Его мама была доброй, заботливой, нежной и мудрой женщиной. Но однажды случилось несчастие, повлиявшее на налаженный быт.
Отец умер, когда мальчикам было 10 и 11 лет. Якоб, как старший в семье старался как-нибудь зарабатывать, но нет образования- нет приличного дохода. Тогда на помощь приходит их родная тетя по маминой линии. Она помогает с деньгами семье и дает возможность детям получить образование. Так как мальчики проявили способности, то после окончания Кассельского лицея они пошли учиться в Макбургский университет. Решив, продолжить свое образование именно там, они желали продолжить дело своего отца- юриспруденцию.
Единственная причина, по которой они расстались однажды заключалась, в том, что Якоб поступил на полгода раньше. Но затем они вместе продолжили обучение, и больше никогда не разлучались на долгое время.
В университете братья познакомились с филологами, которые любили свое дело и передали эту страсть братьям. Они всерьез занялись изучением мифов, детских сказок, легендарных повествований. Параллельно они осознали, что глубоко изучать историю слов, сказаний и многого другого так же увлекательно, как и разбирать юридические хитрости.
В 1812 году они выпустили свой первый сборник «Детских и семейных сказок». Через три года в свет вышло второе издание. Теперь их читала уже вся Европа и наблюдали филологи Европы. Так началась тропа братьев – писателей. Братья несмотря на свою любовь и к филологии, и юриспруденции, пошли своей дорогой, но по – прежнему любили и помогали друг другу.
За всю свою жизнь братьями Гримм было написано 210 сказок и легенд, из их произведения могут читать люди на 160 языках всего мира. Они так же были профессиональными библиотекарями (они очень много проводили там времени, и работали, и изучали).
Иллюстрации на меди к их сказкам создавал их брат- Людвиг Эмиль Гримм
В 2006 году их родной город приобрел официальный статус «Город Братьев Гримм»
В1896 году в их городе, на ратушной площади был поставлен памятник. Именно он дал начало улицам в сказках.
Произведение А. Пушника «Сказка о рыбаке и рыбке» берет начало из сказки «Рыбак и его жена» братьев Гримм.
Якоб Гримм вывел лингвистический закон, который был назван в его честь. Закон о передвижении гласных в немецком языке.
Братья Гримм, Якоб и Вильгем по праву являются отцами германской филологии, лингвистами, и теми, кто начал составлять первый этимологический словарь( по замыслу он должен был быть очень большим. При жизни они дошли до Д, остальное дорабатывали филологи в течении 10 следующих лет).
Сказки Гримм написаны для детей понятным, одновременно и поучительным языком.
4 класс для детей
Интересные факты и даты из жизни
uchim-klass.ru
Новые рефераты:
Главная » Детская литература » 53. Творчество Братьев Гримм
1. Понятие детской литературы2. Понятие устного народного творчества3. Пословицы и поговорки4. Фольклорная сказка5. Фольклор разных народов мира6. Истоки детской литературы7. Русская детская литература первой половины XIX века8. Понятие о литературной сказке9. ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ9.1 Басни И.А. Крылова в чтении детей. Особенности жанра.10. ВАСИЛИЙ АНДРЕЕВИЧ ЖУКОВСКЙ11. АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН11.1 Роль А.С. Пушкина в истории русского литературного языка12. Сказки Петра Павловича Ершова13. Сказки Антония Погорельского14. Сказки Владимира Федоровича Одоевского15. Сказки В.И. Даля16. Сказки К.Д. Ушинского17. Сказки Н.А. Некрасова18. Сказки Льва Толстого19. Русская природа в творчестве Ф.И. Тютчева, А.К. Толстого, А.Н. Плещеева, А.А. Фета, А.Н. Майкова, И.С. Никитина, И.З. Сурикова.20. Произведения о детях и для детей в творчестве писателей конца XIX начала XX века20.1 Основные тенденции в детской литературе рубежа XIX - XX вв.21. Гуманистические идеи произведений Д.Н. Мамина-Сибиряка, В.М. Гаршина22. Сказки Гаршина, Мамина-Сибиряка для детей23. Развитие тем природы, крестьянского быта, детства в стихах А.А. Блока, С.А. Есенина, К.Д. Бальмонта24. Русская литература XX века 20-30-е гг.25. Сказки Максима Горького26. Поэзия 20-30-х годов в детском чтении27. Поэты группы 28. Сказки Корнея Чуковского29. Детские стихи Маршака30. Детская литература Маяковского31. Детские стихи Саши Чёрного32. Стихи и детская литература С.В. Михалкова33. Детские стихи Агнии Барто34. Развитие жанра литературной сказки Ю.К. Олеша, А.Н. Толстой, В.П. Катаев, П.П. Бажов35. Борис Степанович Житков - биография и творчество36. Творчество М.М. Пришвина37. Творчество Чарушина38. Природоведческая литература 60–80-х годов39. Развитие темы детства в детской литературе 40-50-х годов40. Творчество В.А. Осеева41. Творчество Л.Ф. Воронковой42. Поэзия 60–80 гг. в детском чтении43. Творчество Б.В. Заходера44. Творчество Г.В. Сапгира45. Творчество В.Д. Берестова46. Творчество И.П. Токмаковой47. Творчество Я.Л. Акима48. Творчество Р.С. Сефа49. Творчество Н.Н. Носова50. Творчество В.Ю. Драгунского51. Зарубежная детская литература52. Творчество Шарля Перро53. Творчество Братьев Гримм54. Творчество Ганса Христиана Андерсена55. Творчество Р. Киплинга56. Творчество Юлиана Тувима57. Значение иллюстрации в детской книге. Развитие на разных этапах. Художники иллюстраторы.
Похожие работы: | |
Жизнь и творчество Бальзака 2.06.2009/реферат Начало писательской карьеры. Главные персонажи Бальзака. Роль романа Бальзака "Шагреневая кожа" в зарубежной литературе. Изображение жизни в творчестве писателя. Политические взгляды Бальзака. Анализ романов "Отец Горио" и " Человеческая комедия". Жизнь и творчество Блока23.04.2009/эссе Александр Александрович Блок как крупнейший русский поэт Серебряного века. Магистральные пути русской поэзии XX века. Прочная связь творчества Блока с национальной культурой. Образ нового единения России. Роман в стихах - "Стихи о Прекрасной Даме". Жизнь и творчество Бориса Леонидовича Пастернака10.03.2002/реферат Поэзия Пастернака привлекает читателя напряжённостью лирического переживания, тонкостью, восприятия тех тысяч мгновений и подробностей, которые открываются человеку в мире родной русской природы и в повседневном общении с кругом близких и милых людей. Античные мотивы в поэзии Брюсова2.04.2009/реферат Валерий Яковлевич Брюсов - выдающийся российский поэт, драматург, историк, переводчик, литературовед и историк, - краткий очерк его жизни, личностного и творческого становления, значение в культуре России. Творчество Брюсова в контексте символизма. Бунин4.04.2003/дипломная работа Роль Бунина в отечественной литературе XIX-XX в. Мотив родины в творчестве И.А. Бунина. Россия в "Окаянные дни". Мотив потерянной родины в творчестве И.А. Бунина. Первая волна русской эмиграции. Творчество Бунина в период эмиграции. Магическое в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита"25.10.2006/дипломная работа Крупнейшее явление русской художественной литературы XX века. Творчество Булгакова: поэтика и мистика. "Евангельские" и "демонологические" линии романа. Воланд как художественно переосмысленный автором образ Сатаны. Историзм и психологизм романа. Россия у А.Блока и поэтическая традиция30.07.2007/дипломная работа Формирование творческого мировоззрения А.Блока. Романтические традиции Жуковского в раннем творчестве А.Блока. Влияние Фета на творчество Блока. Гоголь и Достоевский в творческом сознании Блока. Россия у Блока и поэтическая традиция. |
referatwork.ru
Реферат на тему:
Братья Гримм (Якоб, 1785—1863 и Вильгельм, 1786—1859) — немецкие лингвисты и исследователи немецкой народной культуры.
Братья Вильгельм и Якоб Гримм родились в городе Ханау. Долгое время жили в городе Кассель.
|
|
|
| Фридрих Гримм Старший(16 октября 1672, Ханау — 4 апреля 1748, Ханау) | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
| Фридрих Гримм Младший(11 марта 1707, Ханау — 20 марта 1777, Штайнау) | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
Юлиана Шарлотта Гримм (Шлеммер)(3 августа 1735, Ханау — 18 декабря 1796, Штайнау) |
| Филипп Вильгельм Гримм(9 сентября 1751, Ханау — 10 января 1796, Штайнау) | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
Якоб Людвиг Карл Гримм(4 января 1785, Ханау — 20 сентября 1863, Берлин) |
| Вильгельм Карл Гримм(24 февраля 1786, Ханау — 16 декабря 1859, Берлин) |
| Людвиг Эмиль Гримм(14 марта 1790, Ханау — 4 апреля 1863, Кассель) | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
| Фридрих Герман Гримм(6 января 1828, Кассель — 16 июня 1901, Берлин) | |||||||||||||||||
Как лингвисты, были одними из основоположников научной германистики. Якоб сформулировал и исследовал закон, впоследствии названный «законом Гримма» о первом германском передвижении согласных.
Братья составляли этимологический «Немецкий словарь» (фактически общегерманский). Начавшийся в 1852 году выпуск Немецкого словаря был завершён лишь в 1961 году, но и после этого регулярно перерабатывается.
В 2005 был снят фильм-сказка «Братья Гримм». Несмотря на название и некоторые параллели, к реальным персонажам фильм имеет косвенное отношение. Также в Америке была написана серия книг «Сёстры Гримм». Сюжет этой серии повествует о девочках, являющихся потомками братьев Гримм. По сюжету, братья Гримм — не сказочники, а, скорее, летописцы, записывавшие всё о действительно происходивших историях, а все персонажи сказок — невымышленные существа, которые, к тому же, живут вечно. Они называют себя вечножителями. Девочки вместе с бабушкой расследуют разные криминальные дела, связанные с вечножителями. Автор книг - Майкл Бакли, а серия состоит из девяти книг. На данный момент написаны только восемь. Книги стали бестселлером в Нью-Йорке. Сами братья Гримм в серии книг не появляются, т.к. действие разворачивается в наше время.
Памятник братьям Гримм в Ханау
Могилы братьев Гримм в Шёнеберге, Берлин
Братья Гримм на купюре в 1000 западногерманских марок
По сказкам братьев Гримм снят мультипликационный сериал «Симсала Гримм» (Simsala Grimm). Мультипликационные фильмы сериала связаны между собой современным объединяющим сюжетом и постоянно повторяющимся ритуалом: хитрый и шаловливый арлекин Йо-Йо (или ЁЁ) и симпатичный увалень-ученый доктор Крок, совершают свой полёт на богато украшенной книге и таинственным образом всегда оказываются в центре событий одной из широко известных сказок братьев Гримм.
Года выпуска сериала: 1999—2002, Выпущено: Greenlight Media AG (Германия), снято 26 серий по 20-25 минут.
Производитель сериала «Симсала Гримм» — берлинская компания «Гринлайт Медиа» (Greenlight Media AG), являющаяся известным Европейским экспортером видеопродукции. В 1993 году основатель и президент компании, молодой журналист и писатель Сикоев Андрей Юрьевич (Andre Sikojev, 1961 г.р.) вместе с группой единомышленников из Берлина взялся за разработку собственной версии мультипликационной экранизации сказок Братьев Гримм. Оригинальность замысла экранизации, бережное отношение к первоисточнику, а также высочайшее качество анимации привели к триумфальному мировому успеху нового сериала. Сериал «Симсала Гримм» постоянно демонстрируется в 130 странах мира, включая все европейские страны, а также страны юго-восточной Азии, южной Америки, США и Японию.
Сказки, включенные в собрание братьев Гримм, но опубликованные ранее Шарлем Перро:
Категории: Персоналии по алфавиту, Персоналии на банкнотах, Писатели по алфавиту, Умершие в Берлине, Детские писатели, Сказочники, Выпускники Марбургского университета, Собиратели народных сказок, Немецкие писатели, Писатели Германии, Братья и сёстры, Родившиеся в Ханау, Братья Гримм.
Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike.wreferat.baza-referat.ru
НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА
СКАЗКИ БРАТЬЕВ ГРИММ
Германия начала XIX века представляла собой лоскутное одеяло, состоявшее из множества мелких и совсем крошечных государств, всеми силами цеплявшихся за свой суверенитет. Поэтому вопрос о создании единого Германского государства казался почти неразрешимым. Патриотам Германии, не желавшим объединения страны «железом и кровью», оставалось только опереться на общенациональные культурные ценности. К их числу относились народные сказки и предания, а также сам немецкий язык.
Братья Вильгельм (1786-1859) и Якоб Гримм (1785-1863) были немецкими учеными, филологами, которые исследовали фольклор и изучали язык родного народа. Они решили поддержать немецкую культуру, «дать молодежи и народу здоровую поживу, от которой никто не откажется». Их влекло в самую глубь времени и народной души. Братья начали свою подвижническую работу над собиранием сказок. Они записывали народные немецкие сказки из уст разных рассказчиков: чиновников, крестьян, дворян, подготовили и издали несколько сборников народных сказок.
Первые самостоятельные находки относятся к 1807 году и связаны с двумя кассельскими семействами: Вильдов и Хассенпфлугов. Старая экономка в доме Вильдов Мария и две их дочери — Маргарита и Доротея поведали Гриммам сказки, положившие начало их коллекции: «Мальчик-с-пальчик», «Умная Гретель», «Юный великан», «Белый голубь» (один из вариантов «Золотого гуся»), «Дружба кошки и мышки», «Собака и воробей».
Немалую роль в пополнении коллекции сыграла пятая дочь аптекаря Генриетта Вильд, будущая жена Вильгельма (Якоб же так никогда и не женился). От нее братья услышали такие знаменитые сказки, как «Гензель и Гретель», «Госпожа Метелица» (точнее сказать, «Хозяйка Подземелья»), «Поющая косточка».
Подобным кладезем сказок оказалось другое знакомое семейство - Хассенпфлугов, с которым у Гриммов установились со временем родственные связи. Сестры Хассенпфлуг рассказали братьям сказки «Странствия мальчика-с-пальчик», «Шиповничек», «Король Дрозд», «Семь воронов», «Кот в сапогах» и др.
Грустные страницы возникновения гриммовского сборника сказок связаны с именем Иоханна Фридриха Краузе, бывшего драгунского вахмистра. Немощный старик Краузе дарил братьям сказки из солдатской жизни и, находясь в крайне стесненных обстоятельствах, униженно просил своих благодетелей в качестве вознаграждения отдавать ему старую ненужную одежду. Им рассказаны сказки «Ранец, шапочка и рожок», «Три змеиных листочка», «Старый Султан».
Первые экземпляры «Детских и семейных сказок» с иллюстрациями брата Людвига Гриммы получили 20 декабря 1812 года и успели преподнести друзьям в качестве рождественского подарка. Сборник вызвал у широкой читательской публики бесспорный успех. Это был едва ли не первый их юношеский труд. Книга вышла в самом скромном переплете. Сборник вмещал всего лишь 83 сказки, тогда как сейчас сборник братьев Гримм насчитывает 200 сказок. На протяжении всей своей жизни братья постоянно пополняли сборник сказок. Книга выдержала еще при их жизни 5 или 6 изданий.
Опыт, накопленный за годы собирательства, наводили на мысль о продолжении работы и об издании второго тома. Главной рассказчицей на этот раз была дочь хозяина постоялого двора в деревушке Нидерцверен под Касселем Доротея Фиман (1755—1815). Oна подарила братьям около сорока сказок.
После выхода в свет второго тома в 1815 году у Гриммов набралось еще несколько десятков сказок, и они какое-то время подумывали о выпуске третьего тома, но потом от этой затеи отказались, решив включить их в очередное переиздание двухтомника, а свои усилия сосредоточить на собрании немецких преданий.
У многих людей возникает вопрос: сказки братьев Гримм — это оригинальные произведения или записи народных пересказов? Ответ на него сложный и неоднозначный. Братья сходились во мнении, чтобы в пересказе сказок не было никакого искажения, никакой переработки на современный порядок, на собственный вкус. Суровый к педантизму Якоб настаивал на полной фольклорной достоверности. Вильгельм, больше поэт, чем ученый, считал, что нужна художественная обработка материала. Впрочем, расхождения эти были даже полезные: благодаря им тексты гриммовских сказок совмещают в себе добросовестную научную достоверность с авторским поэтическим стилем. Записывая сказки со слов разных людей, Гриммы не могли, да и не хотели дословно воссоздавать манеру рассказчиков. Они оставляли в неприкосновенности порядок языка, композицию, сам дух сказки, но пересказывали ее по-своему, всегда творчески. Братья нашли свой единый стиль – живой, простодушный, иногда лукавый. Благодаря этому стилю их сказочные сборники стали большим явлением немецкой романтической литературы.
Братья-писатели видели в произведениях устного народного творчества эстетические образцы, источники современной литературы и основу ее национального характера. Их литературным сказкам присуще объединение волшебного, фантастического, призрачного и мистического с реальной действительностью.
В собранных трудах братьев Гримм представлены сказки, которые относятся к разным жанрам:
«Немецкие пересказы» братьев Гримм вызвали к жизни бодрую деятельность собирателя во многих странах. Понятие «сказка» закрепилось за сказкой народной, но вместе с тем обозначало и литературную сказку. В тот же время делались попытки дать определение литературной сказке. Приоритет принадлежит Якобу Гримм, который видел отличие литературной сказки от народной в осознанном авторстве и в присущей первой юмористического начала.
Идя по пути собирательности, братья Гримм добились славы светил европейской науки. Гриммовский сборник «Детских и семейных сказок» уже в двадцатые годы девятнадцатого столетия начал свое триумфальное шествие по странам Европы. Первый его перевод был сделан на английский язык, вскоре последовали переводы на другие европейские языки. Первое издание сказок братьев Гримм в России на французском языке вышло в 1824 году, русский перевод этой книги (с французского языка) появился в 1826 году. Затем уже последовали издания переводов с немецкого языка. Одним из первых переводчиков братьев Гримм был знаменитый поэт, друг Пушкина, воспитатель детей царствующей фамилии — В.А. Жуковский. Его переводы сказок «Шиповничек», «Братец и сестрица», «Красная шапочка», «Кот в сапогах» публиковались в 1826 - 1927 годах в журнале «Детский собеседник».
Далее поток переводов нарастал, в работу включались все новые и новые лица. Первый этап освоения сказок братьев Гримм нашей культурой можно обозначить как русифицированный. Их сказкам давались приспособленные для восприятия читателей привычные названия, типа: «Умник Ваня», «Удачливый Ваня», «Умница Лиза», «Ваня и Груня» (такой заголовок прибрели «Гензель и Гретель»). Предметы домашнего обихода, элементы крестьянского быта переносились в немецкие сказки прямо из русской деревни, персонажи заменялись на знакомые по русскому народному творчеству: птица-гриф стала жар-птицей, фрау Холле (Хозяйка Подземелья) — Бабушкой Метелицей и Госпожой Вьюгой, Белоснежка обернулась Снегурочкой, хотя и не обладала признаками русской народной героини.
В советскую эпоху сказки братьев Гримм подверглись большой трансформации, в текстах стали опускаться христианские мотивы и любая апелляция к Богу, акцентировались страдания угнетенного народа, выступающего против богачей, содержание сказок революционизировалось в угоду господствующей идеологии. Исключались сцены жестокости, чаще всего описания наказания провинившихся отрицательных персонажей, сказкам присочинялся благостный, сладкий конец. Лишь сейчас можно прочитать подлинных братьев Гримм без искажений.
Интересной страницей в русско-немецких «сказочных» связях является творчество Пушкина. Под воздействием гриммовской сказки «О рыбаке и его жене» написана пушкинская «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» напоминает «Белоснежку», образ царевны Лебеди с золотой звездою во лбу несомненно навеян любимым образом братьев Гримм, а источник пушкинской баллады «Жених», вероятнее всего, жених-разбойник из сказки немецких романтиков.
Посвятив всю свою жизнь трудам на благо немецкой литературы, братья Гримм весьма сильно влияли на русскую культуру, на изучение традиций и основ русского языка. Исследовательские методы братьев стали образцом для будущих исследователей. Сказки братьев Гримм в XIX веке стали признанным эталоном для фольклористов многих стран. Под их влиянием сотни ученых отправлялись в сельскую местность собирать сказки и предания своих народов, записывая их со всеми их стилистическими и фонетическими особенностями. Одним из непосредственных последователей братьев Гримм стал Александр Николаевич Афанасьев, знаменитый собиратель и издатель «Русских народных сказок».
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Будур Н.В., Иванов Э.И., Николаева С.А., Чеснокова Т.А., Зарубежная литература. Учебное пособие / Под ред. С.А. Николаева. - М., 2000. 2-е издание.
2. Детская литература: Учебное пособие для средних педагогических учебных заведений / Под ред. Л.А. Белова. - М., 1997.
3. История зарубежной литературы 19 века. Учебник / Под ред. Н. Соловьева. - М., 1976.
student.zoomru.ru