И.А. Бунин родился в Воронеже, а детство и юность почти целиком провел в захудалом, наполовину разоренном хуторском имении своего отца Бутырки, находившемся в нынешней Орловской области. Там, среди лесов и полей среднерусской полосы, в живом общении с природой, в тесной связи с бытом трудового крестьянства, протекали его детские и юношеские годы. Может быть, именно бедность, захудалость когда-то знатного рода Буниных привела к тому, что уже в юные годы будущий писатель был близок к народному труду и быту.
Константин Федин назвал Бунина «Русским классиком рубежа двух столетий». Творческий путь Ивана Алексеевича начался с поэзии. Лучшим поэтическим произведением (отмеченным Пушкинской премией) стала поэма «Листопад» (1901 г.). Природа в лирике Бунина – источник гармонии и душевных сил, только в единстве человека с природой можно почувствовать и понять тайную сущность жизни. Художник пишет о даре любви, о непрерывной связи человека с природой, о тончайших движениях души. Писатель-реалист видел и неминуемое разрушение, и запустение «дворянских гнезд», наступление буржуазных отношений, создал много образов крестьян.
Широкую известность принесла писателю проза. В его творчестве прослеживается два идейно-тематических центра: «деревенская проза» (в центре которой взаимоотношения барина и мужика) и лирико-философская (в которой поднимаются «вечные» темы: любовь, красота, природа). В этот период были созданы «Антоновские яблоки» (1900 г.), «Суходол» (1911 г.), «Грамматика любви» (1915 г.), «Господин из Сан-Франциско» (1915 г.) и другие.
В рассказе «Антоновские яблоки» показано угасание дворянского быта. Через воспоминания рассказчика Бунин передает лирическую грусть и тоску по былым временам («…Вспоминается мне ранняя погожая осень.» «…Помню раннее, свежее, тихое утро… Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и – запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести. Воздух чист, точно его совсем и нет..,»). Рассказ начинается и заканчивается многоточием – рассказ без начала и конца. Этим автор показывает, что жизнь продолжается, не стоит на месте. Автор не ставит точку, предлагая читателю задуматься, а, может, снова перечитать произведение, еще раз рассмотреть картины, овеянные единством человека с природой и любовью к родине. Уходит из жизни целый мир – дворянский и крестьянский, мир, пропитанный ароматом антоновских яблок, мир, в котором было так «холодно, росисто и … хорошо жить». «Антоновские яблоки» — рассказ о навсегда утраченном.
В повести «Суходол» идея о вырождении дворянства сочетается с мыслью автора об ответственности господ за крестьян, об их страшной вине перед ними. На примере «Суходола» Иван Алексеевич показывает привязанность человека к своей родине («Где родился, там и годился…»).
В основе сюжета рассказа «Господин из Сан-Франциско» лежит рассказ о нескольких месяцах жизни богатого американца, устроившего поездку для своей семьи в Европу. Всю свою жизнь герой истратил в погоне за прибылью, но считал что он до этого «не жил, а существовал», стремясь стать таким, как его идеал. Этот человека был убежден в том, что деньги дают ему власть надо всем, и в этом мире он действительно «господин». Но деньги не властны над смертью. В гостинице на Капри «господин» внезапно умирает и его труп в деревянном ящике отправляют обратно на пароход.
Композиция рассказа двухчастная. Кульминация, смерть персонажа, делит текст на две части, позволяя читателю увидеть героя в двух пространственно-временных ракурсах: при жизни и после смерти. Жизненное пространство господина из Сан-Франциско соответствует его роли – роли значительного лица, значительного в его собственном сознании и в восприятии окружающих. Смерть героя закономерна: «просуществовав 58 лет он умирает от того, что так и не научился жить.» Смерть в рассказе Бунина выявляет истинную значимость героя. Мертвый господин из Сан-Франциско не представляет никакой ценности в глазах окружающих. Своеобразным символом фальши автор показал влюбленную пару, на которую любовались пассажиры. И только один капитан знает, что это «нанятые влюбленные», за деньги играющие в любовь для публики. В рассказе «Господин из Сан-Франциско» Бунин рассуждает над общечеловеческими. Взаимоотношение человека и мира, истинные и мнимые ценности, смысл человеческого существования – вот те вопросы, которые волнуют автора. Иван Алексеевич не только сам размышляет над многочисленными проблемами но ни одного читателя, взявшего в руки одного читателя, взявшего в руки его произведения, не оставит равнодушными.
www.ronl.ru
Классик русской литературы, почетный академик по разряду изящной словесности, первый из русских писателей Нобелевский лауреат, поэт, прозаик переводчик, публицист, литературный критик Иван Алексеевич Бунин уже давно завоевал всемирную славу. Его творчеством восхищались Т. Манн, Р. Роллан, Ф. Мориак, Р. — М. Рильке, М. Горький, К. Паустовский, А. Твардовский и другие. И. Бунин всю жизнь шел своим путем, он не принадлежал ни к одной литературной группировке, тем более политической партии. Он стоит особняком, уникальной творческой личностью в истории русской литературы конца ХIХ — ХХ века.
Жизнь И. А. Бунина богата и трагична, интересна и многогранна. Бунин родился 10 октября (ст. ст.) 1870 года в Воронеже, куда его родители переехали для обучения его старших братьев.
Иван Алексеевич происходил из древнего дворянского рода, который берет свое начало с ХV века. Род Буниных очень обширен и разветвлен, и история его чрезвычайно интересна. Из рода Буниных вышли такие представители русской культуры и науки, как знаменитый поэт, переводчик Василий Андреевич Жуковский, поэтесса Анна Петровна Бунина, выдающийся географ — путешественник Петр Петрович Семенов — Тян-Шанский. Бунины находились в родстве с Киреевскими, Шеншиными, Гротами, Воейковыми.
Интересно и само происхождение Ивана Алексеевича. И мать и отец писателя происходят из рода Буниных. Отец — Алексей Николаевич Бунин женился на Людмиле Александровне Чубаровой, которая ему приходилась племянницей. И. Бунин очень гордился своим древним родом и всегда писал о своем происхождении в каждой автобиографии.
Детство Вани Бунина прошло в глуши, в одном из не больших родовых поместий (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Первоначальные знания Бунин получил от домашнего учителя, «студента Московского университета, некоего Н. О. Ромашкова, человека… очень талантливого — и в живописи, и в музыке, и в литературе, — вспоминал писатель, — вероятно, его увлекательные рассказы в зимние вечера… и то, что первыми моими книгами для чтения были „Английские поэты“ (изд. Гербеля) и Одиссея» Гомера, пробудили во мне страсть к стихотворству, плодом чего явилось несколько младенческих виршей..." Рано проявились и артистические способности Бунина. Он мог одним, двумя жестами передразнить или представить кого — то из знакомых, чем приводил в восторг. окружающих. Благодаря этим способностям Бунин позднее стал превосходным чтецом своих произведений.
Десяти лет Ваню Бунина отдали в Елецкую гимназию. Во время учебы он живет в Ельце у родственников и на частных квартирах. «Гимназия и жизнь в Ельце, — вспоминал Бунин, оставили мне впечатления далеко не радостные, — известно, что такое русская, да еще уездная гимназия и что такое уездный русский город! Резок был, и переход от совершенно свободной жизни от забот матери к жизни в городе, к нелепым строгостям в гимназии и к тяжкому быту тех мещанских и купеческих домов, где мне пришлось жить нахлебником». Но учился в Ельце Бунин всего четыре с небольшим года. В марте 1886 года его исключили из гимназии за неявку с каникул и неуплату за обучение.
Иван Бунин поселяется в Озерках (имение умершей бабушки Чубаровой), где под руководством старшего брата Юлия проходит курс гимназии, а по некоторым предметам и курс университета. Юлий Алексеевич был высоко образованным человеком, одним из самых близких Бунину людей. Всю свою жизнь Юлий Алексеевич всегда был первым читателем и критиком бунинских произведений.
Будущий писатель все детство и отрочество провел в деревне, среди полей и лесов. В своих «Автобиографических заметках» Бунин пишет: «Мать и дворовые любили рассказывать, — от них я много наслышался и песен, и рассказов… Им же я обязан и первыми познаниями в языке, — нашем богатейшем языке, в котором, благодаря географическим и историческим условиям, слилось и претворилось столько наречий и говоров чуть не со всех концов Руси». Бунин и сам ходил по вечерам в крестьянские избы на посиделки, на улицах вместе с деревенскими ребятами пел «страдательные», сторожил лошадей в ночном… Все это благотворно влияло на развивающийся талант будущего писателя.
Лет семи — восьми Бунин начал писать стихи, подражая Пушкину и Лермонтову. Любил читать Жуковского, Майкова, Фета, Я. Полонского, А. К. Толстого.
Впервые Бунин выступил в печати в 1887 году. В петербургской газете «Родина» были опубликованы стихотворения «Над могилой С. Я. Надсона» и «Деревенский нищий». Там же в течение этого года были напечатаны еще десять стихотворений и рассказы «Два странника» и «Нефедка». Так началась литературная деятельность И.А. Бунина.
Осенью 1889 года Бунин поселился в Орле и начал сотрудничать в редакции газеты «Орловский вестник», где «был всем, чем придется, — и корректором, и передовиком, и театральным критиком...». В это время молодой писатель жил только литературным трудом, сильно нуждался. Родители помочь ему не могли, так как семья окончательно разорилась, усадьба и земля в Озерках были проданы, а мать и отец стали жить врозь, у детей и родных.
С конца 1880 — х годов Бунин пробует свои силы в литературной критике. Им опубликованы статьи о поэте самоучке Е. И. Назарове, о Т. Г. Шевченко, талантом которого ОН восхищался с юности, о Н. В. Успенском, двоюродном брате Г. И. Успенского. Позже появились статьи о поэтах Е. А. Баратынском и А. М. Жемчужникове. В Орле Бунина, по его словам, «сразила..., к великому… несчастью, долгая любовь» к Варваре Владимировне Пащенко, дочери елецкого врача. Родители ее были категорически против брака с нищим поэтом. Любовь Бунина к Варе была страстной и мучительной, порой они ссорились и разъезжались по разным городам. Длились эти переживания около пяти лет. В 1894 году В. Пащенко оставила Ивана Алексеевича и вышла замуж за его друга А. Н. Бибикова. Бунин страшно тяжело переживал этот уход, его родные даже опасались за его жизнь.
Первая книга Бунина — «Стихотворения 1887 — 1891 гг.» вышла в 1891 году в Орле, в качестве приложения к «Орловскому вестнику». Как вспоминает сам поэт, это была книга «чисто юношеских, не в меру интимных» стихов. Отзывы провинциальной и столичной критики были в целом сочувственны, подкупали точность и живописность картин природы. Чуть позже стихотворения и рассказы молодого писателя появляются и в «толстых» столичных журналах — «Русское богатство», «Северный вестник», «Вестник Европы». Одобрительно отозвались на новые произведения Бунина писатели А. М. Жемчужников и Н. К. Михайловский, который написал, что из Ивана Алексеевича выйдет «большой писатель».
В 1893 — 1894 годах Бунин испытал огромное влияние идей и личности Л. Н. Толстого. Иван Алексеевич посещал колонии толстовцев на Украине, решил заняться бондарным ремеслом и даже научился набивать обручи на бочки. Но в 1894 году в Москве произошла встреча Бунина с Толстым, который сам и отговорил писателя опрощаться до конца.
Лев Толстой для Бунина — высшее воплощение художественного мастерства и нравственного достоинства. Иван Алексеевич буквально наизусть знал целые страницы его произведений и всю жизнь преклонялся перед величием таланта Толстого. Итогом такого отношения стала позже глубокая, многоаспектная книга Бунина «Освобождение Толстого» (Париж, 1937).
В начале 1895 года Бунин едет в Петербург, а затем в Москву. С этого времени он входит в столичную литературную среду: знакомится с Н. К. Михайловским, С. Н. Кривенко, Д. В. Григоровичем, Н. Н. Златовратским, А. П. Чеховым, А. И. Эртелем, К. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом, В. Г. Короленко, А. И. Куприным.
Особенно важно для Бунина было знакомство и дальнейшая дружба с Антоном Павловичем Чеховым, у которого он подолгу гостит в Ялте и вскоре становится своим в его семье. Бунин вспоминал: «У меня ни с кем из писателей не было таких отношений, как с Чеховым. За все, время ни разу ни малейшей неприязни. Он был неизменно со мной сдержанно нежен, приветлив, заботился как старший». Чехов предсказал, что из Бунина выйдет «большой писатель». Бунин преклонялся перед Чеховым, которого считал одним «из самых величайших и деликатнейших русских поэтов», человеком «редкого душевного благородства, воспитанности и изящества в самом лучшем значении этих слов, мягкости и деликатности при необыкновенной искренности и простоте, чуткости и нежности при редкой правдивости». О кончине А. Чехова Бунин узнал в деревне. В своих воспоминаниях он пишет: «Четвертого июля 1904 года я поехал верхом в село на почту, взял там газеты и письма и завернул к кузнецу перековать лошади ногу. Был жаркий и сонный степной день, с тусклым блеском неба, с горячим южным ветром. Я развернул газету, сидя на пороге кузнецовой избы, — и вдруг точно ледяная бритва полоснула по сердцу».
Говоря о творчестве Бунина, следует особо отметить, что он был блестящим переводчиком. В 1896 году вышел перевод Бунина поэмы американского писателя Г. У. Лонгфелло «Песнь о Гайавате». Этот перевод неоднократно переиздавался, и на протяжении многих лет поэт вносил в текст перевода поправки и уточнения. «Я всюду старался, — писал в предисловии переводчик, — держаться возможно, ближе к подлиннику, сохранить простоту и музыкальность речи, сравнения и эпитеты, характерные повторения слов и даже, по возможности, число и расположение стихов». Перевод, сохранивший максимальную верность оригиналу, стал заметным событием в русской поэзии начала ХХ века и до настоящего времени считается непревзойденным. Иван Бунин также переводил Дж. Байрона — «Каин», «Манфред», «Небо и земля»; «Годиву» А. Теннисона; стихотворения А. де Мюссе, Леконта де Лиля, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченко и других. Переводческая деятельность Бунина сделала его одним из выдающихся мастеров поэтического перевода.
Первая книга рассказов Бунина «На край света» вышла в 1897 году «среди почти единодушных похвал». В 1898 году выходит стихотворный сборник «Под открытым небом». Эти книги, наряду с переводом поэмы Г. Лонгфелло, принесли Бунину известность в литературной России.
Часто бывая в Одессе, Бунин сблизился с членами «Товарищества южнорусских художников»: В. П. Куровским, Е. И. Буковецким, П.А. Нилусом. Бунина всегда тянуло к художникам, в среде которых он находил тонких ценителей своего творчества С Одессой у Бунина многое связано. Этот город — место действия некоторых рассказов писателя. Иван Алексеевич сотрудничал с редакцией газеты «Одесские новости». В 1898 году в Одессе Бунин женился на Анне Николаевне Цакни. Но брак оказался несчастливым, и уже в марте 1899 года супруги разошлись. Их сын Коля, которого Бунин обожал, умирает в 1905 году пяти лет от роду. Потерю единственного ребенка Иван Алексеевич тяжело переживал. Всю жизнь фотопортрет Колиньки Бунин носил с собой.
Весной 1900 года в Ялте, где в его время находился МХАТ, Бунин знакомится с основателями театра и его актерами: К Станиславским, О. Книппер, А. Вишневским, В. Немировичем — Данченко, И. Москвиным. А также в этот приезд Бунин знакомится с композитором С. В. Рахманиновым. Позднее Иван Алексеевич вспоминал эту «встречу, когда, проговорив чуть не всю ночь на берегу моря, он обнял меня и сказал: „Будем друзьями навсегда!“. И действительно, дружба их продолжалась всю жизнь.
В начале 1901 года в издательстве „Скорпион“ в Москве вышел сборник стихов Бунина „Листопад“ — результат недолгого сотрудничества писателя с символистами. Отклики критики были неоднозначны. Но в 1903 году сборник „Листопад“ и перевод „Песни о Гайавате“ были удостоены Пушкинской премии Российской Академии наук.
Поэзия И. Бунина завоевала особое место в истории русской литературы благодаря многим, только ей присущим достоинствам. Певец русской природы, мастер философской и любовной лирики, Бунин продолжал классические традиции, открывая неизведанные возможности „традиционного“ стиха. Бунин активно развивал достижения золотого века» русской поэзии, никогда не отрываясь от национальной почвы, оставаясь русским, самобытным поэтом.
В начале творчества для бунинской поэзии наиболее характерна пейзажная лирика, обладающая удивительной конкретностью, точностью обозначений. С 900 — х годов поэт обращается к лирике философской. Бунина интересует как отечественная история с ее легендами, сказками, преданиями, так и истоки исчезнувших цивилизаций, древний Восток, античная Греция, раннее христианство. Библия и Коран — любимое чтение поэта в этот период. И все это находит свое воплощение в поэзии и в прозе писать Философская лирика проникает в пейзажную и преображает ее. По своему эмоциональному настроению любовная лирика Бунина трагедийна.
Сам И. Бунин считал себя, прежде всего поэтом, а уж потом прозаиком. И в прозе Бунин оставался поэтом. Рассказ «Антоновские яблоки» (1900) яркое тому подтверждение. Этот рассказ — «стихотворение в прозе» о русской природе.
С начала 1900 — х годов начинается сотрудничество Бунина с издательством «Знание», что привело к более близким отношениям Ивана Алексеевича с А. М. Горьким, который руководил этим издательством. Бунин часто печатается в сборниках товарищества «Знание», а в 1902 — 1909 годах в издательстве «Знание» выходит первое Собрание сочинений писателя в пяти томах. Отношения Бунина с Горьким были неровные. Сначала вроде бы и завязалась дружба, читали друг другу свои произведения, Бунин не раз бывал у Горького на Капри. Но по мере приближения революционных событий 1917 года в России отношения Бунина к Горькому все более становились прохладными. После 1917 года произошел окончательный разрыв с революционно настроенным Горьким.
Со второй половины 1890 — х годов Бунин — активный участник литературного кружка «Среда», организатором которого был Н. Д. Телешов. Постоянными посетителями «Сред» были М. Горький, Л. Андреев, А. Куприн, Ю. Бунин и другие. Один раз на с Среде" присутствовали В. Г. Короленко, А. П. Чехов. На заседаниях «Среды» читались и обсуждались авторами их новые произведения. Был заведен такой порядок, что, все могли говорить все, что они думают о данном литературном творении без всяких обид со стороны автора. Обсуждались и события литературной жизни России, подчас разгорались жаркие споры, засиживались далеко за полночь. Нельзя не упомянуть и тот факт, что нередко на собраниях «Среды» пел Ф. И. Шаляпин, а аккомпанировал ему С. В. Рахманинов. Это были незабываемые вечера!
Странническая натура Бунина проявлялась в его страсти к путешествиям. Иван Алексеевич нигде долго не задерживался. Всю жизнь у Бунина никогда не было своего дома, он жил в гостиницах, у родных и друзей. В своих скитаниях по свету он установил для себя определенный распорядок: "… зимой столицы и деревня, иногда поездка за границу, весной юг России, летом преимущественно деревня".
В октябре 1900 года Бунин путешествует с В. П. Куровским по Германии, Франции, Швейцарии. С конца 1903 года и в начале 1904 — Иван Алексеевич вместе с драматургом С. А. Найденовым был во Франции и Италии. В июне 1904 года Бунин ездил по Кавказу. Впечатления от путешествий ложились в основу некоторых рассказов писателя (например, цикл рассказов 1907 — 1911 годов «Тень птицы» и рассказ «Воды многие» 1925 — 1926 годы), открывающих перед читателями еще одну грань творчества Бунина: путевые очерки.
В ноябре 1906 года в Москве в доме писателя Б. К. Зайцева Бунин познакомился с Верой Николаевной Муромцевой (1881 — 1961). Образованная и умная женщина, Вера Николаевна разделила с Иваном Алексеевичем жизнь, став преданным и самоотверженным другом писателя. После его смерти она готовила к изданию рукописи Ивана Алексеевича, написала содержащую ценные биографические данные книгу «Жизнь Бунина» и свои воспоминания «Беседы с памятью». Бунин говорил жене: «Без тебя я ничего не написал бы. Пропал бы!».
Иван Алексеевич вспоминал: «С 1907 года жизнь со мной делит В. Н. Муромцева. С этих пор жажда странствовать и работать овладела мною с особенной силой… Неизменно проводя лето в деревне, мы почти все остальное время отдали чужим краям. Я не раз бывал в Турции, по берегам Малой Азии, в Греции, в Египте вплоть до Нубии, странствовал по Сирии, Палестине, был в Оране, Алжире, Константине, Тунисе и на окраинах Сахары, плавал на Цейлон, изъездил почти всю Европу, особенно Сицилию и Италию (где три последних зимы мы провели на Капри), был в некоторых городах Румынии, Сербии...».
Осенью 1909 года Бунину присуждена вторая Пушкинская премия за книгу «Стихотворения 1903 — 1906», а также за перевод драмы Байрона «Каин» и книги Лонгфелло «Из золотой легенды». В том же 1909 году Бунин избран почетным академиком Российской Академии наук по разряду изящной словесности. В это время Иван Алексеевич усиленно работает над своей первой большой повестью — с Деревня", которая принесла автору еще большую известность и явилась целым событием в литературном мире России. Вокруг повести разгорелись ожесточенные споры, в основном обсуждалась объективность и правдивость этого произведения. А. М. Горький так отозвался о повести: «Так глубоко, так исторически деревню никто не брал».
В декабре 1911 года на Кипри Бунин закончил повесть «Суходол», посвященную теме вымирания дворянских усадеб и основанную на автобиографическом материале. Повесть имела громадный успех у читателей и литературной критики.
Великий мастер слова, И. Бунин изучал фольклорные сборники П. В. Киреевского, Е. В. Барсова, П. Н. Рыбникова и др., производя из них многочисленные выписки. Писатель и сам делал фольклорные записи. «Меня интересует воспроизведение подлинной народной речи, народного языка», — говорил он Собранные им свыше 11 — ти тысяч частушек, народных прибауток писатель называл «неоценимым кладом». Бунин следовал за Пушкиным, писавшим, что «изучение старинных песен, сказок и т. п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка».
17 января 1910 года Художественный театр отмечал пятидесятилетие со дня рождения А. П. Чехова. В. И. Немирович — Данченко попросил Бунина выступить с чтением его воспоминаний о Чехове. Иван Алексеевич так рассказывает об этом знаменательном дне: «Театр был переполнен. В литературной ложе с правой стороны сидели родные Чехова: мать, сестра, Иван Павлович с семьей, вероятно, и другие братья, — не помню.
Мое выступление вызвало настоящий восторг, потому что я, читая наши разговоры с Антоном Павловичем, его слова передавал его голосом, его интонациями, что произвело потрясающее впечатление на семью: мать и сестра плакали.
Через несколько дней ко мне приезжали Станиславский с Немировичем и предлагали поступить в их труппу».
27 — 29 октября 1912 года торжественно отмечалось 25 — летие литературной деятельности И. Бунина. Тогда же он был избран почетным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете и до 1920 года являлся товарищем председателя, и позднее временным председателем Общества.
В 1913 году 6 октября на праздновании полувекового юбилея газеты «Русские ведомости» Бунин произнес в. Литературно — художественном кружке мгновенно ставшую знаменитой речь, направленную против «уродливых, отрицательных явлений» в русской литературе. Когда сейчас читаешь текст этого выступления, то поражает актуальность бунинских слов, а ведь это было сказано 80 лет назад!
Летом 1914 года, путешествуя по Волге, Бунин узнает о начале первой мировой войны. Писатель всегда оставался ее решительным противником. Старший брат Юлий Алексеевич видел в этих событиях начало крушения государственных устоев России. Он предрек " — Ну, конец нам! Война России за Сербию, а затем революция в России. Конец всей нашей прежней жизни!". Скоро это пророчество начало сбываться...
Но, несмотря на все последние события в Петербурге в 1915 году выходит в издательстве А. Ф. Маркса Полное собрание сочинений Бунина в шести тому, Как писал автор, туда «входит все, что я считаю более или менее достойным печати».
Книги Бунина «Иоанн Рыдалец: Рассказы и стихи 1912 — 1913 гг.» (М., 1913), «Чаша жизни: Рассказы 1913 — 1914 гг.» (М., 1915), «Господин из Сан — Франциско: Произведения 1915 — 1916 гг.» (М., 1916) содержат в себе лучшие творения писателя дореволюционной поры.
Январь и февраль 1917 года Бунин жил в Москве. Февральскую революцию и продолжающуюся первую мировую войну писатель воспринимал как страшные предзнаменования всероссийского крушения. Лето и осень 1917 года Бунин провел в деревне, все время, тратя на чтение газет, и наблюдал нарастающую волну революционных событий. 23 октября Иван Алексеевич с женой выехал в Москву.
Октябрьскую революцию Бунин не принял решительно и категорично. Он отвергал всякую насильственную попытку перестроить человеческое общество, оценив события октября 1917 года как «кровавое безумие» и «повальное сумасшествие». Наблюдения писателя послереволюционного времени нашли отражение в его дневнике 1918 — 1919 годов «Окаянные дни». Это яркое, правдивое, острое и меткое публицистическое произведение, пронизанное яростным неприятием революции. В этой книге видна неутолимая боль за Россию и горькие пророчества, выраженные с тоской и бессилием что — либо изменить в творящемся хаосе разрушения вековых традиций, культуры, искусства России.
21 мая 1918 года Бунины уехали из Москвы в Одессу. Последнее время в Москве Бунин жил на квартире Муромцевых в доме й 26 по Поварской улице. Это единственный сохранившийся в Москве дом, где жил Бунин. Из этой квартиры на первом этаже Иван Алексеевич с женой и отправился в Одессу, оставив Москву навсегда.
В Одессе Бунин продолжает работать, сотрудничает в газетах, встречается с писателями и художниками. Город много раз переходил из рук в руки, менялась власть, менялись порядки. Все эти события достоверно отражены во второй части «Окаянных дней».
26 января 1920 года на иностранном пароходе «Спарта» Бунины отплыли в Константинополь, навсегда покинув Россию — горячо любимую Родину. Бунин мучительно тяжело переживал трагедию разлуки с Родиной. Душевное состояние писателя и события тех дней отчасти отображены в рассказе «Конец» (1921). К марту Бунины добрались до Парижа — одного из центров русской эмиграции. Вся дальнейшая жизнь писателя связана с Францией, не считая кратковременных поездок в Англию, Италию, Бельгию, Германию, Швецию, Эстонию. Большую часть года Бунины проводили на юге страны в городке Грас, близ Ниццы, где снимали дачу. Зимние месяцы Бунины обычно проводили в Париже, где у них была квартира на улице Жака Оффенбаха.
Бунин не сразу смог вернуться к творчеству. В начале 1920 — х годов издаются книги дореволюционных рассказов писателя в Париже, Праге, Берлине. В эмиграции Иван Алексеевич написал мало стихотворений, но среди них есть лирические шедевры: «И цветы, и шмели, и трава, и колосья...», «Михаил», «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...», «Петух на церковном кресте». В 1929 году в Париже выходит итоговая книга Бунина — поэта «Избранные стихи», утвердившая за писателем одно из первых мест в русской поэзии. В основном в эмиграции Бунин работал над прозой, результатом чего явились несколько книг новых рассказов: «Роза Иерихона» (Берлин, 1924), «Митина любовь» (Париж, 1925), «Солнечный удар» (Париж, 1927), «Божье древо» (Париж, 1931) и другие.
Необходимо особо отметить, что все произведения Бунина эмигрантского периода за очень редким исключением построены на русском материале. Писатель вспоминал на чужбине Родину, ее поля и деревни, крестьян и дворян, ее природу. Бунин прекрасно знал русского мужика и русского дворянина, у него был богатый запас наблюдений и воспоминаний о России. Он не мог писать о чуждом ему Западе и никогда не обрел второй родины во Франции. Бунин остается верен классическим традициям русской литературы и продолжает их в своем творчестве, пытаясь решить вечные вопросы о смысле жизни, о любви, о будущем всего мира.
Над романом «Жизнь Арсеньева» Бунин работал с 1927 по 1933 год. Это самое крупное произведение писателя и главная книга в его творчестве. Роман «Жизнь Арсеньева» как бы объединил в себе все, о чем писал Бунин. Здесь и лирические картины природы и философская проза, жизнь дворянской усадьбы и повесть о любви. Роман имел огромный успех. Он был сразу переведен на разные языки мира. Имел успех и перевод романа.
«Жизнь Арсеньева» — это роман — размышление об ушедшей России, с которой у Бунина связано все творчество и все его мысли. Это не автобиография писателя, как считали многие критики, что приводило Бунина в негодование. Иван Алексеевич утверждал, что «всякое произведение у любого писателя автобиографично в той или иной мере. Если писатель не вкладывает часть своей души, своих мыслей, своего сердца в свою работу, то он не творец…
— Правда, и автобиографичность — то надо понимать не как использование своего прошлого в качестве канвы произведения, а, именно, как использование своего, только мне присущего, видения мира и вызванных в связи с этим своих мыслей, раздумий и переживаний».
Девятого ноября 1933 года из Стокгольма пришло; известие о присуждении Бунину Нобелевской премий. Ивана Алексеевича выдвигали на премию Нобеля еще в 1923 году, затем снова — в 1926, а с 1930 года его кандидатуру рассматривали ежегодно. Бунин был первым из русских писателей, получивший Нобелевскую премию. Это было мировое признание таланта Ивана Бунина и русской литературы в целом.
Вручение Нобелевской премии происходило 10 декабря 1933 года в Стокгольме. Бунин сказал в интервью, что получил эту премию возможно, за совокупность произведений: «Я думаю, однако, что Шведская академия хотела увенчать мой последний роман „Жизнь Арсеньева“. В Нобелевском дипломе, выполненным специально для Бунина в русском стиле, было записано, что премия присуждена „за художественное мастерство, благодаря которому он продолжил традиции русской классики в лирической прозе“ (пер. со швед.).
Из полученной премии Бунин около половины роздал нуждающимся. Только Куприну он подарил сразу пять тысяч франков. Иногда деньги раздавались совершенно незнакомым людям. Бунин говорил корреспонденту газеты „Сегодя“ П. Пильскому „Как только я получил премию, мне пришлось раздать около 120000 франков. Да я вообще с деньгами не умею обращаться. Теперь это особенно трудно“. В итоге премия иссякла быстро, и надо было уже помогать самому Бунину.
В 1934 — 1936 годах в Берлине издательство „Петрополис“ выпустило Собрание сочинений Бунина в 11 томах. Готовя это здание, Бунин тщательно правил все ранее написанное, главным образом немилосердно сокращая. Вообще Иван Алексеевич всегда очень требовательно подходил к каждому новому изданию и старался каждый раз совершенствовать свою прозу и стихи. Этим собранием сочинений подводился итог литературной деятельности Бунина почти за пятьдесят лет.
В сентябре 1939 года грянули первые залпы второй мировой войны. Бунин осуждал наступающий фашизм еще до начала военных действий. Годы войны Бунины провели в Грасе на вилле „Жаннет“. Вместе с ними еще жили М. Степун и Г. Кузнецова, Л. Зуров, некоторое время жил А. Бахрах. С особенной болью и волнением встретил Иван Алексеевич известие о начале войны Германии с Россией. Под страхом смерти Бунин слушал русское радио, отмечал на карте обстановку на фронте. Во время войны Бунины жили в страшных нищенских условиях, голодали С большой радостью встретил Бунин победу России над фашизмом.
Несмотря на все лишения и тягости войны, Бунин продолжает работать. За время войны им написана целая книга рассказов под общим заглавием „Темные аллеи“ (первое полное издание. — Париж, 1946). Бунин писал: „Все рассказы этой книги только о любви, о ее “темных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях"~. Книга «Темные аллеи» — это 38 рассказов о любви в различных ее проявлениях. В этом гениальном творении Бунин предстает превосходным стилистом и поэтом. Бунин «считал эту книгу самой совершенной по мастерству». Лучшим из рассказов сборника Иван Алексеевич считал «Чистый понедельник», он написал о нем так «Благодарю Бога, что он дал мне возможность написать „Чистый понедельник“.
В послевоенные годы Бунин с интересом следит за литературой в советской России, восторженно отзывается о творчестве К. Г. Паустовского и А.Т.Твардовского. О поэме А. Твардовского „Василий Теркин“ Иван Алексеевич писал в письме к Н. Телешову: а. я (читатель, как ты знаешь, придирчивый, требовательный) совершенно восхищен его талантом, — это поистине редкая книга: какая свобода, какая чудесная удаль, какая меткость, точность во всем и какой необыкновенный народный, солдатский язык — ни сучка, ни задоринки, ни единого фальшивого, готового, то есть литературно — пошлого слова! Возможно, что он останется автором только одной такой книги, начнет повторяться, писать хуже, но даже и это можно будет простить ему за „Теркина“.
После войны Бунин не раз встречался в Париже с К. Симоновым, который предлагал писателю вернуться на родину. Вначале были колебания, но в конце концов, Бунин отказался от этой мысли. Он представлял себе обстановку в советской России и прекрасно знал, что по заказу сверху он работать не сможет и также не будет скрывать правды. Вероятно поэтому, а может быть, еще по каким — либо соображениям, Бунин так и не вернулся в Россию, всю жизнь, страдая из — за разлуки с Родиной.
Круг друзей и знакомых И. Бунина был велик. Иван Алексеевич всегда старался помогать молодым писателям, давал им советы, правил их стихотворения и прозу. Он не сторонился молодежи, а наоборот, внимательно наблюдал за новым поколением поэтов и прозаиков. Бунин болел за будущее русской литературы. У самого писателя в доме жила молодежь. Это уже упомянутые писатель Леонид Зуров, которого Бунин выписал к себе на время, пока тот не устроится на работу, но Зуров так и остался жить у Бунина. Некоторое время жили молодая писательница Галина Кузнецова, журналист Александр Бахрах, писатель Николай Рощин. Часто молодые писатели, знакомые с И. Буниным, да и те, которые с ним не встречались, почитали за честь подарить Ивану Алексеевичу свои книги с дарственными надписями, в которых они выражали свое глубокое уважение к писателю и преклонение перед его талантом.
Бунин был знаком со многими известными писателями русской эмиграции. Ближайшее окружение Бунина составляли Г. В. Адамович, Б. К. Зайцев, М. А. Алданов, Н. А. Тэффи, Ф. Степун и многие другие.
В Париже в 1950 году Бунин выпустил книгу „Воспоминания“, в которой открыто написал о своих современниках, ничего не приукрашивая, в ядовито — острых оценках выразил свои мысли о них. Поэтому некоторые очерки из этой книги у нас долгое время не публиковались. Бунина не раз упрекали за слишком критические отзывы о некоторых писателях (Горьком, Маяковском, Есенине и др.). Не будем здесь оправдывать или осуждать писателя, но следует сказать лишь одно: Бунин всегда был честным, справедливым и принципиальным и никогда не шел ни на какие компромиссы. И когда Бунин видел ложь, фальшь, лицемерие, подлость, обман, ханжество — от кого бы это ни исходило — он открыто говорил об этом, так как не мог терпеть этих человеческих качеств.
В конце жизни Бунин усиленно трудился над книгой о Чехове. Эта работа шла постепенно много лет, писатель собрал много ценного биографического и критического материала. Но завершить книгу он не успел. Неоконченную рукопись подготовила к печати Вера Николаевна. Книга „О Чехове“ вышла в Нью-Йорке в 1955 году, она содержит ценнейшие сведения о гениальном русском писателе, друге Бунина — Антоне Павловиче Чехове.
Иван Алексеевич хотел написать книгу и о М. Ю. Лермонтове, но не успел осуществить этого намерения. М. А. Алданов вспоминает о своей беседе с Буниным за три дня до кончины писателя: „Я всегда думал, что наш величайший поэт был Пушкин, — сказал Бунин, — нет, это Лермонтов! Просто представить себе нельзя, до какой высоты этот человек поднялся бы, если бы не погиб двадцати семи лет“. Иван Алексеевич вспоминал лермонтовские стихи, сопровождая их своей оценкой: „Как необыкновенно! Ни на Пушкина и ни на кого не похоже! Изумительно, другого слова нет“.
Жизнь великого писателя закончилась на чужбине. И. А. Бунин умер 8 ноября 1953 года в Париже, похоронен на русском кладбище Сент. — Женевьев — де — Буа под Парижем.
В окончательном варианте рассказ „Бернар“ (1952), герой которого перед смертью заметил: „Думаю, что я был хорошим моряком“, завершался авторскими словами: „Мне кажется, что я, как художник, заслужил право сказать о себе, в свои последние дни, нечто подобное тому, что сказал, умирая, Бернар“.
И. Бунин завещал нам осторожно и бережно относиться к Слову, он призывал сохранять его, написав еще в январе 1915 года, когда шла страшная мировая война, глубокое к благородное стихотворение „Слово“, которое и сейчас звучит так же актуально; так прислушаемся же к великому мастеру слова:
Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
Н. Морозов
www.ronl.ru
<img src="/cache/referats/14279/image002.jpg" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1030"><span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">ИванАлексеевич
Бунин (1870 – 1953)<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<img src="/cache/referats/14279/image003.gif" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1032"><span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">
<span Bookman Old Style",«serif»">Оглавление
<span Bookman Old Style",«serif»;mso-fareast-font-family:«Bookman Old Style»; mso-bidi-font-family:«Bookman Old Style»">1.<span Times New Roman"">
Вступление.<span Bookman Old Style",«serif»;mso-fareast-font-family:«Bookman Old Style»; mso-bidi-font-family:«Bookman Old Style»">2.<span Times New Roman"">
Жизньи творчество И. А. Бунина.<span Bookman Old Style",«serif»;mso-fareast-font-family:«Bookman Old Style»; mso-bidi-font-family:«Bookman Old Style»">3.<span Times New Roman"">
Заключение.<img src="/cache/referats/14279/image004.gif" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1027"><span Bookman Old Style",«serif»">Классикрусской литературы, почетный академик по разряду изящной словесности, первый изрусских писателей Нобелевский лауреат, поэт, прозаик переводчик, публицист,литературный критик Иван Алексеевич Бунин уже давно завоевал всемирную славу.Его творчеством восхищались Т. Манн, Р. Роллан, Ф. Мориак, Р. — М. Рильке, М.Горький, К. Паустовский, А. Твардовский и другие. И. Бунин всю жизнь шел своимпутем, он не принадлежал ни к одной литературной группировке, тем болееполитической партии. Он стоит особняком, уникальной творческой личностью вистории русской литературы конца ХIХ — ХХ века.
Жизнь и творчество И. А. Бунина
<img src="/cache/referats/14279/image005.jpg" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1031"><span Bookman Old Style",«serif»">" Нет, непейзаж влечет меня,
<span Bookman Old Style",«serif»">Не краски ястремлюсь подметить,
<span Bookman Old Style",«serif»">А то, что вэтих красках светит, -
<span Bookman Old Style",«serif»">Любовь ирадость бытия".
<span Bookman Old Style",«serif»">И. Бунин
<span Bookman Old Style",«serif»">ЖизньИ. А. Бунина богата и трагична, интересна и многогранна. Бунин родился 10октября (ст. ст.) 1870 года в Воронеже, куда его родители переехали дляобучения его старших братьев.
<span Bookman Old Style",«serif»">ИванАлексеевич происходил из древнего дворянского рода, который берет свое начало сХV века. Род Буниных очень обширен и разветвлен, и история его чрезвычайноинтересна. Из рода Буниных вышли такие представители русской культуры и науки,как знаменитый поэт, переводчик Василий Андреевич Жуковский, поэтесса АннаПетровна Бунина, выдающийся географ — путешественник Петр Петрович Семенов — Тян-Шанский. Бунины находились в родстве с Киреевскими, Шеншиными,Гротами, Воейковыми.
<span Bookman Old Style",«serif»">Интереснои само происхождение Ивана Алексеевича. И мать и отец писателя происходят изрода Буниных. Отец — Алексей Николаевич Бунин женился на Людмиле АлександровнеЧубаровой, которая ему приходилась племянницей. И. Бунин очень гордился своимдревним родом и всегда писал о своем происхождении в каждой автобиографии.
<span Bookman Old Style",«serif»">ДетствоВани Бунина прошло в глуши, в одном из не больших родовых поместий (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Первоначальныезнания Бунин получил от домашнего учителя, «студента Московскогоуниверситета, некоего Н. О. Ромашкова, человека… очень талантливого — и вживописи, и в музыке, и в литературе, — вспоминал писатель, — вероятно, егоувлекательные рассказы в зимние вечера… и то, что первыми моими книгами длячтения были „Английские поэты“ (изд. Гербеля) и Одиссея» Гомера,пробудили во мне страсть к стихотворству, плодом чего явилось несколько младенческихвиршей..." Рано проявились и артистические способности Бунина. Он могодним, двумя жестами передразнить или представить кого — то из знакомых, чемприводил в восторг окружающих. Благодаря этим способностям Бунин позднее сталпревосходным чтецом своих произведений.
<span Bookman Old Style",«serif»">Десятилет Ваню Бунина отдали в Елецкую гимназию. Во время учебы он живет в Ельце уродственников и на частных квартирах. «Гимназия и жизнь в Ельце, — вспоминал Бунин, оставили мне впечатления далеко не радостные, — известно, чтотакое русская, да еще уездная гимназия и что такое уездный русский город! Резокбыл, и переход от совершенно свободной жизни от забот матери к жизни в городе,к нелепым строгостям в гимназии и к тяжкому быту тех мещанских и купеческихдомов, где мне пришлось жить нахлебником». Но учился в Ельце Бунин всегочетыре с небольшим года. В марте 1886 года его исключили из гимназии за неявкус каникул и неуплату за обучение.
<span Bookman Old Style",«serif»">ИванБунин поселяется в Озерках (имение умершей бабушки Чубаровой), где подруководством старшего брата Юлия проходит курс гимназии, а по некоторымпредметам и курс университета. Юлий Алексеевич был высоко образованнымчеловеком, одним из самых близких Бунину людей. Всю свою жизнь Юлий Алексеевичвсегда был первым читателем и критиком бунинскихпроизведений.
<span Bookman Old Style",«serif»">Будущийписатель все детство и отрочество провел в деревне, среди полей и лесов. Всвоих «Автобиографических заметках» Бунин пишет: «Мать идворовые любили рассказывать, — от них я много наслышался и песен, ирассказов… Им же я обязан и первыми познаниями в языке, — нашем богатейшемязыке, в котором, благодаря географическим и историческим условиям, слилось ипретворилось столько наречий и говоров чуть не со всех концов Руси». Бунини сам ходил по вечерам в крестьянские избы на посиделки, на улицах вместе с деревенскимиребятами пел «страдательные», сторожил лошадей в ночном… Все этоблаготворно влияло на развивающийся талант будущего писателя.
<span Bookman Old Style",«serif»">Летсеми — восьми Бунин начал писать стихи, подражая Пушкину и Лермонтову. Любилчитать Жуковского, Майкова, Фета, Я. Полонского, А.К. Толстого.
<span Bookman Old Style",«serif»">ВпервыеБунин выступил в печати в 1887 году. В петербургской газете «Родина»были опубликованы стихотворения «Над могилой С. Я. Надсона»и «Деревенский нищий». Там же в течение этого года были напечатаныеще десять стихотворений и рассказы «Два странника» и "Нефедка". Так началась литературная деятельность И.А.Бунина.
<span Bookman Old Style",«serif»">Осенью1889 года Бунин поселился в Орле и начал сотрудничать в редакции газеты«Орловский вестник», где «был всем, чем придется, — икорректором, и передовиком, и театральным критиком...». В это времямолодой писатель жил только литературным трудом, сильно нуждался. Родителипомочь ему не могли, так как семья окончательно разорилась, усадьба и земля вОзерках были проданы, а мать и отец стали жить врозь, у детей и родных.
<span Bookman Old Style",«serif»">Сконца 1880 — х годов Бунин пробует свои силы влитературной критике. Им опубликованы статьи о поэте самоучке Е. И. Назарове, оТ. Г. Шевченко, талантом которого ОН восхищался с юности, о Н. В. Успенском,двоюродном брате Г. И. Успенского. Позже появились статьи о поэтах Е. А.Баратынском и А. М. Жемчужникове. В Орле Бунина, по его словам,«сразила..., к великому… несчастью, долгая любовь» к ВарвареВладимировне Пащенко, дочери Елецкого врача. Родители ее были категорическипротив брака с нищим поэтом. Любовь Бунина к Варе была страстной и мучительной,порой они ссорились и разъезжались по разным городам. Длились эти переживанияоколо пяти лет. В 1894 году В. Пащенко оставила Ивана Алексеевича и вышла замужза его друга А. Н. Бибикова. Бунин страшно тяжелопереживал этот уход, его родные даже опасались за его жизнь.
<span Bookman Old Style",«serif»">Перваякнига Бунина — «Стихотворения 1887 — 1891 гг.» вышла в 1891 году вОрле, в качестве приложения к «Орловскому вестнику». Как вспоминаетсам поэт, это была книга «чисто юношеских, не в меру интимных»стихов. Отзывы провинциальной и столичной критики были в целом сочувственны,подкупали точность и живописность картин природы. Чуть позже стихотворения ирассказы молодого писателя появляются и в «толстых» столичных журналах- «Русское богатство», «Северный вестник», «ВестникЕвропы». Одобрительно отозвались на новые произведения Бунина писатели А.М. Жемчужников и Н. К. Михайловский, который написал, что из Ивана Алексеевичавыйдет «большой писатель».
<span Bookman Old Style",«serif»">В1893 — 1894 годах Бунин испытал огромное влияние идей и личности Л. Н.Толстого. Иван Алексеевич посещал колонии толстовцев на Украине, решил занятьсябондарным ремеслом и даже научился набивать обручи на бочки. Но в 1894 году вМоскве произошла встреча Бунина с Толстым, который сам и отговорил писателяопрощаться до конца.
<span Bookman Old Style",«serif»">ЛевТолстой для Бунина — высшее воплощение художественного мастерства инравственного достоинства. Иван Алексеевич буквально наизусть знал целыестраницы его произведений и всю жизнь преклонялся перед величием таланта Толстого.Итогом такого отношения стала позже глубокая, многоаспектная книга Бунина«Освобождение Толстого» (Париж, 1937).
<span Bookman Old Style",«serif»">Вначале 1895 года Бунин едет в Петербург, а затем в Москву. С этого времени онвходит в столичную литературную среду: знакомится с Н. К. Михайловским, С. Н.Кривенко, Д. В. Григоровичем, Н. Н. Златовратским, А. П. Чеховым, А. И. Эртелем, К. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом, В. Г.Короленко, А. И. Куприным.
<span Bookman Old Style",«serif»">Особенноважно для Бунина было знакомство и дальнейшая дружба с Антоном ПавловичемЧеховым, у которого он подолгу гостит в Ялте и вскоре становится своим в егосемье. Бунин вспоминал: «У меня ни с кем из писателей не было такихотношений, как с Чеховым. За все, время ни разу, ни малейшей неприязни. Он былнеизменно со мной сдержанно нежен, приветлив, заботился как старший».Чехов предсказал, что из Бунина выйдет «большой писатель». Бунинпреклонялся перед Чеховым, которого считал одним «из самых величайших и деликатнейших русских поэтов», человеком «редкогодушевного благородства, воспитанности и изящества в самом лучшем значении этихслов, мягкости и деликатности при необыкновенной искренности и простоте,чуткости и нежности при редкой правдивости». О кончине А. Чехова Бунинузнал в деревне. В своих воспоминаниях он пишет: «Четвертого июля 1904года я поехал верхом в село на почту, взял там газеты и письма и завернул ккузнецу перековать лошади ногу. Был жаркий и сонный степной день, с тусклымблеском неба, с горячим южным ветром. Я развернул газету, сидя на пороге Кузнецовойизбы, — и вдруг точно ледяная бритва полоснула по сердцу».
<span Bookman Old Style",«serif»">Говоряо творчестве Бунина, следует особо отметить, что он был блестящим переводчиком.В 1896 году вышел перевод Бунина поэмы американского писателя Г. У. Лонгфелло«Песнь о Гайавате». Этот перевод неоднократнопереиздавался, и на протяжении многих лет поэт вносил в текст перевода поправкии уточнения. «Я всюду старался, — писал в предисловии переводчик, — держаться,возможно, ближе к подлиннику, сохранить простоту и музыкальность речи,сравнения и эпитеты, характерные повторения слов и даже, по возможности, числои расположение стихов». Перевод, сохранивший максимальную верностьоригиналу, стал заметным событием в русской поэзии начала ХХ века и донастоящего времени считается непревзойденным. Иван Бунин также переводил Дж.Байрона — «Каин», «Манфред», «Небо и земля»;"Годиву" А. Теннисона; стихотворения А. деМюссе, Леконта де Лиля, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченкои других. Переводческая деятельность Бунина сделала его одним из выдающихсямастеров поэтического перевода.
<span Bookman Old Style",«serif»">Перваякнига рассказов Бунина «На край света» вышла в 1897 году «средипочти единодушных похвал». В 1898 году выходит стихотворный сборник«Под открытым небом». Эти книги, наряду с переводом поэмы Г.Лонгфелло, принесли Бунину известность в литературной России.
<span Bookman Old Style",«serif»">Частобывая в Одессе, Бунин сблизился с членами «Товарищества южнорусскиххудожников»: В. П. Куровским, Е. И. Буковецким, П.А. Нилусом. Бунинавсегда тянуло к художникам, в среде которых он находил тонких ценителей своеготворчества С Одессой у Бунина многое связано. Этот город — место действиянекоторых рассказов писателя. Иван Алексеевич сотрудничал с редакцией газеты«Одесские новости». В 1898 году в Одессе Бунин женился на АннеНиколаевне Цакни. Но брак оказался несчастливым, иуже в марте 1899 года супруги разошлись. Их сын Коля, которого Бунин обожал,умирает в 1905 году пяти лет от роду. Потерю единственного ребенка ИванАлексеевич тяжело переживал. Всю жизнь фотопортрет КолинькиБунин носил с собой.
<span Bookman Old Style",«serif»">Весной1900 года в Ялте, где в его время находился МХАТ, Бунин знакомится соснователями театра и его актерами: К Станиславским, О. Книппер,А. Вишневским, В. Немировичем — Данченко, И. Москвиным. А также в этот приездБунин знакомится с композитором С. В. Рахманиновым. Позднее Иван Алексеевичвспоминал эту «встречу, когда, проговорив чуть не всю ночь на берегу моря,он обнял меня и сказал: „Будем друзьями навсегда!“. И действительно,дружба их продолжалась всю жизнь.
<span Bookman Old Style»,«serif»">Вначале 1901 года в издательстве «Скорпион» в Москве вышел сборникстихов Бунина «Листопад» — результат недолгого сотрудничестваписателя с символистами. Отклики критики были неоднозначны. Но в 1903 годусборник «Листопад» и перевод «Песни о Гайавате»были удостоены Пушкинской премии Российской Академии наук.
<span Bookman Old Style",«serif»">ПоэзияИ. Бунина завоевала особое место в истории русской литературы благодаря многим,только ей присущим достоинствам. Певец русской природы, мастер философской илюбовной лирики, Бунин продолжал классические традиции, открывая неизведанныевозможности «традиционного» стиха. Бунин активно развивал достижениязолотого века" русской поэзии, никогда не отрываясь от национальной почвы,оставаясь русским, самобытным поэтом.
<span Bookman Old Style",«serif»">Вначале творчества для бунинской поэзии наиболеехарактерна пейзажная лирика, обладающая удивительной конкретностью, точностьюобозначений. С 900 — х годов поэт обращается к лирикефилософской. Бунина интересует как отечественная история с ее легендами,сказками, преданиями, так и истоки исчезнувших цивилизаций, древний Восток,античная Греция, раннее христианство. Библия и Коран — любимое чтение поэта вэтот период. И все это находит свое воплощение в поэзии и в прозе писатьФилософская лирика проникает в пейзажную и преображает ее. По своемуэмоциональному настроению любовная лирика Бунина трагедийна.
<span Bookman Old Style",«serif»">СамИ. Бунин считал себя, прежде всего поэтом, а уж потом прозаиком. И в прозеБунин оставался поэтом. Рассказ «Антоновские яблоки» (1900) яркоетому подтверждение. Этот рассказ — «стихотворение в прозе» о русскойприроде.
<span Bookman Old Style",«serif»">Сначала 1900 — х годов начинается сотрудничествоБунина с издательством «Знание», что привело к более близкимотношениям Ивана Алексеевича с А. М. Горьким, который руководил этимиздательством. Бунин часто печатается в сборниках товарищества«Знание», а в 1902 — 1909 годах в издательстве «Знание»выходит первое Собрание сочинений писателя в пяти томах. Отношения Бунина сГорьким были неровные. Сначала вроде бы и завязалась дружба, читали друг другусвои произведения, Бунин не раз бывал у Горького на Капри. Но по мереприближения революционных событий 1917 года в России отношения Бунина кГорькому все более становились прохладными. После 1917 года произошелокончательный разрыв с революционно настроенным Горьким.
<span Bookman Old Style",«serif»">Совторой половины 1890 — х годов Бунин — активныйучастник литературного кружка «Среда», организатором которого был Н.Д. Телешов. Постоянными посетителями «Сред»были М. Горький, Л. Андреев, А. Куприн, Ю. Бунин и другие. Один раз на сСреде" присутствовали В. Г. Короленко, А. П. Чехов. На заседаниях«Среды» читались и обсуждались авторами их новые произведения. Былзаведен такой порядок, что, все могли говорить все, что они думают о данномлитературном творении без всяких обид со стороны автора. Обсуждались и событиялитературной жизни России, подчас разгорались жаркие споры, засиживались далекоза полночь. Нельзя не упомянуть и тот факт, что нередко на собраниях«Среды» пел Ф. И. Шаляпин, а аккомпанировал ему С. В. Рахманинов. Этобыли незабываемые вечера!
<span Bookman Old Style",«serif»">Странническаянатура Бунина проявлялась в его страсти к путешествиям. Иван Алексеевич нигдедолго не задерживался. Всю жизнь у Бунина никогда не было своего дома, он жил вгостиницах, у родных и друзей. В своих скитаниях по свету он установил для себяопределенный распорядок: "… зимой столицы и деревня, иногда поездка заграницу, весной юг России, летом преимущественно деревня".
<span Bookman Old Style",«serif»">Воктябре 1900 года Бунин путешествует с В. П. Куровскимпо Германии, Франции, Швейцарии. С конца 1903 года и в начале 1904 — ИванАлексеевич вместе с драматургом С. А. Найденовым был во Франции и Италии. В июне1904 года Бунин ездил по Кавказу. Впечатления от путешествий ложились в основунекоторых рассказов писателя (например, цикл рассказов 1907 — 1911 годов«Тень птицы» и рассказ «Воды многие» 1925 — 1926 годы),открывающих перед читателями еще одну грань творчества Бунина: путевые очерки.
<span Bookman Old Style",«serif»">Вноябре 1906 года в Москве в доме писателя Б. К. Зайцева Бунин познакомился сВерой Николаевной Муромцевой (1881 — 1961).Образованная и умная женщина, Вера Николаевна разделила с Иваном Алексеевичемжизнь, став преданным и самоотверженным другом писателя. После его смерти онаготовила к изданию рукописи Ивана Алексеевича, написала содержащую ценныебиографические данные книгу «Жизнь Бунина» и свои воспоминания«Беседы с памятью». Бунин говорил жене: «Без тебя я ничего ненаписал бы. Пропал бы!».
<span Bookman Old Style",«serif»">ИванАлексеевич вспоминал: «С 1907 года жизнь со мной делит В. Н. Муромцева. С этих пор жажда странствовать и работатьовладела мною с особенной силой… Неизменно проводя лето в деревне, мы почтивсе остальное время отдали чужим краям. Я не раз бывал в Турции, по берегамМалой Азии, в Греции, в Египте вплоть до Нубии, странствовал по Сирии,Палестине, был в Оране, Алжире, Константине, Тунисе и на окраинах Сахары,плавал на Цейлон, изъездил почти всю Европу, особенно Сицилию и Италию (где трипоследних зимы мы провели на Капри), был в некоторых городах Румынии,Сербии...».
<span Bookman Old Style",«serif»">Осенью1909 года Бунину присуждена вторая Пушкинская премия за книгу«Стихотворения 1903 — 1906», а также за перевод драмы Байрона«Каин» и книги Лонгфелло «Из золотой легенды». В том же1909 году Бунин избран почетным академиком Российской Академии наук по разрядуизящной словесности. В это время Иван Алексеевич усиленно работает над своейпервой большой повестью — с Деревня", которая принесла автору еще большуюизвестность и явилась целым событием в литературном мире России. Вокруг повестиразгорелись ожесточенные споры, в основном обсуждалась объективность и правдивостьэтого произведения. А. М. Горький так отозвался о повести: «Так глубоко,так исторически деревню никто не брал».
<span Bookman Old Style",«serif»">Вдекабре 1911 года на Кипри Бунин закончил повесть«Суходол», посвященную теме вымирания дворянских усадеб и основаннуюна автобиографическом материале. Повесть имела громадный успех у читателей илитературной критики.
<span Bookman Old Style",«serif»">Великиймастер слова, И. Бунин изучал фольклорные сборники П. В. Киреевского, Е. В. Барсова, П. Н. Рыбникова и др., производя из нихмногочисленные выписки. Писатель и сам делал фольклорные записи. «Меняинтересует воспроизведение подлинной народной речи, народного языка», — говорил он Собранные им свыше 11 — ти тысяч частушек,народных прибауток писатель называл «неоценимым кладом». Бунинследовал за Пушкиным, писавшим, что «изучение старинных песен, сказок и т.п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка».
<span Bookman Old Style",«serif»">17января 1910 года Художественный театр отмечал пятидесятилетие со дня рожденияА. П. Чехова. В. И. Немирович — Данченко попросил Бунина выступить с чтениемего воспоминаний о Чехове. Иван Алексеевич так рассказывает об этомзнаменательном дне: «Театр был переполнен. В литературной ложе с правойстороны сидели родные Чехова: мать, сестра, Иван Павлович с семьей, вероятно, идругие братья, — не помню.
<span Bookman Old Style»,«serif»">Моевыступление вызвало настоящий восторг, потому что я, читая наши разговоры сАнтоном Павловичем, его слова передавал его голосом, его интонациями, чтопроизвело потрясающее впечатление на семью: мать и сестра плакали.
<span Bookman Old Style",«serif»">Черезнесколько дней ко мне приезжали Станиславский с Немировичем и предлагалипоступить в их труппу".
<span Bookman Old Style",«serif»">27- 29 октября 1912 года торжественно отмечалось 25 — летиелитературной деятельности И. Бунина. Тогда же он был избран почетным членомОбщества любителей российской словесности при Московском университете и до 1920года являлся товарищем председателя, и позднее временным председателемОбщества.
<span Bookman Old Style",«serif»">В1913 году 6 октября на праздновании полувекового юбилея газеты «Русскиеведомости» Бунин произнес в. Литературно — художественном кружке мгновенноставшую знаменитой речь, направленную против «уродливых, отрицательныхявлений» в русской литературе. Когда сейчас читаешь текст этоговыступления, то поражает актуальность бунинских слов,а ведь это было сказано 80 лет назад!
<span Bookman Old Style",«serif»">Летом1914 года, путешествуя по Волге, Бунин узнает о начале первой мировой войны.Писатель всегда оставался ее решительным противником. Старший брат ЮлийАлексеевич видел в этих событиях начало крушения государственных устоев России.Он предрек " — Ну, конец нам! Война России за Сербию, а затем революция вРоссии. Конец всей нашей прежней жизни!". Скоро это пророчество началосбываться...
<span Bookman Old Style",«serif»">Но,несмотря на все последние события в Петербурге в 1915 году выходит виздательстве А. Ф. Маркса Полное собрание сочинений Бунина в шести тому, Какписал автор, туда «входит все, что я считаю более или менее достойнымпечати».
<span Bookman Old Style",«serif»">КнигиБунина «Иоанн Рыдалец: Рассказы и стихи 1912 — 1913 гг.» (М., 1913),«Чаша жизни: Рассказы 1913 — 1914 гг.» (М., 1915), «Господин изСан — Франциско: Произведения 1915 — 1916 гг.»(М., 1916) содержат в себе лучшие творения писателя дореволюционной поры.
<span Bookman Old Style",«serif»">Январьи февраль 1917 года Бунин жил в Москве. Февральскую революцию и продолжающуюсяпервую мировую войну писатель воспринимал как страшные предзнаменованиявсероссийского крушения. Лето и осень 1917 года Бунин провел в деревне, всевремя, тратя на чтение газет, и наблюдал нарастающую волну революционныхсобытий. 23 октября Иван Алексеевич с женой выехал в Москву.
<span Bookman Old Style",«serif»">Октябрьскуюреволюцию Бунин не принял решительно и категорично. Он отвергал всякуюнасильственную попытку перестроить человеческое общество, оценив событияоктября 1917 года как «кровавое безумие» и «повальноесумасшествие». Наблюдения писателя послереволюционного времени нашлиотражение в его дневнике 1918 — 1919 годов «Окаянные дни». Это яркое,правдивое, острое и меткое публицистическое произведение, пронизанное яростнымнеприятием революции. В этой книге видна неутолимая боль за Россию и горькиепророчества, выраженные с тоской и бессилием что — либо изменить в творящемсяхаосе разрушения вековых традиций, культуры, искусства России.
<span Bookman Old Style",«serif»">21мая 1918 года Бунины уехали из Москвы в Одессу. Последнее время в Москве Бунинжил на квартире Муромцевых в доме й26 по Поварской улице. Это единственный сохранившийся в Москве дом, где жилБунин. Из этой квартиры на первом этаже Иван Алексеевич с женой и отправился вОдессу, оставив Москву навсегда.
<span Bookman Old Style",«serif»">ВОдессе Бунин продолжает работать, сотрудничает в газетах, встречается списателями и художниками. Город много раз переходил из рук в руки, меняласьвласть, менялись порядки. Все эти события достоверно отражены во второй части«Окаянных дней».
<span Bookman Old Style",«serif»">26января 1920 года на иностранном пароходе «Спарта» Бунины отплыли вКонстантинополь, навсегда покинув Россию — горячо любимую Родину. Бунин мучительнотяжело переживал трагедию разлуки с Родиной. Душевное состояние писателя исобытия тех дней отчасти отображены в рассказе «Конец» (1921). Кмарту Бунины добрались до Парижа — одного из центров русской эмиграции. Всядальнейшая жизнь писателя связана с Францией, не считая кратковременных поездокв Англию, Италию, Бельгию, Германию, Швецию, Эстонию. Большую часть года Буниныпроводили на юге страны в городке Грас, близ Ниццы,где снимали дачу. Зимние месяцы Бунины обычно проводили в Париже, где у них былаквартира на улице Жака Оффенбаха.
<span Bookman Old Style",«serif»">Бунинне сразу смог вернуться к творчеству. В начале 1920 — хгодов издаются книги дореволюционных рассказов писателя в Париже, Праге,Берлине. В эмиграции Иван Алексеевич написал мало стихотворений, но среди нихесть лирические шедевры: «И цветы, и шмели, и трава, и колосья...»,«Михаил», «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...»,«Петух на церковном кресте». В 1929 году в Париже выходит итоговаякнига Бунина — поэта «Избранные стихи», утвердившая за писателем одноиз первых мест в русской поэзии. В основном в эмиграции Бунин работал надпрозой, результатом чего явились несколько книг новых рассказов: «РозаИерихона» (Берлин, 1924), «Митина любовь» (Париж, 1925),«Солнечный удар» (Париж, 1927), «Божье древо» (Париж, 1931)и другие.
<span Bookman Old Style",«serif»">Необходимоособо отметить, что все произведения Бунина эмигрантского периода за оченьредким исключением построены на русском материале. Писатель вспоминал начужбине Родину, ее поля и деревни, крестьян и дворян, ее природу. Бунинпрекрасно знал русского мужика и русского дворянина, у него был богатый запаснаблюдений и воспоминаний о России. Он не мог писать о чуждом ему Западе иникогда не обрел второй родины во Франции. Бунин остается, верен классическимтрадициям русской литературы и продолжает их в своем творчестве, пытаясь решитьвечные вопросы о смысле жизни, о любви, о будущем всего мира.
<span Bookman Old Style",«serif»">Надроманом «Жизнь Арсеньева» Бунин работал с 1927 по 1933 год. Это самоекрупное произведение писателя и главная книга в его творчестве. Роман«Жизнь Арсеньева» как бы объединил в себе все, о чем писал Бунин.Здесь и лирические картины природы и философская проза, жизнь дворянскойусадьбы и повесть о любви. Роман имел огромный успех. Он был сразу переведен наразные языки мира. Имел успех и перевод романа.
<span Bookman Old Style",«serif»">«ЖизньАрсеньева» — это роман — размышление об ушедшей России, с которой у Бунинасвязано все творчество и все его мысли. Это не автобиография писателя, каксчитали многие критики, что приводило Бунина в негодование. Иван Алексеевичутверждал, что «всякое произведение у любого писателя автобиографичнов той или иной мере. Если писатель не вкладывает часть своей души, своихмыслей, своего сердца в свою работу, то он не творец…
<span Bookman Old Style»,«serif»">-Правда, и автобиографичность — то надо понимать не как использование своегопрошлого в качестве канвы произведения, а, именно, как использование своего,только мне присущего, видения мира и вызванных в связи с этим своих мыслей,раздумий и переживаний".
<span Bookman Old Style",«serif»">Девятогоноября 1933 года из Стокгольма пришло; известие о присуждении БунинуНобелевской премий. Ивана Алексеевича выдвигали на премию Нобеля еще в 1923году, затем снова — в 1926, а с 1930 года его кандидатуру рассматривалиежегодно. Бунин был первым из русских писателей, получивший Нобелевскую премию.Это было мировое признание таланта Ивана Бунина и русской литературы в целом.
<span Bookman Old Style",«serif»">ВручениеНобелевской премии происходило 10 декабря 1933 года в Стокгольме. Бунин сказалв интервью, что получил эту премию возможно, за совокупность произведений:«Я думаю, однако, что Шведская академия хотела увенчать мой последнийроман „Жизнь Арсеньева“. В Нобелевском дипломе, выполненнымспециально для Бунина в русском стиле, было записано, что премия присуждена»за художественное мастерство, благодаря которому он продолжил традиции русскойклассики в лирической прозе" (пер. со швед.).
<span Bookman Old Style",«serif»">Изполученной премии Бунин около половины роздал нуждающимся. Только Куприну онподарил сразу пять тысяч франков. Иногда деньги раздавались совершеннонезнакомым людям. Бунин говорил корреспонденту газеты «Сегодня» П. Пильскому «Как только я получил премию, мне пришлосьраздать около 120000 франков. Да я вообще с деньгами не умею обращаться. Теперьэто особенно трудно». В итоге премия иссякла быстро, и надо было ужепомогать самому Бунину.
<span Bookman Old Style",«serif»">В1934 — 1936 годах в Берлине издательство "Петрополис"выпустило Собрание сочинений Бунина в 11 томах. Готовя это здание, Бунинтщательно правил все ранее написанное, главным образом немилосердно сокращая.Вообще Иван Алексеевич всегда очень требовательно подходил к каждому новомуизданию и старался каждый раз совершенствовать свою прозу и стихи. Этимсобранием сочинений подводился итог литературной деятельности Бунина почти запятьдесят лет.
<span Bookman Old Style",«serif»">Всентябре 1939 года грянули первые залпы второй мировой войны. Бунин осуждалнаступающий фашизм еще до начала военных действий. Годы войны Бунины провели в Грасе на вилле "Жаннет".Вместе с ними еще жили М. Степун и Г. Кузнецова, Л. Зуров,некоторое время жил А. Бахрах. С особенной болью иволнением встретил Иван Алексеевич известие о начале войны Германии с Россией.Под страхом смерти Бунин слушал русское радио, отмечал на карте обстановку нафронте. Во время войны Бунины жили в страшных нищенских условиях, голодали, сбольшой радостью встретил Бунин победу России над фашизмом.
<span Bookman Old Style",«serif»">Несмотряна все лишения и тягости войны, Бунин продолжает работать. За время войны имнаписана целая книга рассказов под общим заглавием «Темные аллеи»(первое полное издание. — Париж, 1946). Бунин писал: «Все рассказы этойкниги только о любви, о ее „темных“ и чаще всего очень мрачных ижестоких аллеях»~. Книга «Темные аллеи» — это 38 рассказов олюбви в различных ее проявлениях. В этом гениальном творении Бунин предстаетпревосходным стилистом и поэтом. Бунин «считал эту книгу самой совершеннойпо мастерству». Лучшим из рассказов сборника Иван Алексеевич считал«Чистый понедельник», он написал о нем так «Благодарю Бога, чтоон дал мне возможность написать „Чистый понедельник“.
<span Bookman Old Style»,«serif»">Впослевоенные годы Бунин с интересом следит за литературой в советской России,восторженно отзывается о творчестве К. Г. Паустовского и А.Т.Твардовского. Опоэме А. Твардовского «Василий Теркин» Иван Алексеевич писал в письмек Н. Телешову: а. я (читатель, как ты знаешь,придирчивый, требовательный) совершенно восхищен его талантом, — это поистинередкая книга: какая свобода, какая чудесная удаль, какая меткость, точность вовсем и какой необыкновенный народный, солдатский язык — ни сучка, ни задоринки,ни единого фальшивого, готового, то есть литературно — пошлого слова! Возможно,что он останется автором только одной такой книги, начнет повторяться, писатьхуже, но даже и это можно будет простить ему за «Теркина».
<span Bookman Old Style",«serif»">Послевойны Бунин не раз встречался в Париже с К. Симоновым, который предлагалписателю вернуться на родину. Вначале были колебания, но в конце концов, Бунинотказался от этой мысли. Он представлял себе обстановку в советской России ипрекрасно знал, что по заказу сверху он работать не сможет и также не будетскрывать правды. Вероятно поэтому, а может быть, еще по каким — либосоображениям, Бунин так и не вернулся в Россию, всю жизнь, страдая из — заразлуки с Родиной.
<span Bookman Old Style",«serif»">Кругдрузей и знакомых И. Бунина был велик. Иван Алексеевич всегда старался помогатьмолодым писателям, давал им советы, правил их стихотворения и прозу. Он несторонился молодежи, а наоборот, внимательно наблюдал за новым поколениемпоэтов и прозаиков. Бунин болел за будущее русской литературы. У самогописателя в доме жила молодежь. Это уже упомянутые писатель Леонид Зуров, которого Бунин выписал к себе на время, пока тот неустроится на работу, но Зуров так и остался жить уБунина. Некоторое время жили молодая писательница Галина Кузнецова, журналистАлександр Бахрах, писатель Николай Рощин. Частомолодые писатели, знакомые с И. Буниным, да и те, которые с ним не встречались,почитали за честь подарить Ивану Алексеевичу свои книги с дарственныминадписями, в которых они выражали свое глубокое уважение к писателю ипреклонение перед его талантом.
<span Bookman Old Style",«serif»">Бунинбыл знаком со многими известными писателями русской эмиграции. Ближайшееокружение Бунина составляли Г. В. Адамович, Б. К. Зайцев, М. А. Алданов, Н. А. Тэффи, Ф. Степун и многие другие.
<span Bookman Old Style",«serif»">ВПариже в 1950 году Бунин выпустил книгу «Воспоминания», в которойоткрыто написал о своих современниках, ничего не приукрашивая, в ядовито — острых оценках выразил свои мысли о них. Поэтому некоторые очерки из этой книгиу нас долгое время не публиковались. Бунина не раз упрекали за слишкомкритические отзывы о некоторых писателях (Горьком, Маяковском, Есенине и др.).Не будем здесь оправдывать или осуждать писателя, но следует сказать лишь одно:Бунин всегда был честным, справедливым и принципиальным и никогда не шел ни накакие компромиссы. И когда Бунин видел ложь, фальшь, лицемерие, подлость,обман, ханжество — от кого бы это ни исходило — он открыто говорил об этом, таккак не мог терпеть этих человеческих качеств.
<span Bookman Old Style",«serif»">Вконце жизни Бунин усиленно трудился над книгой о Чехове. Эта работа шлапостепенно много лет, писатель собрал много ценного биографического икритического материала. Но завершить книгу он не успел. Неоконченную рукописьподготовила к печати Вера Николаевна. Книга «О Чехове» вышла вНью-Йорке в 1955 году, она содержит ценнейшие сведения о гениальном русскомписателе, друге Бунина — Антоне Павловиче Чехове.
<span Bookman Old Style",«serif»">ИванАлексеевич хотел написать книгу и о М. Ю. Лермонтове, но не успел осуществитьэтого намерения. М. А. Алданов вспоминает о своейбеседе с Буниным за три дня до кончины писателя: «Я всегда думал, что нашвеличайший поэт был Пушкин, — сказал Бунин, — нет, это Лермонтов! Простопредставить себе нельзя, до какой высоты этот человек поднялся бы, если бы непогиб двадцати семи лет». Иван Алексеевич вспоминал лермонтовскиестихи, сопровождая их своей оценкой: «Как необыкновенно! Ни на Пушкина ини на кого не похоже! Изумительно, другого слова нет».
<span Bookman Old Style",«serif»">Жизньвеликого писателя закончилась на чужбине. И. А. Бунин умер 8 ноября 1953 года вПариже, похоронен на русском кладбище Сент. — Женевьев — де — Буа под Парижем. Ты мысль, ты сон. Сквозьдымную метель
<span Bookman Old Style",«serif»"> Бегут кресты — раскинутые руки.
<span Bookman Old Style",«serif»"> Я слушаю задумчивую ель -
<span Bookman Old Style",«serif»"> Певучий звон… Все — только мысль извук
www.ronl.ru
Содержание:
Введение………………………………………………………………………….2
Глава I . Жизненный и творческий путь И. А. Бунина……………………...5
1.1.Детство и юность писателя…………………………………… 5
1.2.Начало творчества…………………………………………………6
1.3.Творческий подъем и рост популярности………………………8
1.4.Эмиграция…………………………………………………………… 9
1.5.Основные темы творчества И. А. Бунина……………………11
Глава II . Россия и Москва в рассказах Бунина И. А………………………..13
2.1.Бунин И. А. о России 1920-х годов…………………………………13
2.2.Образ Москвы в рассказе «Чистый понедельник»…………… 14
2.3.Образ Москвы начала XX века в рассказах Бунина И. А………19
2.4.Образ Москвы в «Окаянных днях»…………………………………21
Заключение………………………………………………………………………25
Список источников и литературы…………………………………………..27
Введение.
Москва издавна привлекала к себе пристальные взгляды и внимание писателей и поэтов самых различных эпох и направлений. Связано это не только с особой ролью этого города в истории нашей страны, но и особым московским духом, красотой отечественной столицы.
Неповторимые образы Москвы, навсегда оставшиеся в душах читателей сумели создать многие авторы, достаточно вспомнить хотя бы Москву булгаковскую. В этом смысле Бунин также сумел создать свой, совершенно удивительный и неповторимый образ Москвы, который до сих пор вдохновляет и привлекает читателей.
Иван Алексеевич Бунин является одним из наиболее талантливых и видных отечественных писателей. Он был человеком сложной и интересной судьбы, главной мечтой которого вплоть до последних дней было возвращение на родину, которую он был вынужден покинуть.
Не удивительно, что среди прочих тем, одной из ведущих тем его творчества был мотив родины, России и Москвы. При этом, образы России и Москвы Бунина имеют целый ряд специфических черт, тесно связанных с биографией и мировоззрением самого автора.
В силу данного обстоятельства, говоря об образе Москвы в его рассказах необходимо ознакомиться с биографией Ивана Алексеевича, чтобы понять некоторые особенности и изменения изображения Москвы с течением жизни писателя.
Несмотря на огромную любовь И. А. Бунина к Москве и частое описание ее в своих произведениях, даже будучи в эмиграции, специальных исследований по указанной проблематике крайне мало. Гораздо чаще в исследовательской литературе и литературной критике рассматриваются другие аспекты бунинского творчества.
Именно поэтому изучение проблемы изображения и особенностей образа Москвы в рассказах Бунина И. А. представляется не только чрезвычайно интересной, но и перспективной темой.
Главной целью данного исследования является выявить особенности изображения Бунины И. А. Москвы, а также проследить, каким образом изменялся его подход к формированию образа Москвы, а также отношение Ивана Алексеевича к городу с течением его жизни и под влиянием жизненных обстоятельств.
В соответствии с заявленной темой и поставленной целью предлагаемое исследование было разделено на две главы. В первой их рассматривается краткая биография писателя, особенности его характера и жизненных принципов, а также творчества, тесно с ними связанные. Главными задачами первой главы является ознакомление с характерными для самого Ивана Алексеевича особенностями жизни и творчества, характера, а также теми обстоятельствами, под влиянием которых они формировались.
Во второй главе дан6ной работы проводится довольно подробное исследование отдельных рассказов И. А. Бунина в контексте указанной темы. Среди основных задач здесь можно назвать: необходимость анализа текста рассказов Бунина, обозначение образа Москвы в каждом из них, а также в совокупности, изменение образа Москвы в его произведениях.
Необходимо заметить, что наряду с подробным анализом текста некоторых рассказов И. А. Бунина, во второй главе также присутствует довольно подробный анализ «Окаянных дней», который необходим в контексте указанной темы для понимания изменения отношения Бунина к Москве, а также особенностей ее изображения в более поздних его произведениях.
Говоря об источниках по указанной теме, следует отметить, что в первой главе предлагаемой работы, в большей степени были использованы автобиографические записи и дневники самого И. А. Бунина1, а также его современников1. Вместе с тем, во второй части исследования были использованы преимущественно различные рассказы И. А. Бунина2 .
Как уже было отмечено выше, специальных исследований по указанной проблематике практически нет3.
Стоит все же отметить, что некоторые аспекты рассматриваемой темы затрагиваются в работах критиков и исследователей творчества Ивана Алексеевича, посвященных его творчеству4.
Важными в контексте исследуемой темы, являются также работы о жизни Ивана Алексеевича Бунина, из которых можно почерпнуть сведения биографического характера5 .
Глава I . Жизненный и творческий путь И. А. Бунина.
1.1.Детство и юность писателя.
Бунин Иван Алексеевич (1870–1953 гг.) был великим русским прозаиком и поэтом, выдающимся переводчиком.
Он родился 10 (22) октября 1870 года в Воронеже в старинной дворянской, но обедневшей семье. Иван Алексеевич состоял в дальнем родстве с братьями Киреевскими, Гротами, Юшковыми, Войковыми, Булгаковыми и Соймоновыми.
Говоря о родителях писателя, стоит отметить, что его отец был весьма сумасбродным человеком, разорившимся из-за пристрастия к вину и картам. В юности он участвовал в Крымской войне 1853–1856 годов, где встречался с Л. Толстым. Мать Ивана Алексеевича была глубоко религиозной женщиной, обладала грустной поэтической душой. Согласно семейным преданиям, она происходила из княжеского рода.
Именно своим происхождением и особенностям характеров своих родителей Бунин во многом обязан основными темами своего раннего творчества – темой гибнущих дворянских гнезд.
Когда Бунину исполнилось три года, семья была вынуждена переехать из Воронежа в Елецкий уезд, в наследственное поместье на хуторе Бутырки, где и прошло детство писателя. Среди первых детских впечатлений были рассказы матери, дворовых, странников, стихия фольклорной сказки, песни и легенды, живая плоть исконной русской речи, кровная связь с природой и среднерусским ландшафтом и, наконец. В это же время будущий писатель переживает большое душевное потрясение – смерть младшей сестры. Именно из этих детских впечатлений и вырастают все основные темы будущего творчества писателя.
В 1881 Бунин поступил в первый класс Елецкой гимназии, откуда был отчислен в 1886 году 1886 за неявку с каникул. В возрасте 19 лет он покинул отчий дом, по слова матери «с одним крестом на груди».
Дальнейшая судьба Ивана Алексеевича во многом определялась двумя важными обстоятельствами. Во-первых, будучи дворянином, он не получил даже гимназического образования, а во-вторых, после ухода из-под родительского крова никогда не имел собственного дома и провел всю жизнь в отелях, чужих домах и съемных квартирах.
Одновременное тяготение к дворянским традициям и отталкивание от них во многом определили не только особенности его творчества, но весь стиль жизни1. Сам Бунин так писал об этом периоде своей жизни в одном из своих произведений: «Разве есть у меня теперь родина? Если нет работы для родины, нет и связи с нею. А у меня нет даже и этой связи с родиной – своего угла, своего пристанища…И я быстро постарел, выветрился нравственно и физически, стал бродягой в поисках работы для куска хлеба, а свободное время посвятил меланхолических размышлениям о жизни и смерти, жадно мечтая о каком-то неопределенном счастье…Так сложился мой характер, и так просто прошла моя молодость2 ».
1.2.Начало творчества.
Совершенно особенное влияние на становление личности Бунина оказал его старший брат Юлий, народник-публицист, под руководством которого Иван Алексеевич изучил гимназическую программу.
В 1889 году И. А. Бунин переехал к брату в Харьков, где попал в народническую среду, которую потом саркастически описал в романе Жизнь Арсеньева (1927–1933 гг.).
Говоря о начале творческого пути Ивана Алексеевича Бунина, стоит отметить, что первые стихи он начал писать еще в возрасте 7–8 лет, подражая Пушкину и Лермонтову. Дебют Бунина-поэта состоялся в 1887 году, когда столичная газета «Родина» опубликовала его стихотворение «Над могилой Надсона», а в 1891 г. выходит его первая поэтическая книга «Стихотворения 1887–1891 гг.».
В 1890-е Бунин пережил серьезное увлечение толстовством, «переболел» идеями опрощения. Он посещал колонии толстовцев на Украине и даже сам желал «опроститься», занявшись бондарским ремеслом. От подобного шага молодого писателя отговорил сам Лев Николаевич Толстой, встреча с которым произошла в Москве в 1894 году. Стоит сказать, что несмотря на неоднозначную оценку толстовства как идеологии, художественная мощь Толстого-прозаика навсегда осталась для Бунина безусловным ориентиром, как и творчество А. П. Чехова1.
В начале 1895 года в Петербурге, а затем и в Москве, Бунин постепенно входит в литературную среду, знакомится с А. П. Чеховым, Н. К. Михайловским, сближается с В. Я. Брюсовым, К. Д. Бальмонтом, Ф. Сологубом.
В 1901 году Бунин даже издает в символистском издательстве «Скорпион» сборник лирики «Листопад», но на этом близости писателя к модернистским кругам пришел конец, и в дальнейшем его суждения о модернизме были неизменно резкими. Иван Алексеевич Бунин осознавал себя последним классиком, отстаивающим заветы великой литературы перед лицом «варварских» соблазнов «серебряного века1 ».
1.3.Творческий подъем и рост популярности.
1890-е–1900-е годы стали временем напряженной работы и бурного роста популярности Бунина. В этот период выходит в свет его книга «На край света и другие рассказы» (1897 г.), стихотворный сборник «Под открытым небом» (1898 г.).
Самостоятельно выучив английский язык, Бунин переводит и издает в 1896 году поэму американского писателя Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате». Эта работа сразу была оценена как одна из лучших в русской переводческой традиции, и за нее в 1903 году Российская академия наук присудила Бунину Пушкинскую премию, а уже в 1902–1909 гг. издательство «Знание» выпускает его первое собрание сочинений в пяти томах.
В ноябре 1906 года Бунин познакомился с В. Н. Муромцевой (1881–1961 гг.), ставшей его женой. Весной 1907 года Бунин с супругой отправляются в путешествие в Египет, Сирию и Палестину. Впечатления от путешествий разных лет впоследствии сложились в книгу «Тень птицы» (1931 г.). Стоит отметить, что уже к этому времени в сознании читателей и критиков Бунин был одним из лучших писателей России. В 1909 году ему вновь присуждается Пушкинская премия, его избирают почетным академиком Российской академии наук.
Начало первой мировой войны было воспринято Буниным как величайшее потрясение и предзнаменование крушения России. С резкой враждебностью встретил он и Февральскую революцию, и Октябрьскую, запечатлев свои впечатления от этих событий в дневнике-памфлете Окаянные дни, опубликованном в 1935 году, в Берлине1.
1.4.Эмиграция.
В январе 1920 года Бунин покинул Россию и поселился в Париже. Стоит сказать, что в дореволюционный период И. А. Бунин никогда не участвовал в политических событиях. Тем не менее, в эмигрантский период он активно включается в жизнь русского Парижа. Так, с 1920 года он встал во главе Союза русских литераторов и журналистов, выступал с воззваниями и обращениями, вел регулярную политико-литературную рубрику в газете «Возрождение» в 1925–1927 гг. В Грасе он создал подобие литературной академии, куда вошли молодые писатели Н. Рощин, Л. Зуров, Г. Кузнецова.
Бунин И. А. оказался единственным писателем-эмигрантом, который, несмотря на понесенный творческий урон, сумел преодолеть кризис и продолжал работать в необычных, чрезвычайно неблагоприятных для любого писателя условиях, совершенствуя собственный художественный метод.
За годы эмиграции Буниным было написано десять новых книг в прозе, в том числе «Роза Иерихона» (1924 г.), «Солнечный удар» (1927 г.), «Божье древо» (1931 г.), повесть «Митина любовь» (1925 г.). В 1943 году в свет выходит вершинная книга своей малой прозы, сборник рассказов «Темные аллеи», которая полностью была издана в 1946 году2.
Оказавшись в зрелые годы на чужбине, в глазах первого поколения русской эмиграции Бунин стал олицетворением верности лучшим традициям отечественной литературы. Вместе с тем, еще при жизни Бунина заговорили о нем, как о блестящем мастере не только российского, но и мирового уровня. Именно ему в 1933 году первому из наших соотечественников была присуждена Нобелевская премия по литературе, вручение которой проходило 10 декабря.
В Нобелевском дипломе, выполненным специально для Бунина в русском стиле, было записано, что премия присуждена «за художественное мастерство, благодаря которому он продолжил традиции русской классики в лирической прозе1 ».
Вместе с тем, стоит отметить, что далеко не все столь однозначно и благожелательно отнеслись к присуждению Бунину Нобелевской премии. Так, А. Толстой подчеркивал: «Я прочел три последних книги Бунина — два сборника мелких рассказов и роман «Жизнь Арсеньева». Я был удручен глубоким и безнадежным падением этого мастера…его творчество становится пустой оболочкой, где ничего нет, кроме сожалений о прошлом и мизантропии2 ».
Годы Второй мировой войны Бунин провел в Грасе, испытывая крайнюю нужду. После 1917 года Бунин всегда оставался непримиримым противником советской власти, но, тем не менее, в отличие от многих именитых русских эмигрантов, никогда не был на стороне нацистов.
Вернувшись после войны в Париж, Бунин посетил советское посольство, дал интервью промосковской газете «Советский патриот» и вышел из состава Парижского Союза русских писателей и журналистов, когда тот принял решение об исключении из своих рядов всех, кто принял советское гражданство. Во многом благодаря именно этим шагам стало возможным постепенное возвращение книг И. А. Бунина на родину еще в 1950-е годы. Вместе с тем, русская эмиграция восприняла демарш Бунина как отступничество, тогда от него отвернулись многие близкие люди1 .
Тем не менее, Иван Алексеевич не вернулся в советскую Россию, несмотря на боль разлуки с родиной, не покидавшей его все эти годы. Вероятнее всего, это было связано, в первую очередь с тем, что Бунин прекрасно понимал, что жизнь его уже прожита и он не хотел оказаться чужим на своей любимой родине. Сам он говорил: «очень трудно и тяжко возвращаться глубоким стариком в родные места, где когда-то прыгал козлом. Все друзья, все родные – в могиле. Будешь ходить как по кладбищу2 ».
Последние годы жизни Бунина, внутренне одинокого, желчного и пристрастного человека, были проникнуты желанием осудить все, что ему представляется чуждым, а потому лживым и пошлым. Умер Бунин 8 ноября 1953 в Париже и похоронен на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем.
1.5.Основные темы творчества И. А. Бунина.
Охватывая более шестидесяти лет, творчество Бунина свидетельствует о постоянстве его натуры. Все произведения Бунина, независимо от времени их создания, исполнены интересом к вечным загадкам человеческого существования, обозначены единым кругом лирико-философских тем. Среди основных тем его произведений (как лирических, так и прозаических) следует выделить темы времени, памяти, наследственности, любви и смерти, погруженности человека в мир неведомых стихий, обреченности человеческой цивилизации, непознаваемости на земле окончательной истины, а также родины.
И. А. Бунин вошел в историю уникальным «архаистом-новатором». Он сумел объединить в своем творчестве высокую традицию русского слова с тончайшей передачей опыта трагически изломанной, приобщившейся к иррациональному, но взыскующей цельности человеческой личности XX века. При этом, опыт этот не разлагал язык классики, а подчинялся ему и поверялся им1.
Глава II . Россия и Москва в рассказах Бунина И. А.
2.1.Бунин И. А. о России 1920-х годов.
Боль разлуки с родиной и нежелание смириться с неизбежностью этой разлуки привели к расцвету творчества Бунина периода эмиграции, его мастерство достигает предельной филигранности. Практически все произведения этих лет о былой, дореволюционной России.
При этом, в его произведениях нет ностальгического елея и воспоминаний о «Москве златоглавой» со звонами колоколов. В булгаковской прозе присутствует иное ощущение мира, иное восприятия России.
Разрыв И.А. Бунина с Россией был вполне конкретен, как разрыв с советской Россией. Идеи социализма, оставшиеся абсолютно чуждыми И.А. Бунину теоретически, оказались еще более неприемлемыми в их практическом воплощении. Установленная государственность претендовала на руководство культурой, на создание культуры нового типа, но каноны пролетарской культуры были абсолютно далеки для И.А. Бунина, как и сам принцип государственного руководства литературным творчеством.
Отечественное и зарубежное литературоведение всегда оценивали И.А. Бунина как русского писателя, но именно приверженность писателя идеалам старой России оказалась невостребованной в советской России. Даже вручение Бунину Нобелевской премии было ударом для советского руководства.
Поэтому русскость И.А. Бунина оказалась востребованной вне России, на Западе. В некоторой степени, Нобелевская премия, которую получил писатель, была своего рода политическим протестом культурной общественности в Европе против большевизма и советизма, но одновременно премия была дана, действительно, гениальному литератору1.
Одного из главных принципов, обозначенных Иваном Алексеевичем еще в «Жизни Арсеньева»: «Из поколения в поколение наказывали мои предки друг другу помнить и блюсти свою кровь: будь достоин во всем своего благородства2 », писатель придерживался всю жизнь. Во многом, именно из-за подобного отношения к жизни, пожалуй, ведущей темой его творчества эмигрантского периода была Россия – ее история, культура и обстановка.
В «Окаянных днях» И.А. Бунин напоминает о сохранении памяти и реальной оценке событий, которые предшествовали установлению в России Советской власти. В «Жизни Арсеньева» писатель пытается сказать, что нельзя строить будущее, разрушая прошлое, он хочет, чтобы народ помнил Россию такой, какой она была до революции, чтобы не забывал свое прошлое, потому что без него нет будущего3.
2.2.Образ Москвы в рассказе «Чистый понедельник».
В рассказе И.А. Бунина «Чистый понедельник» Москва предстает перед читателем как город, заманчиво таинственный и очаровывающий своей красотой. Эта загадочность влияет на его жителей, неслучайно именно образ Москвы связан с внутренним миром главной героини рассказа.
Стоит сказать, что множество конкретных московских адресов, которые указываются в «Чистом понедельнике», определяют его географическое пространство. Подобное определение, вместе с тем, создает развернутый образ эпохи, помогает читателю понять культуру и быт Москвы начала XX века.
Художественное пространство рассказа неоднородно и включает в себя повторяющиеся реалии, образующие своеобразные сюжетные «кольца», отражая два образа Москвы. Первый из них – это образ Москвы как древней столицы Святой Руси, а второй – как центра литературно-художественной богемы1. Кроме того, обозначенное географическое пространство рассказа в значительной степени способствует раскрытию внутреннего мира героини, показывает всю полноту и сложность ее натуры: « Вы – барин, вы не можете понимать так, как я всю эту Москву2 ».
В одном из финальных эпизодов рассказа герой и героиня на санях едут ночной заснеженной Москвой: «Полный месяц нырял в облаках над Кремлем, — «какой-то светящийся череп», — сказала она. На Спасской башне часы били три, — еще сказала:
— Какой древний звук, — что-то жестяное и чугунное. И вот так же, тем же звуком било три часа ночи и в пятнадцатом веке. И во Флоренции совсем такой же бой, он там напоминал мне Москву3 ...».
Сравнительно небольшой рассказ Бунина чрезвычайно насыщен московскими топонимами. Так, в «Чистом понедельнике» по одному, а иногда и по несколько раз упоминаются: Красные ворота, храм Христа Спасителя, рестораны «Прага», «Эрмитаж», «Метрополь», «Яр», «Стрельна», вегетарианская столовая на Арбате, Художественный кружок, Охотный ряд, Иверская часовня, храм Василия Блаженного, собор Спаса-на-Бору, Художественный театр, Новодевичий монастырь, Рогожское кладбище, трактир Егорова, Ордынка, Марфо-Мариинская обитель, Зачатьевский монастырь, Чудов монастырь, Спасская башня, Архангельский собор.
Следует отметить, что «набор» московских адресов, указанных в рассказе автором никак нельзя назвать случайным, он был подобран и тщательно им продуман для создания образа Москвы.
Все перечисленные архитектурные мотивы довольно просто разбиваются на три группы. Первую группу образуют топонимы, подталкивающие читателя вспомнить о допетровской, «старообрядческой» столице: Красные ворота, Охотный ряд, Иверская часовня, храм Василия Блаженного, собор Спаса-на-Бору, Арбат, Новодевичий монастырь, Рогожское кладбище, Ордынка, Зачатьевский монастырь, Чудов монастырь, Спасская башня, Архангельский собор. Во второй группе находятся топонимы – символы новейшего облика, модернистской Москвы: «Прага», «Эрмитаж», «Метрополь», Художественный кружок, Художественный театр. И, наконец, третью группу составляют постройки XIX-начала ХХ веков, стилизованные под русскую «византийскую» древность: храм Христа Спасителя и Марфо-Мариинская обитель.
Помимо уже указанной смысловой, ассоциативной нагрузки, большинство архитектурных мотивов, входящих в первую группу, также тесно увязано в рассказе с Востоком.
Мотивы второй, «модернистской» группы неизменно ассоциируются с Западом. Стоит заметить, что не случайно автор «Чистого понедельника» отобрал для своего рассказа названия тех московских ресторанов, которые звучат экзотично, «по-иностранному». При этом отборе Иван Алексеевич руководствовался знаменитой книгой В. Гиляровского «Москва и москвичи», послужившей, наряду с личными бунинскими воспоминаниями, базовым источником для московской составляющей рассказа1 .
Говоря о мотивах третьей группы, следует отметить, что они предстают в рассказе материальным воплощением попыток модернистской и предмодернистской эпохи воспроизвести стиль византийской московской старины. В качестве примера данному утверждению можно привести не слишком теплую характеристику храма Христа Спасителя: «слишком новая громада Христа Спасителя, в золотом куполе которого синеватыми пятнами отражались галки, вечно вившиеся вокруг него1 …».
Говоря о различиях указанных мотивов, стоит также отметить, что мотивы всех трех групп не просто уживаются рядом в городском пространстве, но отражают друг друга.
Так, например, в названии московского трактира «Яр», данном в 1826 году в честь француза-ресторатора, носившего такую фамилию, отчетливо звучат древнеславянские обертоны. Очень ярким примером, в этом смысле случит также эпизод, когда герой и героиня отправляются есть последние блины в трактир Егорова на Охотном ряду, где нельзя курить, потому что его держит старообрядец2. Очень точным является реплика самой героини на сей счет: «Хорошо! Внизу дикие мужики, а тут блины с шампанским и Богородица Троеручица. Три руки! Ведь это Индия3 !».
«Дикие мужики», французское шампанское, Индия — все это причудливо и абсолютно естественно уживается в эклектической, впитывающей самые разнообразные влияния, Москве4.
Говоря об особенностях образа Москвы в рассказах Бунина И. А., и, в частности, в рассказе «Чистый понедельник», нельзя обойти вниманием тот факт, что целый ряд исследователей отмечает, что образ героини рассказа представляет собой метонимию России. Неслучайно, что именно ее, так и не раскрытую тайну герой-рассказчик демонстрирует читателю: «… она была загадочна, непонятна для меня, странны были и наши с ней отношения1 ».
Интересно, что при этом, сходным образом, Москва у Бунина предстает метонимией образа героини, наделенной «индийской, персидской» красотой, а также эклектическими вкусами и привычками. Героиня «Чистого понедельника» долгое время мечется, силясь выбрать, между древнерусским Востоком и модернистским Западом. Ярким свидетельством этому является постоянное перемещение героини из монастырей и церквей в рестораны и на капустники, а затем — обратно.
Вместе с тем, даже в рамках, так сказать, своей византийской, религиозной линии поведения, героиня ведет себя на редкость непоследовательно2. Так, например, она цитирует в прощеное воскресенье великопостную молитву Ефрема Сирина, а затем, через несколько минут, одно из предписаний этой молитвы нарушает, осуждая героя: «… я, например, часто хожу по утрам или вечерам, когда вы не таскаете меня по ресторанам, в кремлевские соборы, а вы даже и не подозреваете этого3 ».
При этом, упрекает героя в праздности, при выборе развлечений, инициативу берет на себя: «Куда нынче? В «Метрополь» может быть?4 »; «Поездим еще немножко, — сказала она, — потом поедем есть последние блины к Егорову5 ...»; «Погодите. Заезжайте ко мне завтра вечером не раньше десяти. Завтра «капустник» Художественного театра6 ».
При этом сам герой с легкой долей недовольства и раздражения говорит об этих метаниях героини, между Восточным и Западным началом: «И мы зачем-то поехали на Ордынку, долго ездили по каким-то переулкам в садах1 ». Подобное отношение его вполне естественно, поскольку, именно ему предстоит в финале «Чистого понедельника» совершить решающий, исполненный «восточного» стоицизма нравственный выбор: «Я повернулся и тихо вышел из ворот2 ».
Говоря о метонимическом сходстве между героиней и Москвой, следует отметить, что оно особенно явственно подчеркнуто автором во внутреннем монологе героя3: « «Странная любовь!» — думал я и, пока закипала вода, стоял, смотрел в окна. В комнате пахло цветами и она соединялась для меня с их запахом; за одним окном низко лежала вдали огромная картина заречной снежно-сизой Москвы; в другое, левее, белела слишком новая громада Христа Спасителя, в золотом куполе которого синеватыми пятнами отражались галки, вечно вившиеся вокруг него… «Странный город! — говорил я себе, думая об Охотном ряде, об Иверской, о Василии Блаженном. — Василий Блаженный — и Спас-на-Бору, итальянские соборы — и что-то киргизское в остриях башен на кремлевских стенах...»4 ».
Тем самым, автор как бы подчеркивает противоречивость, но, вместе с тем, целостность Москвы, в ее эклектикой в архитектуре, традициях, истории. Именно благодаря ее эклектичности, и отчасти и вопреки ей, Москва и предстает перед читателями рассказа таинственным, загадочным и манящим городом, тайны которого невозможно разгадать никогда.
2.3.Образ Москвы начала XX века в рассказах Бунина И. А.
Говоря об образе Москвы в разных рассказах Бунина, стоит отметить, что в каждом из них, отмечается определенная направленность описания города, связанная с художественной необходимостью в конкретном сюжете, а также тесная взаимосвязь между самыми разнообразными штрихами к московскому портрету и внутренним миром главных героев, событий, происходящих в рассказе.
Вместе с тем, существует ряд общих черт, которые неуклонно подчеркиваются автором в различных интонационный и смысловых штрихах, что создает многогранный, тонкий и чарующий образ Москвы. При этом, наиболее полно понять и ощутить его можно, лишь прочитав довольно большое количество рассказов Ивана Алексеевича, поскольку в каждом из них к портрету Москвы автор добавляет необходимые и важные штрихи.
Говоря об общих чертах описания Москвы в различных рассказах, можно привести следующий пример. Как уже было отмечено выше, в «Чистом понедельнике» Бунин неоднократно подчеркивает праздность жизни главных героев (по крайней мере, в начале рассказа). Писатель описывает различные увеселения героев, среди которых видное место занимают походы по ресторанам и театрам. Создается впечатление определенной доли легкомыслия и легкости жизни героев. Вместе с тем, рассматривая и анализируя текст рассказа в целом, становится понятно, что таким образом автор показал не только душевные терзания и попытку выбрать героиней путь между Западом и Востоком, но и определенный стиль жизни москвичей.
В полной мере это становится понятно, после прочтения рассказа «Речной трактир», где Бунин И. А. также указывает: «Было пусто и тихо – до нового оживления к полночи, до разъезда из театров и ужинов по ресторанам, в городе и за городом1 ». Тем самым, Москва предстает перед нами, в определенной степени, праздным городом, жители которого проводят много времени в увеселениях и развлечениях.
Тем не менее, воспринимая рассказы Бунина И. А. как целостность, дополняющие друг друга произведения, следует сказать, что, несмотря на столь, казалось бы, отрицательную черту, как праздность, Москва все привлекательна – она не развратна в своей праздности, но по-доброму мила и обаятельна.
В данной работе неоднократно уже подчеркивалось, что описания Москвы и ее жителей у Бунина И. А. во многом отражают внутренний мир, состояние и события, происходящие с главными героями. Ярким примером тому может также послужить рассказ «Кавказ», где Москва предстает настоящей тюрьмой для главных героев, откуда они бегут в попытке обрести счастье.
Описание Москвы в рассказе вполне соответствует не только обстоятельствам его, но и состоянию героев и всячески подчеркивают их стремление убежать из города: «В Москве шли холодные дожди, похоже было на то, что лето уже прошло и не вернется, было грязно, сумрачно, улицы мокро и черно блестели раскрытыми зонтами прохожих и поднятыми, дрожащими на бегу верхами извозчичьих пролеток1 ».
2.4.Образ Москвы в «Окаянных днях».
«Окаянные дни» — это своеобразный дневник, где отражена действительность, окружавшая писателя в его последние годы жизни на родине. Повествование в дневнике ведется от первого лица, записи датированы и идут в порядке следования, друг за другом, но иногда наблюдается довольно длительные перерывы (до месяца и более).
Стоит заметить, что «Окаянные дни» были личными записями писателя и первоначально они не предназначались для публикации. В силу этого, дневник преимущественно обращен к событиям личной и общественной жизни, имеющим особое значение для писателя.
Здесь Бунин не только наблюдатель, но и участник всех происходящих событий. Он так же мог пострадать от рук бесчинствующего народа, как и любой другой человек, он на себе почувствовал первые последствия революции (раздел имущества, запрещение пользоваться электричеством, инфляцию, безработицу, голод, разрушение исторических памятников, грабежи, пьянство, уголовщину, грязь и кровь на улицах). «В Москве жизни уже не было, хотя и шла со стороны новых властителей сумасшедшая по своей бестолковости и горячке имитация какого-то будто бы нового строя, нового чина и даже парада жизни1 ». В произведении преобладает ощущение нереальности, жуткости, неприятия писателем всего происходящего. В Отечестве.
«Окаянные дни» состоят из двух частей, в первой из них, московской части, среди записей преобладают описания увиденных событий: уличных происшествий, слухов, диалогов, газетных статей. Читая эти записи, создается впечатление, что писатель еще полностью не осознал всю масштабность и опасность для него лично происходящие в городе и стране события. Во второй, одесской части, автор по большей части размышляет о виденном, о снах, предчувствиях, переживаниях, что выливается в спор о судьбе России.
Говоря непосредственно о восприятии автором Москвы в этот период, а также о том образе города, который предстает перед читателями «Окаянных дней», стоит отметить, что образ этот не вполне однозначен и, в некотором роде, странен. На протяжении всех московских записей Москва предстает перед нами как несуразное сочетание старого – то, что так внезапно и бессмысленно для Ивана Алексеевича закончилось, и нового – что так бесцеремонно вторглось и разрушило прежнюю жизнь.
В начале московских записей Бунин в описании Москвы еще, можно сказать осторожен, поскольку он сам еще не вполне осознал произошедшее: «На Красной площади слепит низкое солнце, зеркальный наезженный снег…Около артиллеристского склада скрепит валенками солдат в тулупе, с лицом, точно вырубленном из дерева. Какой ненужной кажется теперь эта стража!1 ». Бунин говорит не только о внешних изменениях в городе, в частности, на Красной площади, но подчеркивает саму суть происходящего – нелепость охраны в сложившейся ситуации, а также отмечает несуразность самого охранника.
Далее, на протяжении всей московской части «Окаянных дней» формулировки Бунина И. А. значительно меняются, становясь более жесткими и нетерпимыми. При этом, изменение тона записей относится к самым различным темам, в них затронутых, в том числе, и теме изменения самого города. Вместе с тем, стоит отметить, что записи эти никак нельзя назвать резкими – в них сквозит, скорее, недоумение, растерянность и раздражение от невозможности что-либо изменить, а также от нелепости и абсурдности происходящего.
«С горы за Мясницкими воротами – сизая даль, груды домов, золотые маковки церквей. Ах, Москва! На площади перед вокзалом тает, вся площадь блещет золотом, зеркалами. Тяжкий и сильный вид ломовых повод с ящиками. Неужели всей этой силе и избытку конец? Множество мужиков, солдат в разных, в каких попало шинелях и с разных оружием – кто с саблей на боку, кто с винтовкой, кто с огромным револьвером у пояса…Теперь хозяева всего этого, наследники всего этого колоссального наследства они1 …».
Читая «Окаянные дни» становится понятно, как с течение времени постепенно накапливалось в писателе чувство неизбежного, но он еще до конца не осознавал происходящего и в полной мере не понимал последствий его. Уже приняв решение о необходимости выезда из Москвы, он пишет: « «Вон из Москвы!»А жалко. Днем она теперь удивительно мерзка. Погода мокрая, все мокро, грязно, на тротуарах и мостовых ямы, ухабистый лед, про толпу же и говорить нечего. А вечером, ночью, пусто, небо от редких фонарей чернеет тускло и угрюмо. Но вот тихий переулок, совсем темный, идешь – и вдруг видишь открытые ворота, за ними, в глубине двора, прекрасный силуэт старинного дома, мягко темнеющий на ночном небе, которое тут совсем другое, чем над улицей, а перед домом столетнее дерево, черный узор его громадного раскидистого шатра2 ».
Таким образом, грусть и робкая надежа на возвращение былых времен в полной мере выразилась в описании Москвы. В «Окаянных днях» город предстает перед нами напуганным, недоумевающим. На протяжении текста записей мы видим, как сначала Москва еще была собой – старой Москвой, когда на фоне ее древнего великолепия «новый элемент» выглядел нелепо, неуместно. К концу же московской части старая Москва становится, скорее исключением, чем правилом – исподволь напоминая о себе через всю грязь и отталкивающую действительность происходящего.
Заключение.
Рассмотрев подробным образом не только рассказы Ивана Алексеевича Бунина в контексте указанной темы, но и его биографию, проследив его творческий путь, можно сделать ряд немаловажных выводов.
Прежде всего, следует отметить, что его отношение к Москве и России в целом формировалось под влиянием целого ряда самых различных факторов его биографии. Вообще, все его творчество было в какой-то степени автобиографично и основывалось на его жизненных принципах и опыте.
Говоря об особенности бунинского изображения Москвы начала XX века, следует отметить, что фактически он не менялся в его рассказах с течением времени, а лишь дополнялся и оттачивался в каждом рассказе Бунина.
Подобное положение вещей связано с жизненными установками писателя. Здесь стоит еще раз подчеркнуть огромную любовь его в России и Москве, а также глубочайшую неприязнь к новой, большевистской власти и революции. В этом смысле весьма показательным является образ Москвы, представленный Буниным И. А. в «Окаянных днях», где перед читателями возникает «растрепанный» город – еще не вполне освободившийся от былого величия, пафоса и размаха, с трудом привыкающего к новым условиям.
В «Окаянных днях» Москва неприветлива, более – мрачна и неприглядна. Но сквозь эту «наросшую» грязь постоянно проглядывают следы былого, того, что так любил Иван Алексеевич.
По всей вероятности, именно из-за этого, из-за безграничной своей преданности старой России и Москве, в последующие годы эмиграции писатель в своих многочисленных рассказах писал образ Москвы по памяти – по тому, как ее помнил в дореволюционный период. Бунин не хоте вспоминать и описывать тот ужас и анархию, которая царила в Москве перед его отъездом из России.
В рассказах Бунина И. А. Москва – это волшебное место, притягивающее к себе, это загадочный и манящий к себе людей со всего мира город. Душа этого города непостижима, как и душа женщины – ее можно лишь полюбить, но невозможно понять до конца. Она соткана из противоречий, ярка и выразительна, забавна и надменна, приветлива и жестока, разнообразна и постоянна. В этой противоречивости и наличии зачастую противоположных качеств в духе Москвы и кроется, отчасти, ее секрет.
Бунин И. А., говоря о невозможности разгадать Москву, сотканную из противоречий и загадок, он все же дает некоторое объяснение своему трепетному отношению к этому городу. Секрет Москвы и ее притяжения кроется, в первую очередь, в ее эклектичности, сочетании восточного и западного начал. В этом смысле Москва очень похожа на саму Россию, находящуюся на стыке Европейской и Азиатской цивилизаций.
Эти два начала, на первый взгляд, не совместимые, создают особую атмосферу в городе, придавая его облику особую таинственность и неповторимость.
Список источников и литературы:
Источники:
1. Бунин И. А. Без роду-племени./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978.
2. Бунин И. А. Дневники./Собрание сочинений в 6-ти томах. Т. VI. М.; Художественная литература, 1988.
3. Бунин И. Жизнь Арсеньева. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т. V., М.; Синтакс, 1994.
4. Бунин И. А. Кавказ./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978.
5. Бунин И. А. Окаянные дни./ Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991.
6. Бунин И. А. Ручной трактир./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978.
7. Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985.
8. Толстой А. Н. Собрание сочинений в 10-ти томах. Т. X. М.; Худ. лит.-ра, 1961.
Литература:
1. Архангельский А. Последний классик./Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991.
2. Бабореко А. К. Бунин. Материалы для биографии (с 1870 по 1917). М.; Худ. Лит.-ра, 1983.
3. Долгополов Л.К. Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода./Долгополов Л.К. На рубеже веков. О русской литературе конца ХIХ — начала ХХ веков. М.; Советский писатель, 1985.
4. Емельянов Л. И. А. Бунин (1870-1953)./И. А. Бунин Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985.
5. Лекманов О. Флоренция в Москве («итальянские» архитектурные мотивы в «Чистом понедельнике» И. Бунина). www.library.ru/help/guest.php?PageNum=2438&hv=2440&lv=2431
6. Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978.
7. Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
8. Саанякянц А. А. Об И. А. Бунине и его прозе./Бунин И. А. Рассказы. М.; Правда, 1983.
1 Бунин И. А. Без роду-племени./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. Бунин И. А. Дневники./Собрание сочинений в 6-ти томах. Т. VI. М.; Художественная литература, 1988. Бунин И. Жизнь Арсеньева. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т. V., М.; Синтакс, 1994.
1 Толстой А. Н. Собрание сочинений в 10-ти томах. Т. X. М.; Худ. лит.-ра, 1961.
2 Бунин И. А. Кавказ./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. Бунин И. А. Окаянные дни./ Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. Бунин И. А. Ручной трактир./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985.
3 Лекманов О. Флоренция в Москве («итальянские» архитектурные мотивы в «Чистом понедельнике» И. Бунина). www.library.ru/help/guest.php?PageNum=2438&hv=2440&lv=2431
4 Саанякянц А. А. Об И. А. Бунине и его прозе./Бунин И. А. Рассказы. М.; Правда, 1983. Долгополов Л.К. Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода./Долгополов Л.К. На рубеже веков. О русской литературе конца ХIХ — начала ХХ веков. М.; Советский писатель, 1985. Емельянов Л. И. А. Бунин (1870-1953)./И. А. Бунин Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985.
5 Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. Бабореко А. К. Бунин. Материалы для биографии (с 1870 по 1917). М.; Худ. Лит.-ра, 1983. Архангельский А. Последний классик./Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991.
1 Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 6-7.
2 Бунин И. А. Без роду-племени../ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 41.
1 Архангельский А. Последний классик./Русккие писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 9.
1 Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
1 Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
2 Михайлов О. Об Иване Бунине и этой книге./И. А. Бунин. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 10.
1 Бабореко А. К. Бунин. Материалы для биографии (с 1870 по 1917). М.; Худ. Лит.-ра, 1983. С. 218.
2 Толстой А. Н. Собрание сочинений в 10-ти томах. Т. X. М.; Худ. лит.-ра, 1961. С. 335-336.
1 Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
2 Емельянов Л. И. А. Бунин (1870-1953)./И. А. Бунин Повести и рассказы.Л.; Лениздат, 1985. С. 638.
1 Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
1 Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
2 Бунин И. Жизнь Арсеньева. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т. V., М.; Синтакс, 1994. С. 6.
3 Полонский В. Энциклопедия «Кругосвет»./ www.krugosvet.ru/articles/104/1010414/1010414a1.htm
1 Долгополов Л.К. Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода./ Долгополов Л.К. На рубеже веков. О русской литературе конца ХIХ — начала ХХ веков. М.; Советский писатель, 1985. С. 321.
2 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 617.
3 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 621.
1 Долгополов Л.К. Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода./ Долгополов Л.К. На рубеже веков. О русской литературе конца ХIХ — начала ХХ веков. М.; Советский писатель, 1985. С. 321-322.
1 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 614-615.
2 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 618.
3 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 617.
4 Долгополов Л.К. Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода./ Долгополов Л.К. На рубеже веков. О русской литературе конца ХIХ — начала ХХ веков. М.; Советский писатель, 1985. С. 321-322.
1 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 611.
2 Лекманов О. Флоренция в Москве («итальянские» архитектурные мотивы в «Чистом понедельнике» И. Бунина). www.library.ru/help/guest.php?PageNum=2438&hv=2440&lv=2431
3 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 616.
4 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 614.
5 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 617.
6 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 619.
1 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 617.
2 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 623.
3 Лекманов О. Флоренция в Москве («итальянские» архитектурные мотивы в «Чистом понедельнике» И. Бунина). www.library.ru/help/guest.php?PageNum=2438&hv=2440&lv=2431
4 Бунин И. А. Чистый понедельник./Бунин И. А. Повести и рассказы. Л.; Лениздат, 1985. С. 613-614.
1 Бунин И. А. Ручной трактир./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 273.
1 Бунин И. А. Кавказ./ Бунин И. А. Рассказы. М.; Советская Россия, 1978. С. 166.
1 Бунин И. А. Окаянные дни./ Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 122.
1 Бунин И. А. Окаянные дни./ Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 65.
1 Бунин И. А. Окаянные дни./ Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С.76.
2 Бунин И. А. Окаянные дни./ Русские писатели-лауреаты Нобелевской премии. Иван Бунин. М.; Молодая гвардия, 1991. С. 84-85.
www.ronl.ru
Иван Алексеевич Бунин родился 10 октября 1870 года в Воронеже. Замечательна и литературная ветвь генеалогического древа Буниных — знаменитый В. А. Жуковский, поэтесса Анна Бунина, а также братья Киреевские, Гроты, Воейковы, Булгаковы, состоявшие с Буниными в том или ином родстве.
Детство писателя прошло в деревне, на хуторе Бутырки (Елецкий "уезд Орловской губернии), куда вследствие надвигавшегося разорения вынужден был переселиться его отец.
Во всех своих автобиографиях, как и во многих произведениях, этим годам Бунин уделяет особое внимание. И это не случайно. Ибо и сам он всегда был убежден, и все его творчество убедительно свидетельствует, что именно оттуда, из далекого и полного бесчисленных тайн мира детства, идет многое из того, что потом составило основу мироощущения Бунина-писателя, стало чеканом его самобытнейшего таланта.
Необыкновенно восприимчивый и впечатлительный, от природы наделенный пылким художественным воображением и той особой духовной зоркостью, которая отличает подлинных поэтов, Бунин с самых ранних лет вынужден был обратить всю эту громадную духовную энергию внутрь себя, сосредоточив ее на решении вопросов, по сути дела далеко не детских.
Изумленно-созерцательное, восторженно-пытливое отношение к миру будет сопутствовать Бунину всю жизнь. Одни вопросы будут сменяться в его сознании другими, духовный опыт его неизмеримо расширится и обогатится, но самый тип его восприятия навсегда останется неизменным — в пестром потоке событий, больших и малых, Бунин неизменно будет стремиться разглядеть их метафизическую основу, их глубинный, подчас лишь одному ему брезжущий смысл.
Но вот что особенно примечательно. При всех тех поистине непосильных для ребенка духовных нагрузках, бремя которых он был вынужден нести один, при всем том, что они и впрямь оказывались для него порой непосильными (и тогда он, сломленный, обращался к богу, принимался читать жития святых, надевал власяницу), Бунин всегда твердо стоял ногами на земле. В критические моменты, когда неразрешимые вопросы бытия, казалось, вот-вот должны были увлечь его в зачумленный мир мистики, в пустыню исступленного духовного аскетизма, срабатывал некий благотворный инстинкт, властно напоминавший художнику, что мир принадлежит ему, а он – миру. И тогда самая слабость становилась источником неудержимого духовного возрождения.
Всякий художественно одаренный человек постигает окружающий его мир во многом при помощи художественного чувства. К Бунину это относится в особой степени. Художественное чувство было для него поистине началом всех начал и концом всех концов: оно и приводило его порой к порогу неразрешимых вопросов, и, как правило, подсказывало из них выход, в важнейших категориях бытия он утверждался чувствами нередко гораздо раньше, нежели получал подтверждения в том со стороны разума. Разум же во многих случаях лишь затемнял и искажал первоначальный, художественным чутьем угаданный образ.
С особой отчетливостью это свойство бунинского таланта проявилось в его повестях и рассказах 1910-х годов, и прежде всего — в повести «Деревня». Характер своего художественного замысла сам Бунин определял так: «Я должен заметить, что меня интересуют не мужики сами по себе, а душа русских людей вообще. <...> Дело в том, что я не стремлюсь описывать деревню в ее пестрой и текущей повседневности. Меня занимает главным образом душа русского человека в глубоком смысле, изображение черт психики славянина».
Стараясь понять «душу русского человека». Бунин привлекает огромное количество разнообразнейших и противоречивейших фактов, и для него они — подтверждение его концепции; для нас же они — сама действительность, бесценное свидетельство гениального художника, подтверждающее, однако, не его «теоретическую» оценку этих фактов, а наличие в жизни таких процессов, о которых сам писатель и не догадывался.
«Господи боже, что за край! —читаем мы на первых же страницах «Деревни».— Чернозем на полтора аршина, да какой! А пяти лет не проходит без голода. Город на всю Россию славен хлебной торговлей,— ест же этот хлеб досыта сто человек во всем городе». На картине, нарисованной Буниным, изображены и многие из этих ста, и огромное количество тех, кто весь век живет «в батраках у жизни». Картина поистине ужасающая.
Но кто же виноват? Где причины того, что в богатейшей стране огромное большинство народа влачит нищенское существование?
Бунин на эти вопросы не отвечает. Он лишь пытается найти ответ, и взгляд его, как всегда, обращен по преимуществу в прошлое — к тайнам русской истории, к «извечным», по его мнению, свойствам русского национального характера.
«Деревня» ознаменовала начало нового и самого плодотворного периода творческой биографии Бунина. В 1910-е годы один за другим выходят такие его шедевры, как повесть «Суходол», рассказы «Веселый двор» и «Хорошая жизнь», «Захар Воробьев» и «Худая трава», «Господин из Сан-Франциско» и «Сны Чанга». Бунин много работает, много путешествует, часто и подолгу гостит у Горького на Капри.
Приходит в эти годы к Бунину и настоящее признание. «А лучший современный писатель — Иван Бунин,— пишет в 1911 ГОДУ Горький,— скоро это станет ясно для всех, кто искренно любит литературу и русский язык».
В октябре 1912 года литературная Россия торжественно отметила первый бунинский юбилей — двадцатипятилетие творческой деятельности писателя. Один из видных критиков того времени писал об этом событии, что «подобного по грандиозности чествования мог удостоиться разве Толстой... Академия, университет, ученые и литературные общества, масса учреждений и публики чествовали в лице Бунина носителя идей, противоположных идеям модернизма, писателя, верного классическим традициям нашего реализма... Все эти факты дают основание думать, что мы возвращаемся к общественно-реалистическому направлению в литературе, что период отчаяния и растерянности, ищущих забвения и опьянения фантазии и всякого рода иррационального состояния души приходит к концу».
Центральное место в творчестве Бунина в этот период продолжает занимать тема деревни. Он словно чувствует, что в повести «Деревня» он сказал далеко не все, что картина деревенской жизни, увиденная преимущественно глазами братьев Красовых (как это было в повести),— это все же слишком односторонняя картина и что к решению главной задачи — понять «русскую душу», ее «своеобразные сплетения, ее светлые и темные, но почти всегда трагические основы» — он, в сущности, и не приблизился, хотя бы уже по одному тому, что внутренний мир крестьянина остался в повести совершенно не затронутым. Собственно, этот самый шаг — обращение к внутреннему миру крестьянина — он и чувствует необходимость сделать прежде всего. Правда, субъективно Бунин по-прежнему убежден, что его «интересуют не мужики сами по себе, а душа русских людей вообще». Но, как и в случае с «Деревней», эту его терминологию мы не должны воспринимать слишком всерьез. Ибо, в сущности, не составляет большого труда понять, что, прослеживая «своеобразные сплетения русской души», он в действительности делает нечто гораздо более конкретное и существенное, а именно дает поразительный по своей глубине психологический анализ, всегда имеющий в виду не какую-то абстрактную «русскую душу», а сугубо конкретный характер, тип. Выявляя тончайшие оттенки человеческих чувствований и реакций, Бунин всегда безукоризненно точен в мотивировках; сложнейшая диалектика духовной жизни у него всегда и везде отражает диалектику жизненных ситуаций, а это значит, что внутренний мир крестьянина существует для него как мир действительных, жизненно конкретных потребностей, с точки зрения которых художник и судит об окружающем. И мир этот в конце концов оказывается единственной реальностью, которую ему удается утвердить.
В свое время Бунину нередко приходилось слышать упреки в том, что жизнь деревни видится ему в слишком уж мрачных тонах, что он не знает и не понимает народ и даже стремится его очернить. Бунина эти упреки раздражали. «В деревне прошла моя жизнь,— сердито отвечал он критикам,— следовательно, я имею возможность видеть ее своими глазами на месте, а не из окна экспресса».
У него были все основания говорить так: деревню он знал, как мало кто из писателей, и это давало ему право не разделять ни одного из существовавших воззрений на нее. У него был свой взгляд, взгляд, не только опирающийся на его собственный опыт, на и, по сути дела, обусловленный всем строем его мировосприятия. Далекий от какой бы то ни было идеализации народа, резко обличая пороки его нравственно-социального бытия, Бунин в то же время относился к нему с горячим сочувствием, глубоко верил в его душевное здоровье, в могучие нравственные силы, лишь скованные в нем до поры уродливыми формами современной общественной жизни. Красноречивое тому подтверждение — рассказы «Веселый двор», «Захар Воробьев», «Худая трава», «Сверчок». Кроткая, всепрощающая Анисья, простодушный и добрый богатырь Захар Воробьев, Егор Минаев, Сверчок — вот, по его мнению, представители истинной России, светлые лики русского народа. Именно их он противопоставляет миру кулаков и лавочников, именно с ними связывает надежды на грядущее национальное возрождение.
Главное же, что в высшей степени характерно для социально-философской позиции Бунина: веря в грядущее возрождение, он, однако, придает несравненно большее значение способности народа терпеливо переносить жизненные невзгоды, нежели его стремлению активно противостоять им. Он любит народ страждущий, но не борющийся.
Эта позиция ощущалась в творчестве Бунина всегда. Скажется она — и еще с большей силой — и в будущем: когда наступила эпоха великих революционных потрясений, когда народ с оружием в руках поднялся на борьбу, Бунин увидел в восставших народных массах только ту слепую разрушительную силу, которой он всегда страшился и которую всегда ненавидел. Он отказался признать в этих людях народ. И навсегда порвал с ними. С народом.
В эмиграции Бунин провел тридцать три года, ровно половину своей литературной жизни. Работал он в эти годы весьма плодотворно, написал много, и факт этот, надо сказать, тоже есть факт в некотором роде уникальный, ибо хорошо известно, как тяжело, нередко трагически, складывались судьбы русских писателей в эмиграции.
Нет, он не забыл Россию, и трагическое сознание, что он потерял ее навсегда, не оставляло его до конца дней. Но это был Бунин — то есть, вероятно, единственный в своем роде писатель, для которого оторванность от жизни родной страны имела последствия в большей степени морального, нежели собственно творческого характера. Это кажется невероятным, но это факт, причем факт, который прямо связан с характернейшими особенностями бунинского художественного сознания.
Дело в том, что утрата непосредственной связи с родной почвой и, отсюда, возможности писать о современной жизни России для Бунина в значительной мере смягчалась тем обстоятельством, что и в лучшие свои годы, живя в России, он не проявлял особого интереса к актуальным вопросам современной жизни, к «политической и общественной злободневности», по его собственному выражению. Вспомним его слова: «Для творчества потребно только отжившее, прошлое». С этим «прошлым, отжившим» он и уехал из России, оно и продолжало оставаться для него единственно необходимой творческой почвой в новых условиях.
И все же было бы глубоким заблуждением считать, что творчество Бунина в пору эмиграции было лишь простым продолжением прежнего его творчества. Нет, изменения произошли, и изменения весьма существенные; оторванность от России, от родной почвы сказалась даже в гораздо большей степени, чем это осознавалось им самим. Ведь реальная действительность, «политическая и общественная злободневность», какое бы малое значение ни придавал им писатель, неизбежно присутствуют в его художественном сознании хотя бы уже по одному тому, что именно они являются той единственной почвой, на которой возникают все занимающие писателя вопросы, именно они воплощают в себе те условия, с которыми писатель не может не считаться независимо от того, в каком направлении он будет эти вопросы решать. Бунин, будучи художником-реалистом, должен был постоянно сверять создаваемые им образы с тем, что объективно наличествовало в самой действительности, то есть с теми конкретными проявлениями «русской души», вне которых она попросту не существует. И лишь в той мере, в какой все эти формы связи с действительностью им учитывались и осуществлялись, творчество его могло считаться фактом современного литературного процесса.
Эмиграция разом оборвала все эти связи. Писатель навсегда остался наедине со своим старым материалом и со своими старыми о нем представлениями, отныне ничем уже не корректируемыми: живые токи, шедшие от родной почвы, прекратились.
«Посвящение в любовь» — так, несколько необычно, была названа во французском переводе повесть Бунина «Митина любовь» (1925). И это не* кажется случайным. Ибо нравственная история русского юноши, история его любви, возвышенной и глубоко трагической, выражена в повести с такою огромной силой художественного обобщения, что это закономерно должно было восприниматься как обобщение поистине общечеловеческое.
В 1926 году Бунин написал повесть «Дело корнета Елагина». По своим художественным достоинствам она, несомненно, уступает «Митиной любви». Но, может быть, как раз именно поэтому суть перемен, которые назревали в творческом методе Бунина, проявилась в ней с наибольшей отчетливостью.
«Прошлого, отжившего», если говорить о внешней стороне дела, Бунину хватило надолго — до конца жизни. Но, выдающийся художник, он не мог не чувствовать, что в его творческом сознании произошел какой-то непоправимый разлад, что его пребывание в той, своего рода, «башне из слоновой кости», в которую он себя заточил, не может продолжаться бесконечно. Поистине притчей звучит стихотворение «Канарейка» (1921) с весьма знаменательным эпиграфом к нему из Брэма: «На родине она зеленая...»
Канарейку из-за моря Привезли, и вот она Золотая стала с горя, Тесной клеткой пленена. Птицей вольной, изумрудной Уж не будешь,— как ни пой Про далекий остров чудный Над трактирною толпой! |
Не только и не просто тоска по родине звучит в этом стихотворении, но и горькое сожаление о тех временах, когда писатель имел природный «цвет», то есть когда он был равноправным участником родной литературы, говорил тем голосом, каким велела ему говорить она. В 30-е годы Бунин даже был близок к мысли о возможности возвращения на родину. «Хочу домой! И. Бунин» — такую открытку получил от него в 1939 году А. Н. Толстой, и, по-видимому, лишь начавшаяся вторая мировая война помешала Бунину осуществить свое решение.
В годы Великой Отечественной войны Бунин с напряженным вниманием следит за ходом событий на Восточном фронте, тайно (в условиях оккупации) слушает сводки Совинформбюро, принимает у себя на грасской вилле военнопленных советских солдат, один из которых подарил ему книгу В. Катаева «Белеет парус одинокий». Он горд тем, что он русский, представитель великой страны, несущей освобождение Европе.
Что же помешало Бунину все-таки вернуться на родину после окончания войны? Конечно, прав, по-видимому, К. М. Симонов, говоривший, что «это был человек, не только внутренне не принявший никаких перемен, совершенных в России Октябрьской революцией, но и в душе еще никак не соглашавшийся с самой возможностью таких перемен, все еще не привыкший к ним как к историческому факту». Однако все же, наверно, и не следует преувеличивать значение этих моментов — все это так или иначе принадлежало уже прошлому. Вот что рассказал Юрий Жуков, бывший в первые послевоенные годы нашим парижским корреспондентом: «...мне довелось снова встретиться с Иваном Буниным. Незадолго перед тем газеты опубликовали его заявление по поводу Указа Верховного Совета СССР (речь идет об Указе Президиума Верховного Совета СССР «О восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской империи, а также лиц, утративших советское гражданство, проживающих на территории Франции».— Л. Е.). Бунин назвал этот указ великодушной мерой Советского правительства и очень значительным событием в жизни русской эмиграции. Но какие выводы он сделал из этого события для себя?
—«Поймите,— нерешительно говорил Бунин,— очень трудно и тяжко возвращаться глубоким стариком в родные места, где когда-то прыгал козлом. Все друзья, все родные — в могиле. Будешь ходить, как по кладбищу». Так оно скорее всего и было: понимая, что жизнь уже прожита, Бунин не хотел оказаться чужим на родине.
Ошибки Бунина, его трагические заблуждения — скорбное достояние его личной жизни; творчество его, великое художественное наследие его — достояние великой русской литературы.
referat.store
Классик русской литературы, почетный академик по разряду изящной словесности, первый из русских писателей Нобелевский лауреат, поэт, прозаик переводчик, публицист, литературный критик Иван Алексеевич Бунин уже давно завоевал всемирную славу. Его творчеством восхищались Т. Манн, Р. Роллан, Ф. Мориак, Р. — М. Рильке, М. Горький, К. Паустовский, А. Твардовский и другие. И. Бунин всю жизнь шел своим путем, он не принадлежал ни к одной литературной группировке, тем более политической партии. Он стоит особняком, уникальной творческой личностью в истории русской литературы конца ХIХ — ХХ века.
Жизнь И. А. Бунина богата и трагична, интересна и многогранна. Бунин родился 10 октября (ст. ст.) 1870 года в Воронеже, куда его родители переехали для обучения его старших братьев.
Иван Алексеевич происходил из древнего дворянского рода, который берет свое начало с ХV века. Род Буниных очень обширен и разветвлен, и история его чрезвычайно интересна. Из рода Буниных вышли такие представители русской культуры и науки, как знаменитый поэт, переводчик Василий Андреевич Жуковский, поэтесса Анна Петровна Бунина, выдающийся географ — путешественник Петр Петрович Семенов — Тян-Шанский. Бунины находились в родстве с Киреевскими, Шеншиными, Гротами, Воейковыми.
Интересно и само происхождение Ивана Алексеевича. И мать и отец писателя происходят из рода Буниных. Отец — Алексей Николаевич Бунин женился на Людмиле Александровне Чубаровой, которая ему приходилась племянницей. И. Бунин очень гордился своим древним родом и всегда писал о своем происхождении в каждой автобиографии.
Детство Вани Бунина прошло в глуши, в одном из не больших родовых поместий (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Первоначальные знания Бунин получил от домашнего учителя, «студента Московского университета, некоего Н. О. Ромашкова, человека… очень талантливого — и в живописи, и в музыке, и в литературе, — вспоминал писатель, — вероятно, его увлекательные рассказы в зимние вечера… и то, что первыми моими книгами для чтения были „Английские поэты“ (изд. Гербеля) и Одиссея» Гомера, пробудили во мне страсть к стихотворству, плодом чего явилось несколько младенческих виршей..." Рано проявились и артистические способности Бунина. Он мог одним, двумя жестами передразнить или представить кого — то из знакомых, чем приводил в восторг. окружающих. Благодаря этим способностям Бунин позднее стал превосходным чтецом своих произведений.
Десяти лет Ваню Бунина отдали в Елецкую гимназию. Во время учебы он живет в Ельце у родственников и на частных квартирах. «Гимназия и жизнь в Ельце, — вспоминал Бунин, оставили мне впечатления далеко не радостные, — известно, что такое русская, да еще уездная гимназия и что такое уездный русский город! Резок был, и переход от совершенно свободной жизни от забот матери к жизни в городе, к нелепым строгостям в гимназии и к тяжкому быту тех мещанских и купеческих домов, где мне пришлось жить нахлебником». Но учился в Ельце Бунин всего четыре с небольшим года. В марте 1886 года его исключили из гимназии за неявку с каникул и неуплату за обучение.
Иван Бунин поселяется в Озерках (имение умершей бабушки Чубаровой), где под руководством старшего брата Юлия проходит курс гимназии, а по некоторым предметам и курс университета. Юлий Алексеевич был высоко образованным человеком, одним из самых близких Бунину людей. Всю свою жизнь Юлий Алексеевич всегда был первым читателем и критиком бунинских произведений.
Будущий писатель все детство и отрочество провел в деревне, среди полей и лесов. В своих «Автобиографических заметках» Бунин пишет: «Мать и дворовые любили рассказывать, — от них я много наслышался и песен, и рассказов… Им же я обязан и первыми познаниями в языке, — нашем богатейшем языке, в котором, благодаря географическим и историческим условиям, слилось и претворилось столько наречий и говоров чуть не со всех концов Руси». Бунин и сам ходил по вечерам в крестьянские избы на посиделки, на улицах вместе с деревенскими ребятами пел «страдательные», сторожил лошадей в ночном… Все это благотворно влияло на развивающийся талант будущего писателя.
Лет семи — восьми Бунин начал писать стихи, подражая Пушкину и Лермонтову. Любил читать Жуковского, Майкова, Фета, Я. Полонского, А. К. Толстого.
Впервые Бунин выступил в печати в 1887 году. В петербургской газете «Родина» были опубликованы стихотворения «Над могилой С. Я. Надсона» и «Деревенский нищий». Там же в течение этого года были напечатаны еще десять стихотворений и рассказы «Два странника» и «Нефедка». Так началась литературная деятельность И.А. Бунина.
Осенью 1889 года Бунин поселился в Орле и начал сотрудничать в редакции газеты «Орловский вестник», где «был всем, чем придется, — и корректором, и передовиком, и театральным критиком...». В это время молодой писатель жил только литературным трудом, сильно нуждался. Родители помочь ему не могли, так как семья окончательно разорилась, усадьба и земля в Озерках были проданы, а мать и отец стали жить врозь, у детей и родных.
С конца 1880 — х годов Бунин пробует свои силы в литературной критике. Им опубликованы статьи о поэте самоучке Е. И. Назарове, о Т. Г. Шевченко, талантом которого ОН восхищался с юности, о Н. В. Успенском, двоюродном брате Г. И. Успенского. Позже появились статьи о поэтах Е. А. Баратынском и А. М. Жемчужникове. В Орле Бунина, по его словам, «сразила..., к великому… несчастью, долгая любовь» к Варваре Владимировне Пащенко, дочери елецкого врача. Родители ее были категорически против брака с нищим поэтом. Любовь Бунина к Варе была страстной и мучительной, порой они ссорились и разъезжались по разным городам. Длились эти переживания около пяти лет. В 1894 году В. Пащенко оставила Ивана Алексеевича и вышла замуж за его друга А. Н. Бибикова. Бунин страшно тяжело переживал этот уход, его родные даже опасались за его жизнь.
Первая книга Бунина — «Стихотворения 1887 — 1891 гг.» вышла в 1891 году в Орле, в качестве приложения к «Орловскому вестнику». Как вспоминает сам поэт, это была книга «чисто юношеских, не в меру интимных» стихов. Отзывы провинциальной и столичной критики были в целом сочувственны, подкупали точность и живописность картин природы. Чуть позже стихотворения и рассказы молодого писателя появляются и в «толстых» столичных журналах — «Русское богатство», «Северный вестник», «Вестник Европы». Одобрительно отозвались на новые произведения Бунина писатели А. М. Жемчужников и Н. К. Михайловский, который написал, что из Ивана Алексеевича выйдет «большой писатель».
В 1893 — 1894 годах Бунин испытал огромное влияние идей и личности Л. Н. Толстого. Иван Алексеевич посещал колонии толстовцев на Украине, решил заняться бондарным ремеслом и даже научился набивать обручи на бочки. Но в 1894 году в Москве произошла встреча Бунина с Толстым, который сам и отговорил писателя опрощаться до конца.
Лев Толстой для Бунина — высшее воплощение художественного мастерства и нравственного достоинства. Иван Алексеевич буквально наизусть знал целые страницы его произведений и всю жизнь преклонялся перед величием таланта Толстого. Итогом такого отношения стала позже глубокая, многоаспектная книга Бунина «Освобождение Толстого» (Париж, 1937).
В начале 1895 года Бунин едет в Петербург, а затем в Москву. С этого времени он входит в столичную литературную среду: знакомится с Н. К. Михайловским, С. Н. Кривенко, Д. В. Григоровичем, Н. Н. Златовратским, А. П. Чеховым, А. И. Эртелем, К. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом, В. Г. Короленко, А. И. Куприным.
Особенно важно для Бунина было знакомство и дальнейшая дружба с Антоном Павловичем Чеховым, у которого он подолгу гостит в Ялте и вскоре становится своим в его семье. Бунин вспоминал: «У меня ни с кем из писателей не было таких отношений, как с Чеховым. За все, время ни разу ни малейшей неприязни. Он был неизменно со мной сдержанно нежен, приветлив, заботился как старший». Чехов предсказал, что из Бунина выйдет «большой писатель». Бунин преклонялся перед Чеховым, которого считал одним «из самых величайших и деликатнейших русских поэтов», человеком «редкого душевного благородства, воспитанности и изящества в самом лучшем значении этих слов, мягкости и деликатности при необыкновенной искренности и простоте, чуткости и нежности при редкой правдивости». О кончине А. Чехова Бунин узнал в деревне. В своих воспоминаниях он пишет: «Четвертого июля 1904 года я поехал верхом в село на почту, взял там газеты и письма и завернул к кузнецу перековать лошади ногу. Был жаркий и сонный степной день, с тусклым блеском неба, с горячим южным ветром. Я развернул газету, сидя на пороге кузнецовой избы, — и вдруг точно ледяная бритва полоснула по сердцу».
Говоря о творчестве Бунина, следует особо отметить, что он был блестящим переводчиком. В 1896 году вышел перевод Бунина поэмы американского писателя Г. У. Лонгфелло «Песнь о Гайавате». Этот перевод неоднократно переиздавался, и на протяжении многих лет поэт вносил в текст перевода поправки и уточнения. «Я всюду старался, — писал в предисловии переводчик, — держаться возможно, ближе к подлиннику, сохранить простоту и музыкальность речи, сравнения и эпитеты, характерные повторения слов и даже, по возможности, число и расположение стихов». Перевод, сохранивший максимальную верность оригиналу, стал заметным событием в русской поэзии начала ХХ века и до настоящего времени считается непревзойденным. Иван Бунин также переводил Дж. Байрона — «Каин», «Манфред», «Небо и земля»; «Годиву» А. Теннисона; стихотворения А. де Мюссе, Леконта де Лиля, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченко и других. Переводческая деятельность Бунина сделала его одним из выдающихся мастеров поэтического перевода.
Первая книга рассказов Бунина «На край света» вышла в 1897 году «среди почти единодушных похвал». В 1898 году выходит стихотворный сборник «Под открытым небом». Эти книги, наряду с переводом поэмы Г. Лонгфелло, принесли Бунину известность в литературной России.
Часто бывая в Одессе, Бунин сблизился с членами «Товарищества южнорусских художников»: В. П. Куровским, Е. И. Буковецким, П.А. Нилусом. Бунина всегда тянуло к художникам, в среде которых он находил тонких ценителей своего творчества С Одессой у Бунина многое связано. Этот город — место действия некоторых рассказов писателя. Иван Алексеевич сотрудничал с редакцией газеты «Одесские новости». В 1898 году в Одессе Бунин женился на Анне Николаевне Цакни. Но брак оказался несчастливым, и уже в марте 1899 года супруги разошлись. Их сын Коля, которого Бунин обожал, умирает в 1905 году пяти лет от роду. Потерю единственного ребенка Иван Алексеевич тяжело переживал. Всю жизнь фотопортрет Колиньки Бунин носил с собой.
Весной 1900 года в Ялте, где в его время находился МХАТ, Бунин знакомится с основателями театра и его актерами: К Станиславским, О. Книппер, А. Вишневским, В. Немировичем — Данченко, И. Москвиным. А также в этот приезд Бунин знакомится с композитором С. В. Рахманиновым. Позднее Иван Алексеевич вспоминал эту «встречу, когда, проговорив чуть не всю ночь на берегу моря, он обнял меня и сказал: „Будем друзьями навсегда!“. И действительно, дружба их продолжалась всю жизнь.
В начале 1901 года в издательстве „Скорпион“ в Москве вышел сборник стихов Бунина „Листопад“ — результат недолгого сотрудничества писателя с символистами. Отклики критики были неоднозначны. Но в 1903 году сборник „Листопад“ и перевод „Песни о Гайавате“ были удостоены Пушкинской премии Российской Академии наук.
Поэзия И. Бунина завоевала особое место в истории русской литературы благодаря многим, только ей присущим достоинствам. Певец русской природы, мастер философской и любовной лирики, Бунин продолжал классические традиции, открывая неизведанные возможности „традиционного“ стиха. Бунин активно развивал достижения золотого века» русской поэзии, никогда не отрываясь от национальной почвы, оставаясь русским, самобытным поэтом.
В начале творчества для бунинской поэзии наиболее характерна пейзажная лирика, обладающая удивительной конкретностью, точностью обозначений. С 900 — х годов поэт обращается к лирике философской. Бунина интересует как отечественная история с ее легендами, сказками, преданиями, так и истоки исчезнувших цивилизаций, древний Восток, античная Греция, раннее христианство. Библия и Коран — любимое чтение поэта в этот период. И все это находит свое воплощение в поэзии и в прозе писать Философская лирика проникает в пейзажную и преображает ее. По своему эмоциональному настроению любовная лирика Бунина трагедийна.
Сам И. Бунин считал себя, прежде всего поэтом, а уж потом прозаиком. И в прозе Бунин оставался поэтом. Рассказ «Антоновские яблоки» (1900) яркое тому подтверждение. Этот рассказ — «стихотворение в прозе» о русской природе.
С начала 1900 — х годов начинается сотрудничество Бунина с издательством «Знание», что привело к более близким отношениям Ивана Алексеевича с А. М. Горьким, который руководил этим издательством. Бунин часто печатается в сборниках товарищества «Знание», а в 1902 — 1909 годах в издательстве «Знание» выходит первое Собрание сочинений писателя в пяти томах. Отношения Бунина с Горьким были неровные. Сначала вроде бы и завязалась дружба, читали друг другу свои произведения, Бунин не раз бывал у Горького на Капри. Но по мере приближения революционных событий 1917 года в России отношения Бунина к Горькому все более становились прохладными. После 1917 года произошел окончательный разрыв с революционно настроенным Горьким.
Со второй половины 1890 — х годов Бунин — активный участник литературного кружка «Среда», организатором которого был Н. Д. Телешов. Постоянными посетителями «Сред» были М. Горький, Л. Андреев, А. Куприн, Ю. Бунин и другие. Один раз на с Среде" присутствовали В. Г. Короленко, А. П. Чехов. На заседаниях «Среды» читались и обсуждались авторами их новые произведения. Был заведен такой порядок, что, все могли говорить все, что они думают о данном литературном творении без всяких обид со стороны автора. Обсуждались и события литературной жизни России, подчас разгорались жаркие споры, засиживались далеко за полночь. Нельзя не упомянуть и тот факт, что нередко на собраниях «Среды» пел Ф. И. Шаляпин, а аккомпанировал ему С. В. Рахманинов. Это были незабываемые вечера!
Странническая натура Бунина проявлялась в его страсти к путешествиям. Иван Алексеевич нигде долго не задерживался. Всю жизнь у Бунина никогда не было своего дома, он жил в гостиницах, у родных и друзей. В своих скитаниях по свету он установил для себя определенный распорядок: "… зимой столицы и деревня, иногда поездка за границу, весной юг России, летом преимущественно деревня".
В октябре 1900 года Бунин путешествует с В. П. Куровским по Германии, Франции, Швейцарии. С конца 1903 года и в начале 1904 — Иван Алексеевич вместе с драматургом С. А. Найденовым был во Франции и Италии. В июне 1904 года Бунин ездил по Кавказу. Впечатления от путешествий ложились в основу некоторых рассказов писателя (например, цикл рассказов 1907 — 1911 годов «Тень птицы» и рассказ «Воды многие» 1925 — 1926 годы), открывающих перед читателями еще одну грань творчества Бунина: путевые очерки.
В ноябре 1906 года в Москве в доме писателя Б. К. Зайцева Бунин познакомился с Верой Николаевной Муромцевой (1881 — 1961). Образованная и умная женщина, Вера Николаевна разделила с Иваном Алексеевичем жизнь, став преданным и самоотверженным другом писателя. После его смерти она готовила к изданию рукописи Ивана Алексеевича, написала содержащую ценные биографические данные книгу «Жизнь Бунина» и свои воспоминания «Беседы с памятью». Бунин говорил жене: «Без тебя я ничего не написал бы. Пропал бы!».
Иван Алексеевич вспоминал: «С 1907 года жизнь со мной делит В. Н. Муромцева. С этих пор жажда странствовать и работать овладела мною с особенной силой… Неизменно проводя лето в деревне, мы почти все остальное время отдали чужим краям. Я не раз бывал в Турции, по берегам Малой Азии, в Греции, в Египте вплоть до Нубии, странствовал по Сирии, Палестине, был в Оране, Алжире, Константине, Тунисе и на окраинах Сахары, плавал на Цейлон, изъездил почти всю Европу, особенно Сицилию и Италию (где три последних зимы мы провели на Капри), был в некоторых городах Румынии, Сербии...».
Осенью 1909 года Бунину присуждена вторая Пушкинская премия за книгу «Стихотворения 1903 — 1906», а также за перевод драмы Байрона «Каин» и книги Лонгфелло «Из золотой легенды». В том же 1909 году Бунин избран почетным академиком Российской Академии наук по разряду изящной словесности. В это время Иван Алексеевич усиленно работает над своей первой большой повестью — с Деревня", которая принесла автору еще большую известность и явилась целым событием в литературном мире России. Вокруг повести разгорелись ожесточенные споры, в основном обсуждалась объективность и правдивость этого произведения. А. М. Горький так отозвался о повести: «Так глубоко, так исторически деревню никто не брал».
В декабре 1911 года на Кипри Бунин закончил повесть «Суходол», посвященную теме вымирания дворянских усадеб и основанную на автобиографическом материале. Повесть имела громадный успех у читателей и литературной критики.
Великий мастер слова, И. Бунин изучал фольклорные сборники П. В. Киреевского, Е. В. Барсова, П. Н. Рыбникова и др., производя из них многочисленные выписки. Писатель и сам делал фольклорные записи. «Меня интересует воспроизведение подлинной народной речи, народного языка», — говорил он Собранные им свыше 11 — ти тысяч частушек, народных прибауток писатель называл «неоценимым кладом». Бунин следовал за Пушкиным, писавшим, что «изучение старинных песен, сказок и т. п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка».
17 января 1910 года Художественный театр отмечал пятидесятилетие со дня рождения А. П. Чехова. В. И. Немирович — Данченко попросил Бунина выступить с чтением его воспоминаний о Чехове. Иван Алексеевич так рассказывает об этом знаменательном дне: «Театр был переполнен. В литературной ложе с правой стороны сидели родные Чехова: мать, сестра, Иван Павлович с семьей, вероятно, и другие братья, — не помню.
Мое выступление вызвало настоящий восторг, потому что я, читая наши разговоры с Антоном Павловичем, его слова передавал его голосом, его интонациями, что произвело потрясающее впечатление на семью: мать и сестра плакали.
Через несколько дней ко мне приезжали Станиславский с Немировичем и предлагали поступить в их труппу».
27 — 29 октября 1912 года торжественно отмечалось 25 — летие литературной деятельности И. Бунина. Тогда же он был избран почетным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете и до 1920 года являлся товарищем председателя, и позднее временным председателем Общества.
В 1913 году 6 октября на праздновании полувекового юбилея газеты «Русские ведомости» Бунин произнес в. Литературно — художественном кружке мгновенно ставшую знаменитой речь, направленную против «уродливых, отрицательных явлений» в русской литературе. Когда сейчас читаешь текст этого выступления, то поражает актуальность бунинских слов, а ведь это было сказано 80 лет назад!
Летом 1914 года, путешествуя по Волге, Бунин узнает о начале первой мировой войны. Писатель всегда оставался ее решительным противником. Старший брат Юлий Алексеевич видел в этих событиях начало крушения государственных устоев России. Он предрек " — Ну, конец нам! Война России за Сербию, а затем революция в России. Конец всей нашей прежней жизни!". Скоро это пророчество начало сбываться...
Но, несмотря на все последние события в Петербурге в 1915 году выходит в издательстве А. Ф. Маркса Полное собрание сочинений Бунина в шести тому, Как писал автор, туда «входит все, что я считаю более или менее достойным печати».
Книги Бунина «Иоанн Рыдалец: Рассказы и стихи 1912 — 1913 гг.» (М., 1913), «Чаша жизни: Рассказы 1913 — 1914 гг.» (М., 1915), «Господин из Сан — Франциско: Произведения 1915 — 1916 гг.» (М., 1916) содержат в себе лучшие творения писателя дореволюционной поры.
Январь и февраль 1917 года Бунин жил в Москве. Февральскую революцию и продолжающуюся первую мировую войну писатель воспринимал как страшные предзнаменования всероссийского крушения. Лето и осень 1917 года Бунин провел в деревне, все время, тратя на чтение газет, и наблюдал нарастающую волну революционных событий. 23 октября Иван Алексеевич с женой выехал в Москву.
Октябрьскую революцию Бунин не принял решительно и категорично. Он отвергал всякую насильственную попытку перестроить человеческое общество, оценив события октября 1917 года как «кровавое безумие» и «повальное сумасшествие». Наблюдения писателя послереволюционного времени нашли отражение в его дневнике 1918 — 1919 годов «Окаянные дни». Это яркое, правдивое, острое и меткое публицистическое произведение, пронизанное яростным неприятием революции. В этой книге видна неутолимая боль за Россию и горькие пророчества, выраженные с тоской и бессилием что — либо изменить в творящемся хаосе разрушения вековых традиций, культуры, искусства России.
21 мая 1918 года Бунины уехали из Москвы в Одессу. Последнее время в Москве Бунин жил на квартире Муромцевых в доме й 26 по Поварской улице. Это единственный сохранившийся в Москве дом, где жил Бунин. Из этой квартиры на первом этаже Иван Алексеевич с женой и отправился в Одессу, оставив Москву навсегда.
В Одессе Бунин продолжает работать, сотрудничает в газетах, встречается с писателями и художниками. Город много раз переходил из рук в руки, менялась власть, менялись порядки. Все эти события достоверно отражены во второй части «Окаянных дней».
26 января 1920 года на иностранном пароходе «Спарта» Бунины отплыли в Константинополь, навсегда покинув Россию — горячо любимую Родину. Бунин мучительно тяжело переживал трагедию разлуки с Родиной. Душевное состояние писателя и события тех дней отчасти отображены в рассказе «Конец» (1921). К марту Бунины добрались до Парижа — одного из центров русской эмиграции. Вся дальнейшая жизнь писателя связана с Францией, не считая кратковременных поездок в Англию, Италию, Бельгию, Германию, Швецию, Эстонию. Большую часть года Бунины проводили на юге страны в городке Грас, близ Ниццы, где снимали дачу. Зимние месяцы Бунины обычно проводили в Париже, где у них была квартира на улице Жака Оффенбаха.
Бунин не сразу смог вернуться к творчеству. В начале 1920 — х годов издаются книги дореволюционных рассказов писателя в Париже, Праге, Берлине. В эмиграции Иван Алексеевич написал мало стихотворений, но среди них есть лирические шедевры: «И цветы, и шмели, и трава, и колосья...», «Михаил», «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...», «Петух на церковном кресте». В 1929 году в Париже выходит итоговая книга Бунина — поэта «Избранные стихи», утвердившая за писателем одно из первых мест в русской поэзии. В основном в эмиграции Бунин работал над прозой, результатом чего явились несколько книг новых рассказов: «Роза Иерихона» (Берлин, 1924), «Митина любовь» (Париж, 1925), «Солнечный удар» (Париж, 1927), «Божье древо» (Париж, 1931) и другие.
Необходимо особо отметить, что все произведения Бунина эмигрантского периода за очень редким исключением построены на русском материале. Писатель вспоминал на чужбине Родину, ее поля и деревни, крестьян и дворян, ее природу. Бунин прекрасно знал русского мужика и русского дворянина, у него был богатый запас наблюдений и воспоминаний о России. Он не мог писать о чуждом ему Западе и никогда не обрел второй родины во Франции. Бунин остается верен классическим традициям русской литературы и продолжает их в своем творчестве, пытаясь решить вечные вопросы о смысле жизни, о любви, о будущем всего мира.
Над романом «Жизнь Арсеньева» Бунин работал с 1927 по 1933 год. Это самое крупное произведение писателя и главная книга в его творчестве. Роман «Жизнь Арсеньева» как бы объединил в себе все, о чем писал Бунин. Здесь и лирические картины природы и философская проза, жизнь дворянской усадьбы и повесть о любви. Роман имел огромный успех. Он был сразу переведен на разные языки мира. Имел успех и перевод романа.
«Жизнь Арсеньева» — это роман — размышление об ушедшей России, с которой у Бунина связано все творчество и все его мысли. Это не автобиография писателя, как считали многие критики, что приводило Бунина в негодование. Иван Алексеевич утверждал, что «всякое произведение у любого писателя автобиографично в той или иной мере. Если писатель не вкладывает часть своей души, своих мыслей, своего сердца в свою работу, то он не творец…
— Правда, и автобиографичность — то надо понимать не как использование своего прошлого в качестве канвы произведения, а, именно, как использование своего, только мне присущего, видения мира и вызванных в связи с этим своих мыслей, раздумий и переживаний».
Девятого ноября 1933 года из Стокгольма пришло; известие о присуждении Бунину Нобелевской премий. Ивана Алексеевича выдвигали на премию Нобеля еще в 1923 году, затем снова — в 1926, а с 1930 года его кандидатуру рассматривали ежегодно. Бунин был первым из русских писателей, получивший Нобелевскую премию. Это было мировое признание таланта Ивана Бунина и русской литературы в целом.
Вручение Нобелевской премии происходило 10 декабря 1933 года в Стокгольме. Бунин сказал в интервью, что получил эту премию возможно, за совокупность произведений: «Я думаю, однако, что Шведская академия хотела увенчать мой последний роман „Жизнь Арсеньева“. В Нобелевском дипломе, выполненным специально для Бунина в русском стиле, было записано, что премия присуждена „за художественное мастерство, благодаря которому он продолжил традиции русской классики в лирической прозе“ (пер. со швед.).
Из полученной премии Бунин около половины роздал нуждающимся. Только Куприну он подарил сразу пять тысяч франков. Иногда деньги раздавались совершенно незнакомым людям. Бунин говорил корреспонденту газеты „Сегодя“ П. Пильскому „Как только я получил премию, мне пришлось раздать около 120000 франков. Да я вообще с деньгами не умею обращаться. Теперь это особенно трудно“. В итоге премия иссякла быстро, и надо было уже помогать самому Бунину.
В 1934 — 1936 годах в Берлине издательство „Петрополис“ выпустило Собрание сочинений Бунина в 11 томах. Готовя это здание, Бунин тщательно правил все ранее написанное, главным образом немилосердно сокращая. Вообще Иван Алексеевич всегда очень требовательно подходил к каждому новому изданию и старался каждый раз совершенствовать свою прозу и стихи. Этим собранием сочинений подводился итог литературной деятельности Бунина почти за пятьдесят лет.
В сентябре 1939 года грянули первые залпы второй мировой войны. Бунин осуждал наступающий фашизм еще до начала военных действий. Годы войны Бунины провели в Грасе на вилле „Жаннет“. Вместе с ними еще жили М. Степун и Г. Кузнецова, Л. Зуров, некоторое время жил А. Бахрах. С особенной болью и волнением встретил Иван Алексеевич известие о начале войны Германии с Россией. Под страхом смерти Бунин слушал русское радио, отмечал на карте обстановку на фронте. Во время войны Бунины жили в страшных нищенских условиях, голодали С большой радостью встретил Бунин победу России над фашизмом.
Несмотря на все лишения и тягости войны, Бунин продолжает работать. За время войны им написана целая книга рассказов под общим заглавием „Темные аллеи“ (первое полное издание. — Париж, 1946). Бунин писал: „Все рассказы этой книги только о любви, о ее “темных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях"~. Книга «Темные аллеи» — это 38 рассказов о любви в различных ее проявлениях. В этом гениальном творении Бунин предстает превосходным стилистом и поэтом. Бунин «считал эту книгу самой совершенной по мастерству». Лучшим из рассказов сборника Иван Алексеевич считал «Чистый понедельник», он написал о нем так «Благодарю Бога, что он дал мне возможность написать „Чистый понедельник“.
В послевоенные годы Бунин с интересом следит за литературой в советской России, восторженно отзывается о творчестве К. Г. Паустовского и А.Т.Твардовского. О поэме А. Твардовского „Василий Теркин“ Иван Алексеевич писал в письме к Н. Телешову: а. я (читатель, как ты знаешь, придирчивый, требовательный) совершенно восхищен его талантом, — это поистине редкая книга: какая свобода, какая чудесная удаль, какая меткость, точность во всем и какой необыкновенный народный, солдатский язык — ни сучка, ни задоринки, ни единого фальшивого, готового, то есть литературно — пошлого слова! Возможно, что он останется автором только одной такой книги, начнет повторяться, писать хуже, но даже и это можно будет простить ему за „Теркина“.
После войны Бунин не раз встречался в Париже с К. Симоновым, который предлагал писателю вернуться на родину. Вначале были колебания, но в конце концов, Бунин отказался от этой мысли. Он представлял себе обстановку в советской России и прекрасно знал, что по заказу сверху он работать не сможет и также не будет скрывать правды. Вероятно поэтому, а может быть, еще по каким — либо соображениям, Бунин так и не вернулся в Россию, всю жизнь, страдая из — за разлуки с Родиной.
Круг друзей и знакомых И. Бунина был велик. Иван Алексеевич всегда старался помогать молодым писателям, давал им советы, правил их стихотворения и прозу. Он не сторонился молодежи, а наоборот, внимательно наблюдал за новым поколением поэтов и прозаиков. Бунин болел за будущее русской литературы. У самого писателя в доме жила молодежь. Это уже упомянутые писатель Леонид Зуров, которого Бунин выписал к себе на время, пока тот не устроится на работу, но Зуров так и остался жить у Бунина. Некоторое время жили молодая писательница Галина Кузнецова, журналист Александр Бахрах, писатель Николай Рощин. Часто молодые писатели, знакомые с И. Буниным, да и те, которые с ним не встречались, почитали за честь подарить Ивану Алексеевичу свои книги с дарственными надписями, в которых они выражали свое глубокое уважение к писателю и преклонение перед его талантом.
Бунин был знаком со многими известными писателями русской эмиграции. Ближайшее окружение Бунина составляли Г. В. Адамович, Б. К. Зайцев, М. А. Алданов, Н. А. Тэффи, Ф. Степун и многие другие.
В Париже в 1950 году Бунин выпустил книгу „Воспоминания“, в которой открыто написал о своих современниках, ничего не приукрашивая, в ядовито — острых оценках выразил свои мысли о них. Поэтому некоторые очерки из этой книги у нас долгое время не публиковались. Бунина не раз упрекали за слишком критические отзывы о некоторых писателях (Горьком, Маяковском, Есенине и др.). Не будем здесь оправдывать или осуждать писателя, но следует сказать лишь одно: Бунин всегда был честным, справедливым и принципиальным и никогда не шел ни на какие компромиссы. И когда Бунин видел ложь, фальшь, лицемерие, подлость, обман, ханжество — от кого бы это ни исходило — он открыто говорил об этом, так как не мог терпеть этих человеческих качеств.
В конце жизни Бунин усиленно трудился над книгой о Чехове. Эта работа шла постепенно много лет, писатель собрал много ценного биографического и критического материала. Но завершить книгу он не успел. Неоконченную рукопись подготовила к печати Вера Николаевна. Книга „О Чехове“ вышла в Нью-Йорке в 1955 году, она содержит ценнейшие сведения о гениальном русском писателе, друге Бунина — Антоне Павловиче Чехове.
Иван Алексеевич хотел написать книгу и о М. Ю. Лермонтове, но не успел осуществить этого намерения. М. А. Алданов вспоминает о своей беседе с Буниным за три дня до кончины писателя: „Я всегда думал, что наш величайший поэт был Пушкин, — сказал Бунин, — нет, это Лермонтов! Просто представить себе нельзя, до какой высоты этот человек поднялся бы, если бы не погиб двадцати семи лет“. Иван Алексеевич вспоминал лермонтовские стихи, сопровождая их своей оценкой: „Как необыкновенно! Ни на Пушкина и ни на кого не похоже! Изумительно, другого слова нет“.
Жизнь великого писателя закончилась на чужбине. И. А. Бунин умер 8 ноября 1953 года в Париже, похоронен на русском кладбище Сент. — Женевьев — де — Буа под Парижем.
В окончательном варианте рассказ „Бернар“ (1952), герой которого перед смертью заметил: „Думаю, что я был хорошим моряком“, завершался авторскими словами: „Мне кажется, что я, как художник, заслужил право сказать о себе, в свои последние дни, нечто подобное тому, что сказал, умирая, Бернар“.
И. Бунин завещал нам осторожно и бережно относиться к Слову, он призывал сохранять его, написав еще в январе 1915 года, когда шла страшная мировая война, глубокое к благородное стихотворение „Слово“, которое и сейчас звучит так же актуально; так прислушаемся же к великому мастеру слова:
Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
Н. Морозов
www.ronl.ru
Жизнь и творчество И. А. Бунина
Классик русской литературы, почетный академик по разряду изящной словесности, первый из русских писателей Нобелевский лауреат, поэт, прозаик переводчик, публицист, литературный критик Иван Алексеевич Бунин уже давно завоевал всемирную славу. Его творчеством восхищались Т. Манн, Р. Роллан, Ф. Мориак, Р. - М. Рильке, М. Горький, К. Паустовский, А. Твардовский и другие. И. Бунин всю жизнь шел своим путем, он не принадлежал ни к одной литературной группировке, тем более политической партии. Он стоит особняком, уникальной творческой личностью в истории русской литературы конца ХIХ - ХХ века.
Жизнь И. А. Бунина богата и трагична, интересна и многогранна. Бунин родился 10 октября (ст. ст.) 1870 года в Воронеже, куда его родители переехали для обучения его старших братьев.
Иван Алексеевич происходил из древнего дворянского рода, который берет свое начало с ХV века. Род Буниных очень обширен и разветвлен, и история его чрезвычайно интересна. Из рода Буниных вышли такие представители русской культуры и науки, как знаменитый поэт, переводчик Василий Андреевич Жуковский, поэтесса Анна Петровна Бунина, выдающийся географ - путешественник Петр Петрович Семенов - Тян-Шанский. Бунины находились в родстве с Киреевскими, Шеншиными, Гротами, Воейковыми.
Интересно и само происхождение Ивана Алексеевича. И мать и отец писателя происходят из рода Буниных. Отец - Алексей Николаевич Бунин женился на Людмиле Александровне Чубаровой, которая ему приходилась племянницей. И. Бунин очень гордился своим древним родом и всегда писал о своем происхождении в каждой автобиографии.
Детство Вани Бунина прошло в глуши, в одном из не больших родовых поместий (хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии). Первоначальные знания Бунин получил от домашнего учителя, "студента Московского университета, некоего Н. О. Ромашкова, человека... очень талантливого - и в живописи, и в музыке, и в литературе, - вспоминал писатель, - вероятно, его увлекательные рассказы в зимние вечера... и то, что первыми моими книгами для чтения были "Английские поэты" (изд. Гербеля) и Одиссея" Гомера, пробудили во мне страсть к стихотворству, плодом чего явилось несколько младенческих виршей..." Рано проявились и артистические способности Бунина. Он мог одним, двумя жестами передразнить или представить кого - то из знакомых, чем приводил в восторг. окружающих. Благодаря этим способностям Бунин позднее стал превосходным чтецом своих произведений.
Десяти лет Ваню Бунина отдали в Елецкую гимназию. Во время учебы он живет в Ельце у родственников и на частных квартирах. "Гимназия и жизнь в Ельце, - вспоминал Бунин, оставили мне впечатления далеко не радостные, - известно, что такое русская, да еще уездная гимназия и что такое уездный русский город! Резок был, и переход от совершенно свободной жизни от забот матери к жизни в городе, к нелепым строгостям в гимназии и к тяжкому быту тех мещанских и купеческих домов, где мне пришлось жить нахлебником". Но учился в Ельце Бунин всего четыре с небольшим года. В марте 1886 года его исключили из гимназии за неявку с каникул и неуплату за обучение.
Иван Бунин поселяется в Озерках (имение умершей бабушки Чубаровой), где под руководством старшего брата Юлия проходит курс гимназии, а по некоторым предметам и курс университета. Юлий Алексеевич был высоко образованным человеком, одним из самых близких Бунину людей. Всю свою жизнь Юлий Алексеевич всегда был первым читателем и критиком бунинских произведений.
Будущий писатель все детство и отрочество провел в деревне, среди полей и лесов. В своих "Автобиографических заметках" Бунин пишет: "Мать и дворовые любили рассказывать, - от них я много наслышался и песен, и рассказов... Им же я обязан и первыми познаниями в языке, - нашем богатейшем языке, в котором, благодаря географическим и историческим условиям, слилось и претворилось столько наречий и говоров чуть не со всех концов Руси". Бунин и сам ходил по вечерам в крестьянские избы на посиделки, на улицах вместе с деревенскими ребятами пел "страдательные", сторожил лошадей в ночном... Все это благотворно влияло на развивающийся талант будущего писателя.
Лет семи - восьми Бунин начал писать стихи, подражая Пушкину и Лермонтову. Любил читать Жуковского, Майкова, Фета, Я. Полонского, А. К. Толстого.
Впервые Бунин выступил в печати в 1887 году. В петербургской газете "Родина" были опубликованы стихотворения "Над могилой С. Я. Надсона" и "Деревенский нищий". Там же в течение этого года были напечатаны еще десять стихотворений и рассказы "Два странника" и "Нефедка". Так началась литературная деятельность И.А. Бунина.
Осенью 1889 года Бунин поселился в Орле и начал сотрудничать в редакции газеты "Орловский вестник", где "был всем, чем придется, - и корректором, и передовиком, и театральным критиком...". В это время молодой писатель жил только литературным трудом, сильно нуждался. Родители помочь ему не могли, так как семья окончательно разорилась, усадьба и земля в Озерках были проданы, а мать и отец стали жить врозь, у детей и родных.
С конца 1880 - х годов Бунин пробует свои силы в литературной критике. Им опубликованы статьи о поэте самоучке Е. И. Назарове, о Т. Г. Шевченко, талантом которого ОН восхищался с юности, о Н. В. Успенском, двоюродном брате Г. И. Успенского. Позже появились статьи о поэтах Е. А. Баратынском и А. М. Жемчужникове. В Орле Бунина, по его словам, "сразила..., к великому... несчастью, долгая любовь" к Варваре Владимировне Пащенко, дочери елецкого врача. Родители ее были категорически против брака с нищим поэтом. Любовь Бунина к Варе была страстной и мучительной, порой они ссорились и разъезжались по разным городам. Длились эти переживания около пяти лет. В 1894 году В. Пащенко оставила Ивана Алексеевича и вышла замуж за его друга А. Н. Бибикова. Бунин страшно тяжело переживал этот уход, его родные даже опасались за его жизнь.
Первая книга Бунина - "Стихотворения 1887 - 1891 гг." вышла в 1891 году в Орле, в качестве приложения к "Орловскому вестнику". Как вспоминает сам поэт, это была книга "чисто юношеских, не в меру интимных" стихов. Отзывы провинциальной и столичной критики были в целом сочувственны, подкупали точность и живописность картин природы. Чуть позже стихотворения и рассказы молодого писателя появляются и в "толстых" столичных журналах - "Русское богатство", "Северный вестник", "Вестник Европы". Одобрительно отозвались на новые произведения Бунина писатели А. М. Жемчужников и Н. К. Михайловский, который написал, что из Ивана Алексеевича выйдет "большой писатель".
В 1893 - 1894 годах Бунин испытал огромное влияние идей и личности Л. Н. Толстого. Иван Алексеевич посещал колонии толстовцев на Украине, решил заняться бондарным ремеслом и даже научился набивать обручи на бочки. Но в 1894 году в Москве произошла встреча Бунина с Толстым, который сам и отговорил писателя опрощаться до конца.
Лев Толстой для Бунина - высшее воплощение художественного мастерства и нравственного достоинства. Иван Алексеевич буквально наизусть знал целые страницы его произведений и всю жизнь преклонялся перед величием таланта Толстого. Итогом такого отношения стала позже глубокая, многоаспектная книга Бунина "Освобождение Толстого" (Париж, 1937).
В начале 1895 года Бунин едет в Петербург, а затем в Москву. С этого времени он входит в столичную литературную среду: знакомится с Н. К. Михайловским, С. Н. Кривенко, Д. В. Григоровичем, Н. Н. Златовратским, А. П. Чеховым, А. И. Эртелем, К. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом, В. Г. Короленко, А. И. Куприным.
Особенно важно для Бунина было знакомство и дальнейшая дружба с Антоном Павловичем Чеховым, у которого он подолгу гостит в Ялте и вскоре становится своим в его семье. Бунин вспоминал: "У меня ни с кем из писателей не было таких отношений, как с Чеховым. За все, время ни разу ни малейшей неприязни. Он был неизменно со мной сдержанно нежен, приветлив, заботился как старший". Чехов предсказал, что из Бунина выйдет "большой писатель". Бунин преклонялся перед Чеховым, которого считал одним "из самых величайших и деликатнейших русских поэтов", человеком "редкого душевного благородства, воспитанности и изящества в самом лучшем значении этих слов, мягкости и деликатности при необыкновенной искренности и простоте, чуткости и нежности при редкой правдивости". О кончине А. Чехова Бунин узнал в деревне. В своих воспоминаниях он пишет: "Четвертого июля 1904 года я поехал верхом в село на почту, взял там газеты и письма и завернул к кузнецу перековать лошади ногу. Был жаркий и сонный степной день, с тусклым блеском неба, с горячим южным ветром. Я развернул газету, сидя на пороге кузнецовой избы, - и вдруг точно ледяная бритва полоснула по сердцу".
Говоря о творчестве Бунина, следует особо отметить, что он был блестящим переводчиком. В 1896 году вышел перевод Бунина поэмы американского писателя Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Этот перевод неоднократно переиздавался, и на протяжении многих лет поэт вносил в текст перевода поправки и уточнения. "Я всюду старался, - писал в предисловии переводчик, - держаться возможно, ближе к подлиннику, сохранить простоту и музыкальность речи, сравнения и эпитеты, характерные повторения слов и даже, по возможности, число и расположение стихов". Перевод, сохранивший максимальную верность оригиналу, стал заметным событием в русской поэзии начала ХХ века и до настоящего времени считается непревзойденным. Иван Бунин также переводил Дж. Байрона - "Каин", "Манфред", "Небо и земля"; "Годиву" А. Теннисона; стихотворения А. де Мюссе, Леконта де Лиля, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченко и других. Переводческая деятельность Бунина сделала его одним из выдающихся мастеров поэтического перевода.
Первая книга рассказов Бунина "На край света" вышла в 1897 году "среди почти единодушных похвал". В 1898 году выходит стихотворный сборник "Под открытым небом". Эти книги, наряду с переводом поэмы Г. Лонгфелло, принесли Бунину известность в литературной России.
Часто бывая в Одессе, Бунин сблизился с членами "Товарищества южнорусских художников": В. П. Куровским, Е. И. Буковецким, П.А. Нилусом. Бунина всегда тянуло к художникам, в среде которых он находил тонких ценителей своего творчества С Одессой у Бунина многое связано. Этот город - место действия некоторых рассказов писателя. Иван Алексеевич сотрудничал с редакцией газеты "Одесские новости". В 1898 году в Одессе Бунин женился на Анне Николаевне Цакни. Но брак оказался несчастливым, и уже в марте 1899 года супруги разошлись. Их сын Коля, которого Бунин обожал, умирает в 1905 году пяти лет от роду. Потерю единственного ребенка Иван Алексеевич тяжело переживал. Всю жизнь фотопортрет Колиньки Бунин носил с собой.
Весной 1900 года в Ялте, где в его время находился МХАТ, Бунин знакомится с основателями театра и его актерами: К Станиславским, О. Книппер, А. Вишневским, В. Немировичем - Данченко, И. Москвиным. А также в этот приезд Бунин знакомится с композитором С. В. Рахманиновым. Позднее Иван Алексеевич вспоминал эту "встречу, когда, проговорив чуть не всю ночь на берегу моря, он обнял меня и сказал: "Будем друзьями навсегда!". И действительно, дружба их продолжалась всю жизнь.
В начале 1901 года в издательстве "Скорпион" в Москве вышел сборник стихов Бунина "Листопад" - результат недолгого сотрудничества писателя с символистами. Отклики критики были неоднозначны. Но в 1903 году сборник "Листопад" и перевод "Песни о Гайавате" были удостоены Пушкинской премии Российской Академии наук.
Поэзия И. Бунина завоевала особое место в истории русской литературы благодаря многим, только ей присущим достоинствам. Певец русской природы, мастер философской и любовной лирики, Бунин продолжал классические традиции, открывая неизведанные возможности "традиционного" стиха. Бунин активно развивал достижения золотого века" русской поэзии, никогда не отрываясь от национальной почвы, оставаясь русским, самобытным поэтом.
В начале творчества для бунинской поэзии наиболее характерна пейзажная лирика, обладающая удивительной конкретностью, точностью обозначений. С 900 - х годов поэт обращается к лирике философской. Бунина интересует как отечественная история с ее легендами, сказками, преданиями, так и истоки исчезнувших цивилизаций, древний Восток, античная Греция, раннее христианство. Библия и Коран - любимое чтение поэта в этот период. И все это находит свое воплощение в поэзии и в прозе писать Философская лирика проникает в пейзажную и преображает ее. По своему эмоциональному настроению любовная лирика Бунина трагедийна.
Сам И. Бунин считал себя, прежде всего поэтом, а уж потом прозаиком. И в прозе Бунин оставался поэтом. Рассказ "Антоновские яблоки" (1900) яркое тому подтверждение. Этот рассказ - "стихотворение в прозе" о русской природе.
С начала 1900 - х годов начинается сотрудничество Бунина с издательством "Знание", что привело к более близким отношениям Ивана Алексеевича с А. М. Горьким, который руководил этим издательством. Бунин часто печатается в сборниках товарищества "Знание", а в 1902 - 1909 годах в издательстве "Знание" выходит первое Собрание сочинений писателя в пяти томах. Отношения Бунина с Горьким были неровные. Сначала вроде бы и завязалась дружба, читали друг другу свои произведения, Бунин не раз бывал у Горького на Капри. Но по мере приближения революционных событий 1917 года в России отношения Бунина к Горькому все более становились прохладными. После 1917 года произошел окончательный разрыв с революционно настроенным Горьким.
Со второй половины 1890 - х годов Бунин - активный участник литературного кружка "Среда", организатором которого был Н. Д. Телешов. Постоянными посетителями "Сред" были М. Горький, Л. Андреев, А. Куприн, Ю. Бунин и другие. Один раз на с Среде" присутствовали В. Г. Короленко, А. П. Чехов. На заседаниях "Среды" читались и обсуждались авторами их новые произведения. Был заведен такой порядок, что, все могли говорить все, что они думают о данном литературном творении без всяких обид со стороны автора. Обсуждались и события литературной жизни России, подчас разгорались жаркие споры, засиживались далеко за полночь. Нельзя не упомянуть и тот факт, что нередко на собраниях "Среды" пел Ф. И. Шаляпин, а аккомпанировал ему С. В. Рахманинов. Это были незабываемые вечера!
Странническая натура Бунина проявлялась в его страсти к путешествиям. Иван Алексеевич нигде долго не задерживался. Всю жизнь у Бунина никогда не было своего дома, он жил в гостиницах, у родных и друзей. В своих скитаниях по свету он установил для себя определенный распорядок: "... зимой столицы и деревня, иногда поездка за границу, весной юг России, летом преимущественно деревня".
В октябре 1900 года Бунин путешествует с В. П. Куровским по Германии, Франции, Швейцарии. С конца 1903 года и в начале 1904 - Иван Алексеевич вместе с драматургом С. А. Найденовым был во Франции и Италии. В июне 1904 года Бунин ездил по Кавказу. Впечатления от путешествий ложились в основу некоторых рассказов писателя (например, цикл рассказов 1907 - 1911 годов "Тень птицы" и рассказ "Воды многие" 1925 - 1926 годы), открывающих перед читателями еще одну грань творчества Бунина: путевые очерки.
В ноябре 1906 года в Москве в доме писателя Б. К. Зайцева Бунин познакомился с Верой Николаевной Муромцевой (1881 - 1961). Образованная и умная женщина, Вера Николаевна разделила с Иваном Алексеевичем жизнь, став преданным и самоотверженным другом писателя. После его смерти она готовила к изданию рукописи Ивана Алексеевича, написала содержащую ценные биографические данные книгу "Жизнь Бунина" и свои воспоминания "Беседы с памятью". Бунин говорил жене: "Без тебя я ничего не написал бы. Пропал бы!".
Иван Алексеевич вспоминал: "С 1907 года жизнь со мной делит В. Н. Муромцева. С этих пор жажда странствовать и работать овладела мною с особенной силой... Неизменно проводя лето в деревне, мы почти все остальное время отдали чужим краям. Я не раз бывал в Турции, по берегам Малой Азии, в Греции, в Египте вплоть до Нубии, странствовал по Сирии, Палестине, был в Оране, Алжире, Константине, Тунисе и на окраинах Сахары, плавал на Цейлон, изъездил почти всю Европу, особенно Сицилию и Италию (где три последних зимы мы провели на Капри), был в некоторых городах Румынии, Сербии...".
Осенью 1909 года Бунину присуждена вторая Пушкинская премия за книгу "Стихотворения 1903 - 1906", а также за перевод драмы Байрона "Каин" и книги Лонгфелло "Из золотой легенды". В том же 1909 году Бунин избран почетным академиком Российской Академии наук по разряду изящной словесности. В это время Иван Алексеевич усиленно работает над своей первой большой повестью - с Деревня", которая принесла автору еще большую известность и явилась целым событием в литературном мире России. Вокруг повести разгорелись ожесточенные споры, в основном обсуждалась объективность и правдивость этого произведения. А. М. Горький так отозвался о повести: "Так глубоко, так исторически деревню никто не брал".
В декабре 1911 года на Кипри Бунин закончил повесть "Суходол", посвященную теме вымирания дворянских усадеб и основанную на автобиографическом материале. Повесть имела громадный успех у читателей и литературной критики.
Великий мастер слова, И. Бунин изучал фольклорные сборники П. В. Киреевского, Е. В. Барсова, П. Н. Рыбникова и др., производя из них многочисленные выписки. Писатель и сам делал фольклорные записи. "Меня интересует воспроизведение подлинной народной речи, народного языка", - говорил он Собранные им свыше 11 - ти тысяч частушек, народных прибауток писатель называл "неоценимым кладом". Бунин следовал за Пушкиным, писавшим, что "изучение старинных песен, сказок и т. п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка".
17 января 1910 года Художественный театр отмечал пятидесятилетие со дня рождения А. П. Чехова. В. И. Немирович - Данченко попросил Бунина выступить с чтением его воспоминаний о Чехове. Иван Алексеевич так рассказывает об этом знаменательном дне: "Театр был переполнен. В литературной ложе с правой стороны сидели родные Чехова: мать, сестра, Иван Павлович с семьей, вероятно, и другие братья, - не помню.
Мое выступление вызвало настоящий восторг, потому что я, читая наши разговоры с Антоном Павловичем, его слова передавал его голосом, его интонациями, что произвело потрясающее впечатление на семью: мать и сестра плакали.
Через несколько дней ко мне приезжали Станиславский с Немировичем и предлагали поступить в их труппу".
27 - 29 октября 1912 года торжественно отмечалось 25 - летие литературной деятельности И. Бунина. Тогда же он был избран почетным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете и до 1920 года являлся товарищем председателя, и позднее временным председателем Общества.
В 1913 году 6 октября на праздновании полувекового юбилея газеты "Русские ведомости" Бунин произнес в. Литературно - художественном кружке мгновенно ставшую знаменитой речь, направленную против "уродливых, отрицательных явлений" в русской литературе. Когда сейчас читаешь текст этого выступления, то поражает актуальность бунинских слов, а ведь это было сказано 80 лет назад!
Летом 1914 года, путешествуя по Волге, Бунин узнает о начале первой мировой войны. Писатель всегда оставался ее решительным противником. Старший брат Юлий Алексеевич видел в этих событиях начало крушения государственных устоев России. Он предрек " - Ну, конец нам! Война России за Сербию, а затем революция в России. Конец всей нашей прежней жизни!". Скоро это пророчество начало сбываться...
Но, несмотря на все последние события в Петербурге в 1915 году выходит в издательстве А. Ф. Маркса Полное собрание сочинений Бунина в шести тому, Как писал автор, туда "входит все, что я считаю более или менее достойным печати".
Книги Бунина "Иоанн Рыдалец: Рассказы и стихи 1912 - 1913 гг." (М., 1913), "Чаша жизни: Рассказы 1913 - 1914 гг." (М., 1915), "Господин из Сан - Франциско: Произведения 1915 - 1916 гг." (М., 1916) содержат в себе лучшие творения писателя дореволюционной поры.
Январь и февраль 1917 года Бунин жил в Москве. Февральскую революцию и продолжающуюся первую мировую войну писатель воспринимал как страшные предзнаменования всероссийского крушения. Лето и осень 1917 года Бунин провел в деревне, все время, тратя на чтение газет, и наблюдал нарастающую волну революционных событий. 23 октября Иван Алексеевич с женой выехал в Москву.
Октябрьскую революцию Бунин не принял решительно и категорично. Он отвергал всякую насильственную попытку перестроить человеческое общество, оценив события октября 1917 года как "кровавое безумие" и "повальное сумасшествие". Наблюдения писателя послереволюционного времени нашли отражение в его дневнике 1918 - 1919 годов "Окаянные дни". Это яркое, правдивое, острое и меткое публицистическое произведение, пронизанное яростным неприятием революции. В этой книге видна неутолимая боль за Россию и горькие пророчества, выраженные с тоской и бессилием что - либо изменить в творящемся хаосе разрушения вековых традиций, культуры, искусства России.
21 мая 1918 года Бунины уехали из Москвы в Одессу. Последнее время в Москве Бунин жил на квартире Муромцевых в доме й 26 по Поварской улице. Это единственный сохранившийся в Москве дом, где жил Бунин. Из этой квартиры на первом этаже Иван Алексеевич с женой и отправился в Одессу, оставив Москву навсегда.
В Одессе Бунин продолжает работать, сотрудничает в газетах, встречается с писателями и художниками. Город много раз переходил из рук в руки, менялась власть, менялись порядки. Все эти события достоверно отражены во второй части "Окаянных дней".
26 января 1920 года на иностранном пароходе "Спарта" Бунины отплыли в Константинополь, навсегда покинув Россию - горячо любимую Родину. Бунин мучительно тяжело переживал трагедию разлуки с Родиной. Душевное состояние писателя и события тех дней отчасти отображены в рассказе "Конец" (1921). К марту Бунины добрались до Парижа - одного из центров русской эмиграции. Вся дальнейшая жизнь писателя связана с Францией, не считая кратковременных поездок в Англию, Италию, Бельгию, Германию, Швецию, Эстонию. Большую часть года Бунины проводили на юге страны в городке Грас, близ Ниццы, где снимали дачу. Зимние месяцы Бунины обычно проводили в Париже, где у них была квартира на улице Жака Оффенбаха.
Бунин не сразу смог вернуться к творчеству. В начале 1920 - х годов издаются книги дореволюционных рассказов писателя в Париже, Праге, Берлине. В эмиграции Иван Алексеевич написал мало стихотворений, но среди них есть лирические шедевры: "И цветы, и шмели, и трава, и колосья...", "Михаил", "У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...", "Петух на церковном кресте". В 1929 году в Париже выходит итоговая книга Бунина - поэта "Избранные стихи", утвердившая за писателем одно из первых мест в русской поэзии. В основном в эмиграции Бунин работал над прозой, результатом чего явились несколько книг новых рассказов: "Роза Иерихона" (Берлин, 1924), "Митина любовь" (Париж, 1925), "Солнечный удар" (Париж, 1927), "Божье древо" (Париж, 1931) и другие.
Необходимо особо отметить, что все произведения Бунина эмигрантского периода за очень редким исключением построены на русском материале. Писатель вспоминал на чужбине Родину, ее поля и деревни, крестьян и дворян, ее природу. Бунин прекрасно знал русского мужика и русского дворянина, у него был богатый запас наблюдений и воспоминаний о России. Он не мог писать о чуждом ему Западе и никогда не обрел второй родины во Франции. Бунин остается верен классическим традициям русской литературы и продолжает их в своем творчестве, пытаясь решить вечные вопросы о смысле жизни, о любви, о будущем всего мира.
Над романом "Жизнь Арсеньева" Бунин работал с 1927 по 1933 год. Это самое крупное произведение писателя и главная книга в его творчестве. Роман "Жизнь Арсеньева" как бы объединил в себе все, о чем писал Бунин. Здесь и лирические картины природы и философская проза, жизнь дворянской усадьбы и повесть о любви. Роман имел огромный успех. Он был сразу переведен на разные языки мира. Имел успех и перевод романа.
"Жизнь Арсеньева" - это роман - размышление об ушедшей России, с которой у Бунина связано все творчество и все его мысли. Это не автобиография писателя, как считали многие критики, что приводило Бунина в негодование. Иван Алексеевич утверждал, что "всякое произведение у любого писателя автобиографично в той или иной мере. Если писатель не вкладывает часть своей души, своих мыслей, своего сердца в свою работу, то он не творец...
- Правда, и автобиографичность - то надо понимать не как использование своего прошлого в качестве канвы произведения, а, именно, как использование своего, только мне присущего, видения мира и вызванных в связи с этим своих мыслей, раздумий и переживаний".
Девятого ноября 1933 года из Стокгольма пришло; известие о присуждении Бунину Нобелевской премий. Ивана Алексеевича выдвигали на премию Нобеля еще в 1923 году, затем снова - в 1926, а с 1930 года его кандидатуру рассматривали ежегодно. Бунин был первым из русских писателей, получивший Нобелевскую премию. Это было мировое признание таланта Ивана Бунина и русской литературы в целом.
Вручение Нобелевской премии происходило 10 декабря 1933 года в Стокгольме. Бунин сказал в интервью, что получил эту премию возможно, за совокупность произведений: "Я думаю, однако, что Шведская академия хотела увенчать мой последний роман "Жизнь Арсеньева". В Нобелевском дипломе, выполненным специально для Бунина в русском стиле, было записано, что премия присуждена "за художественное мастерство, благодаря которому он продолжил традиции русской классики в лирической прозе" (пер. со швед.).
Из полученной премии Бунин около половины роздал нуждающимся. Только Куприну он подарил сразу пять тысяч франков. Иногда деньги раздавались совершенно незнакомым людям. Бунин говорил корреспонденту газеты "Сегодя" П. Пильскому "Как только я получил премию, мне пришлось раздать около 120000 франков. Да я вообще с деньгами не умею обращаться. Теперь это особенно трудно". В итоге премия иссякла быстро, и надо было уже помогать самому Бунину.
В 1934 - 1936 годах в Берлине издательство "Петрополис" выпустило Собрание сочинений Бунина в 11 томах. Готовя это здание, Бунин тщательно правил все ранее написанное, главным образом немилосердно сокращая. Вообще Иван Алексеевич всегда очень требовательно подходил к каждому новому изданию и старался каждый раз совершенствовать свою прозу и стихи. Этим собранием сочинений подводился итог литературной деятельности Бунина почти за пятьдесят лет.
В сентябре 1939 года грянули первые залпы второй мировой войны. Бунин осуждал наступающий фашизм еще до начала военных действий. Годы войны Бунины провели в Грасе на вилле "Жаннет". Вместе с ними еще жили М. Степун и Г. Кузнецова, Л. Зуров, некоторое время жил А. Бахрах. С особенной болью и волнением встретил Иван Алексеевич известие о начале войны Германии с Россией. Под страхом смерти Бунин слушал русское радио, отмечал на карте обстановку на фронте. Во время войны Бунины жили в страшных нищенских условиях, голодали С большой радостью встретил Бунин победу России над фашизмом.
Несмотря на все лишения и тягости войны, Бунин продолжает работать. За время войны им написана целая книга рассказов под общим заглавием "Темные аллеи" (первое полное издание. - Париж, 1946). Бунин писал: "Все рассказы этой книги только о любви, о ее "темных" и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях"~. Книга "Темные аллеи" - это 38 рассказов о любви в различных ее проявлениях. В этом гениальном творении Бунин предстает превосходным стилистом и поэтом. Бунин "считал эту книгу самой совершенной по мастерству". Лучшим из рассказов сборника Иван Алексеевич считал "Чистый понедельник", он написал о нем так "Благодарю Бога, что он дал мне возможность написать "Чистый понедельник".
В послевоенные годы Бунин с интересом следит за литературой в советской России, восторженно отзывается о творчестве К. Г. Паустовского и А.Т.Твардовского. О поэме А. Твардовского "Василий Теркин" Иван Алексеевич писал в письме к Н. Телешову: а. я (читатель, как ты знаешь, придирчивый, требовательный) совершенно восхищен его талантом, - это поистине редкая книга: какая свобода, какая чудесная удаль, какая меткость, точность во всем и какой необыкновенный народный, солдатский язык - ни сучка, ни задоринки, ни единого фальшивого, готового, то есть литературно - пошлого слова! Возможно, что он останется автором только одной такой книги, начнет повторяться, писать хуже, но даже и это можно будет простить ему за "Теркина".
После войны Бунин не раз встречался в Париже с К. Симоновым, который предлагал писателю вернуться на родину. Вначале были колебания, но в конце концов, Бунин отказался от этой мысли. Он представлял себе обстановку в советской России и прекрасно знал, что по заказу сверху он работать не сможет и также не будет скрывать правды. Вероятно поэтому, а может быть, еще по каким - либо соображениям, Бунин так и не вернулся в Россию, всю жизнь, страдая из - за разлуки с Родиной.
Круг друзей и знакомых И. Бунина был велик. Иван Алексеевич всегда старался помогать молодым писателям, давал им советы, правил их стихотворения и прозу. Он не сторонился молодежи, а наоборот, внимательно наблюдал за новым поколением поэтов и прозаиков. Бунин болел за будущее русской литературы. У самого писателя в доме жила молодежь. Это уже упомянутые писатель Леонид Зуров, которого Бунин выписал к себе на время, пока тот не устроится на работу, но Зуров так и остался жить у Бунина. Некоторое время жили молодая писательница Галина Кузнецова, журналист Александр Бахрах, писатель Николай Рощин. Часто молодые писатели, знакомые с И. Буниным, да и те, которые с ним не встречались, почитали за честь подарить Ивану Алексеевичу свои книги с дарственными надписями, в которых они выражали свое глубокое уважение к писателю и преклонение перед его талантом.
Бунин был знаком со многими известными писателями русской эмиграции. Ближайшее окружение Бунина составляли Г. В. Адамович, Б. К. Зайцев, М. А. Алданов, Н. А. Тэффи, Ф. Степун и многие другие.
В Париже в 1950 году Бунин выпустил книгу "Воспоминания", в которой открыто написал о своих современниках, ничего не приукрашивая, в ядовито - острых оценках выразил свои мысли о них. Поэтому некоторые очерки из этой книги у нас долгое время не публиковались. Бунина не раз упрекали за слишком критические отзывы о некоторых писателях (Горьком, Маяковском, Есенине и др.). Не будем здесь оправдывать или осуждать писателя, но следует сказать лишь одно: Бунин всегда был честным, справедливым и принципиальным и никогда не шел ни на какие компромиссы. И когда Бунин видел ложь, фальшь, лицемерие, подлость, обман, ханжество - от кого бы это ни исходило - он открыто говорил об этом, так как не мог терпеть этих человеческих качеств.
В конце жизни Бунин усиленно трудился над книгой о Чехове. Эта работа шла постепенно много лет, писатель собрал много ценного биографического и критического материала. Но завершить книгу он не успел. Неоконченную рукопись подготовила к печати Вера Николаевна. Книга "О Чехове" вышла в Нью-Йорке в 1955 году, она содержит ценнейшие сведения о гениальном русском писателе, друге Бунина - Антоне Павловиче Чехове.
Иван Алексеевич хотел написать книгу и о М. Ю. Лермонтове, но не успел осуществить этого намерения. М. А. Алданов вспоминает о своей беседе с Буниным за три дня до кончины писателя: "Я всегда думал, что наш величайший поэт был Пушкин, - сказал Бунин, - нет, это Лермонтов! Просто представить себе нельзя, до какой высоты этот человек поднялся бы, если бы не погиб двадцати семи лет". Иван Алексеевич вспоминал лермонтовские стихи, сопровождая их своей оценкой: "Как необыкновенно! Ни на Пушкина и ни на кого не похоже! Изумительно, другого слова нет".
Жизнь великого писателя закончилась на чужбине. И. А. Бунин умер 8 ноября 1953 года в Париже, похоронен на русском кладбище Сент. - Женевьев - де - Буа под Парижем.
В окончательном варианте рассказ "Бернар" (1952), герой которого перед смертью заметил: "Думаю, что я был хорошим моряком", завершался авторскими словами: "Мне кажется, что я, как художник, заслужил право сказать о себе, в свои последние дни, нечто подобное тому, что сказал, умирая, Бернар".
И. Бунин завещал нам осторожно и бережно относиться к Слову, он призывал сохранять его, написав еще в январе 1915 года, когда шла страшная мировая война, глубокое к благородное стихотворение "Слово", которое и сейчас звучит так же актуально; так прислушаемся же к великому мастеру слова:
Молчат гробницы, мумии и кости, -
Лишь слову жизнь дана
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный - речь.
Н. Морозов
referat.store