DEUTSCHLAND
Also, schauen Sie auf die Landkarte. Deutschland liegt in Mitteleuropa. Es ist das größte deutsch-sprachige Land. Es zählt rund 80 Millionen Einwohner und ist mehr als 350000 Quadrat-kilometer groß. Und es grenzt an neun Staaten: Polen, die Tschechei, Österreich, die Schweiz, Frankreich, Luxemburg, Belgien, die Niederlande und Dänemark.
Итак, посмотрите на карту. Германия находится в центральной Европе. Это самая большая немецкоязычная страна. Насчитывается около 80 миллионов жителей и больше 350000 квадратных километров площади. Германия граничит с 9 государствами: Польша, Чехия, Австрия, Швейцария, Франция, Люксембург, Бельгия, Голландия и Дания.
Zwei Meere, die Nordsee und die Ostsee, bilden die natürlichen Grenzen des Landes.
Два моря, северное и восточное, образуют естественные границы страны.
Im Norden ist der Boden eben, dort liegt das Nördliche Tiefland. In Mitteldeutschland befinden sich die Mittelgebirge und im Süden die Alpen.
На Севере земля ровная, там находится северная низменность. В Центральной Германии находится Высокогорье, а на юге - Альпы.
An der Grenze zur Schweiz liegt der Bodensee. Die längsten Flüsse sind die Elbe und der Rhein, die zur Nordsee fließen. Die Donau fließt zum Schwarzen Meer durch mehrere Länder.
На границе со Швейцарией является Бодензее. Самые длинные реки - Эльба и Рейн, впадающие в Северное море. Дунай впадает в Черное море и течет через несколько стран.
Deutschland hat nicht viele Bodenschätze. Da gibt es größere Mengen von Kohle und Salz, aber nur wenig Eisen, Erdöl und Erdgas. Trotzdem ist Deutschland ein hochentwickeltes Industrieland. Viele Waren werden hier hergestellt und exportiert. Andere Waren werden vom Ausland importiert. Der Handel spielt eine sehr wichtige Rolle im Leben des Landes.
У Германии есть не много природных ресурсов. Здесь есть большое количество угля и соли, но мало железа, нефти и природного газа. Тем не менее, Германия является высокоразвитой индустриальной страной. Многие товары производятся здест и экспортируются. Другие товары ввозятся из-за рубежа. Торговля играет очень важную роль в жизни страны.
Der Norden und Süden, Osten und Westen sind durch ein dichtes Netz von Straßen und Eisenbahnen verbunden. In kurzer Zeit kann man von Berlin nach Köln, von Hamburg nach München oder Frankfurt am Main fahren. Würden Sie bitte diese Städte auf der Landkarte zeigen?
Север и юг, восток и запад, соединены густой сетью автомобильных и железных дорог. В течение короткого времени вы можете попасть из Берлина в Кельн, из Гамбурга в Мюнхен или Франкфурт-на-Майне. Не могли бы вы показать эти города на карте?
Kennen Sie Deutschland jetzt schon besser? Möchten Sie noch mehr darüber wissen? Dann wünsche ich Ihnen viel Erfolg bei der Weiterbildung. Alles Gute!
Знаете ли вы Германию сейчас лучше? Хотите узнать ещё больше? Тогда я желаю вам успехов в обучении. Всего самого лучшего!
DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
Deutschland ist eine Bundesrepublik. Der offizielle Name des Staates ist die Bundesrepublik Deutschland.
Германия является федеративной республикой. Официальное название государства: Федеративная Республика Германия.
Die Bundesrepublik Deutschland ist eine Föderation von 16 Ländern.
Федеративная Республика Германия является федерацией из 16 земель.
Die Länder heißen: Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Bauern, Baden-Württemberg, Brandenburg, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Mecklenberg-Vorpommem. Berlin, Hamburg und Bremen sind Stadstaaten.
Земли называются: Шлезвиг-Гольштейн, Нижняя Саксония, Гессен, Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, фермеры, Баден-Вюртемберг, Бранденбург, Саксония, Саксония-Анхальт, Тюрингия, Mecklenberg-Vorpommem. Берлин, Гамбург и Бремен являются городами-землями.
Alle vier Jahre finden Wahlen zum Bundestag und zu den Länderparlamenten statt.
Каждые четыре года проводятся выборы в Бундестаг и в государственный парламент.
Wählen darf jeder Bürger, der 18 Jahre alt ist, die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt und in Deutschland wohnt. Das höchste Machtorgan der Bundesrepublik ist der Bundestag. An der Spitze des Staates steht der Bundespräsident, an der Spitze der Regierung der Bundeskanzler.
Может выбирать любой гражданин, которому исполнилось 18 лет, который имеет немецкое гражданство и проживает в Германии. Высшим органом власти Федеративной Республики является Бундестаг. Во главе государства стоит Федеральный президент, во главе правительства - федеральный канцлер.
Die bedeutendsten politischen Parteien sind die Christlich-Demokratische Union (die CDU) und die Sozialdemokratische Partei Deutschlands (die SPD).
Крупнейшие политические партии: Христианско-демократический союз (ХДС) и Социал-демократическая партия Германии (СДПГ).
Die Bürger einer Stadt oder einer Gemeinde wählen den Stadtrat oder Gemeinderat. Die Gemeinde- oder Stadträte wählen den Bürgermeister und in großen Städten den Oberbürgermeister. Sie sind verantwortlich für Wasser, Strom, Müllabfuhr, Kindergärten, Schulen, Altenheime, Straßen, Straßenbahnen, Omnibusse und so weiter.
Граждане города или муниципалитета избирают городской или муниципальный совет. Муниципальные или городские советы избирают мэра. Они несут ответственность за воду, электричество, сбор мусора, детские сады, школы, дома престарелых, дороги, трамваи, автобусы и так далее.
startdeutsch.ru
Сегодня поделюсь с вами текстом про Германию на немецком языке. Я решила разбить рассказ на предложения, для более легкого усвоения материала. После каждой фразы представлен перевод.
Am 23. Mai 1949 wurde die Bundesrepublik Deutschland gegründet. — 23 мая 1949 года была основана Федеральная Республика Германия.
Deutschland ist heute ein einziges großes Land. — На сегодняшний день Германия — одна большая страна.
Im Lauf seiner Geschichte war das aber nicht immer so. — Но в течении истории это не всегда было так.
Anfangs bestand es aus vielen kleinen Staaten. — В начале существовало множество маленьких государств.
Ein Deutsches Kaiserreich gab es auch, das endete Anfang des vorigen Jahrhunderts. — Была также Немецкая империя, которая перестала существовать в начале прошлого столетия.
Viele Jahre gab es dann zwei deutsche Staaten, die streng voneinander getrennt waren. — Много лет Германия состояла из двух государств, строго поделенных друг от друга.
Lange Zeit gab es zwei deutsche Staaten: die Bundesrepublik (BRD) im Westen und die Deutsche demokratische Republik (DDR) im Osten. — Долгое время существовало два государства: Федеральная Республика Германия (ФРГ) на западе и Демократическая Республика Германия (ГДР) на востоке.
Auf Menschen, die ohne Erlaubnis vom Osten in den Westen wollten, wurde sogar geschossen. — В людей, которые без разрешения пересекали границу, даже стреляли.
1989 erreichten die Menschen im Osten eine «friedliche Revolution»: Die Mauer feil, Deutschland wurde wieder vereint. — В 1989 году люди с востока провели «мирную революцию»: стена пала, Германия снова объединилась.
In Deutschland leben insgesamt über 81 Millionen Menschen. — В Германии проживает более 81 миллиона человек.
Menschen aus fast allen Staaten der Erde haben hier eine Heimat gefunden. — Люди почти из всех стран Земли нашли здесь свою родину.
Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin. — Столица Германии — Берлин.
Früher regierte in Deutschland ein Kaiser oder König. — Раньше Германией правил император или король.
Heute wählen die Deutschen den Bundestag, und der bestimmt den Bundeskanzler, der die Regierung führt. — Сегодня люди выбирают Бундестаг, и он определяет федерального канцлера, который управляет правительством.
Der Kanzler trägt nicht allein die Verantwortung: Der Bundespräsident, die Abgeordneten im Bundestag und die Gerichte haben im Staat wichtige Aufgaben. — Но не только канцлер несет ответственность: президент страны, депутаты в Бундестаге и суды имеют важные полномочия в стране.
Es gibt Dinge, die der Bundeskanzler mit seiner Regierung entscheidet, manche Dinge bestimmen aber auch die Länder: Deutschland ist in 16 Bundesländer aufgeteilt, die alle eine Hauptstadt und eine Landesregierung haben. — Некоторые вещи решает канцлер со своим правительством, а другие — решают отдельные земли: Германия состоит из 16 федеральных земель, каждая из которых имеет свою столицу и правление.
Про Германию на немецком языке: ландшафт
Im Norden grenzt Deutschland an die Meere Ost-und Nordsee. — На севере граничит Германия с морями: Балтийским и Северным.
Hier an den Küsten gibt es viele Strände und mehrere Inseln. — Здесь на побережье находятся много пляжей и островов.
Von Norden nach Süden wird das Land hügeliger und vom Mittelgebirgen geprägt. — С севера на юг страна становится более холмистой и формируются средние горы.
Entlang der Grenze zu Österreich befindet sich die bergige Landschaft des Alpenvorlandes. — Вдоль границы с Австрией находится горный ландшафт альпийского предгорья.
In Deutschland gibt es viele Nationalparke und Naturparks, in denen besondere Lebewesen und Landschaften geschützt werden. — В Германии имеется много национальных и природных парков, в которых защищены особые природные существа и ландшафты.
Deutschland gehört zu den am dichtesten besiedelten Regionen Europas. — Германия принадлежит к одному из самых густонаселенных регионов Европы.
Trotzdem sind fast 90% der Gesamtfläche Äcker, Wiesen und Wälder. — Тем не менее 90% от общей площади — это пашни, поля и леса.
Про Германию на немецком языке: достопримечательности
In Deutschland kannst du viele tolle Sehenswürdigkeiten entdecken: zum Beispiel das Schloss Neuschwanstein, beliebteste Schloss der Welt. Etwa 1,5 Millionen Touristen besuchen das märchenhafte Anwesen im Jahr. — В Германии ты можешь найти много замечательных достопримечательностей: например, замок Нойшванштайн, излюбленный многими по всему миру. Примерно 1,5 миллиона туристов ежегодно посещают это сказочное место.
In der Rangliste der beliebten Reiseziele folgen das Brandenburger Tor in Berlin und der Kölner Dom. — В списке излюбленных популярных пунктов назначения — следуют Бранденбургские ворота и Кёльнский собор.
Das Fernsehturm in Berlin ist dabei das höchste Bauwerk innerhalb des Landes und etwa 368 Meter hoch. — При этом берлинская телебашня — это самое высокое сооружение страны, высота которого примерно 368 метров.
Viele dieser besonderen Bauwerke gehören zum Welt- und Kulturerbe der UNESKO. — Многие из этих сооружений принадлежат мировому и культурному наследию ЮНЕСКО.
Это был текст про Германию на немецком языке. Если хотите узнать больше познавательных сведений о Германии и немцах, обязательно загляните вот в эти заметки:
Рекорды Германии.
Интересные факты о Германии и немцах.
Немцы и статистика.
www.das-germany.de
Ein Blick auf die Karte zeigt, dass sich im Saarbrücken Becken wichtige Hauptstraβen treffen und schneiden. Diese Hauptstraβen aber ziehen uralte Volkersstraβen nасЬ, die bereits in prahistorischer Zeit bestanden und eine groBe Bedeutung hatten. Viele Ortsnamen sind keltischen Ursprungs, viele gehen zurück auf die Kölnег, die hier ein wichtiges Verwaltungszentrum besaβen und beachtliche Industrien unterhielten.
Dieses Land hat zahllose Кriege gesehen und in jedem Кrieg vоn seinen Werten geopfert. Der letzte Кrieg ist erbarmungslos über das Land hinweggegangen: doch die Wunden sind groβtenteils verheilt.
Saarbrücken, die Landeshauptstadt, liegt аn der vоn Waldhohen umgebenen
Saar, nаhе der franzosischen Grenze (Saar, groBter rechter Nebenfluss der Mosel). Saarbrücken ist Wirtschaftsmittelpunkt eines wichtigen Steinkoblenbeckens; Hafen für Коhlе, Erz, Stahl, Holz, Lebensmittel; bedeutende Schwerindustrie.
BADEN- WURTTEMBERG
Baden- Württemberg liegt im Südwesten Deutschlands. Es grenzt an Frankreich und die Schweiz, wobei groβtenteils der Rhein die Grenze bildet. Entlang der Оbеnhеinisсhеn Tiefebene erhebt sich der Schwarzwald, ein waldreiches Мittelgebirge, das dank seinem gesunden Нёпепкйша ein beliebtes Erholungsgebiet ist. 1m Süden reicht Baden- Württemberg bis zum Bodensee, dem "Schwabischen Meer". Neben dem Rhein und der Donau ist der Neckar der wichtigste Fluss Baden- Württembergs. Inmitten des Neckarbeckens liegt фе Landeshauptstadt Stuttgart, wirtschaftlicher und kultureller Mittelpunkt des Landes.
Baden- Württemberg ist das einzige Land, das sein Dasein emer VoIksabstimmung verdankt. Bei Кriegsende 1945 hatten die Besatzungsmachte aus den alten Landem Baden und Württemberg zunachst drei Lander gebildet, doch 1951 stimmte die Bevo1kerung mit groBer Mehrheit für ihren Zusammenschluss.
Stuttgart - фе alte schwabische Hauptstadt; heute wirtschaftliches und kulturelles Zentrum des Ballungsraums Mittlerer Neckar; Sitz der Landesregierung und des Landtags.
Der Name Stuttgart weist auf eine Siedlung bei einem hепsсhаftliсhеn Gestüt
hin. 1160 bezeugt, kam Stuttgart Мitte des 13. Jahrhunderts an Württemberg. Мit der Zeit wurde aus der Weingartfier- und Handwerkerstadt des Мittelalters eine Residenzstadt, фе seit dem 16. Jahrhundert durch bedeutende Bauwerke bereichert wurde (das Rathaus, die Stiftskirche Нl. Кreuz, der ,,Fruchtkasten", ein Bauwerk aus dem 14. Jahrhundert). Auf dem Marktplatz (Schillerplatz) steht der bronzene Dichter - er haIt ein Buch in seiner Linken, der Titel ist nicht zu erkennen.
Seit der Мitte des 19. Jahrhunderts ist Stuttgart eins der wichtigsten deutschen
Wirtschaftszentren.
HESSEN
Das Land Hessen liegt in der Мitte Deutschlands. Zwischen den Berglandern Odenwald und Taunus breitet sich die Rhein-Main-Ebene aus, wo sich mit der Metropole Frankfurt einer der bedeutendsten Wirtschaftsraume des Landes entwickelt hat. Нier treffen sich Autobahnen, Eisenbahnen und Schifffahrtswege,
und der Frankfurter Flughafen ist eine Drehscheibe des ешорёвспеп Luftverkehrs. Das Schwergewicht der industriellen Produktion liegt auf den Bereichen Chemie, Elektrotechnik, Gummi- und Lederwaren, Maschinen-und Automobilbau. Ein weiteres Industriezentrum mit Maschinen-, Waggon-, Lokomotiv-und Automobilbau hat sich um Kassel in Nordhessen gebildet.
infourok.ru
Grundlinien deutscher Geschichte — История древней Германии (основные этапы)
Топик на немецком языке с переводом
Die Entstehung des deutschen Volkes war ein Prozess, der Jahrhunderte dauerte. Возникновение немецкого народа — процесс, который длился столетия.
Um die Wende des 5. zum 4. Jh. v. Chr. gerieten ganz Europa und der südliche Teil Mitteleuropas unter die Herrschaft der Kelten. На рубеже 5 и 4 века до нашей эры вся Европа и южная часть центральной Европы оказалась под господством кельтов.
Einige Gruppen der Kelten zogen bis nach Kleinasien. Некоторые группы кельтов продвинулись до Малой Азии.
Griechen und Römer drängten die Kelten zurück. Греки и римляне оттеснили кельтов назад.
In dieser Zeit vollzog sich die sprachliche Abgrenzung zahlreicher Sippen und Stämme, das Kennzeichen dieses Prozesses war die sogenannte Lautverschiebung in der Sprache. В это время произошло языковое разграничение многочисленных кланов и племен, характерной чертой этого процесса было так называемое смещение звуков.
Im 4. und 3. Jahrhundert v. Chr. bildeten sich die Stämme heraus, die die Römer dann als Germanen bezeichneten. В 4 и 3 веке до нашей эры образовались племена, которые позже римлянами были названы германцами.
Germanische Stämme lebten in größeren Gebieten Südskandinaviens und Mitteleuropas zunächts nördlich des Mittelgebirges, dann auch südlich davon. Германские племена жили на больших территориях южной Скандинавии и севернее Среднегорья, а потом также и южнее от него.
Die Germanen waren abenteuer- und kriegslustig. Германцы были авантюрны и воинственны.
Sie breiteten sich nach Süden und Südosten aus und fielen Ende des 2. Jahrhunderts v. Chr. in das Römische Reich ein. Они продвинулись на юг и юго-восток и в конце 2 века до нашей эры напали на Римскую империю.
Die Römer behielten sie seitdem vor allem als wilde und unerschrockene Krieger im Gedächtnis. С тех пор римляне помнили их прежде всего как диких и бесстрашных воинов.
Einzelheiten über die Lebensweise der Germanen wurden durch verschiedene Ausgrabungen erschlossen. Сведения о образе жизни германцев были открыты благодаря различным раскопкам.
Es gibt ein wertvolles Dokument in einer Schrift, die der römische Historiker Tacitus um 100 n. Chr. verfasste. Имеется ценный документ в рукописи, который написал римский историк Тацит в 100 г. нашей эры.
Er stellte die Germanen als ein unverbrauchtes Naturvolk dar. Он изобразил германцев как не утративший самобытность первобытный народ.
Слово «deutsch» появилось только в 8 веке и обозначало только язык, на котором говорили в восточной части Франции. Эта империя, которая достигла пика влияния при Карле Великом, объединяла народности, часть которых говорила на германском, а часть на римском диалекте. После смерти Карла (814 г.) она быстро распалась. В процессе различных разделов наследства возникли западная и восточная империи, причем политическая граница приблизительно совпала с языковой границей между немецким и французским. Но у населения восточной империи постоянно возникало чувство взаимозависимости. Название «deutsch» было перенесено из языка на говоривших на нем и наконец на территорию проживания («Deutschland»).
Германская западная граница была зафиксирована относительно рано и оставалась достаточно стабильной. Восточная граница, напротив, была веками плавающей. В 900 году она пролегала приблизительно по рекам Эльба и Заале. В следующие столетия немецкая территория расселения расширилась далеко на восток частично мирным путем, частично насильственным. Это движение остановилось только в середине 14 века. Установившаяся в то время граница между немцами и славянами сохранялась до Второй мировой войны.
Staat – Государство | Dynastie/Herrscher Династия/Правители | |
843/88-911 | Ostfrankenreich Восточно-Франкское королевство (Восточная Франкия) | Karolinger Каролинги |
911-1806 | Königreich der Deutschen Рейх Германцев | |
919-1024 | Ottonen/Salier Оттоны/Салическая династия | |
962 | 1. Deutsches Reich Imperium Romanum Первый рейх Римская империя | |
1024 -1125 | Salier Салическая династия | |
1138-1250/54 | Staufer Штауфены | |
1250/54-1273 | Interregnum Междуцарствие | |
1273-1437 | verschiedene Häuser Разные дома | |
1438-1806 | Habsburger Габсбурги | |
1806-1813 | Rheinbund und einzelne deutsche Staaten Рейнский союз и отдельные немецкие государства | |
1815-1866 | Deutscher Bund Германский союз | |
1867-1871 | Norddeutscher Bund Северогерманский союз | |
1871-1918 | 2. Deutsches Reich Второй рейх | Hohenzollern Гогенцоллерны |
1919-1933 | Weimarer Republik Веймарская республика | Ebert, Hindenburg Эберт, Гинденбург |
1933-1945 | 3. (Deutsches) Reich Третий рейх | Hitler Гитлер |
1945-1949 | unter der Kontrolle der Alliierten Под контролем антигитлеровской коалиции | — |
1949-1990 | Bundesrepublik Deutschland Федеративная Республика | Präsidenten und Kanzler Президенты и канцлеры
|
Deutsche Demokratische Republik Германская Демократическая Республика | verschiedene Staatsoberhäupter Различные главы государства
| |
Seit 1990 | vereinigtes Deutschland Объединенная Германия | Präsidenten und Kanzler Президенты и канцлеры |
deseite.ru