Наверное, хоть раз каждому доводилось слышать об эсперанто — универсальном языке, призванным стать общемировым. Рхоть в мире до сих пор больше всего людей говорят на китайском, у этого изобретения польского доктора есть своя история и перспективы. Откуда же произошло эсперанто, что это за новшество в лингвистике, кто его использует – читайте далее, и мы ответим на все эти вопросы.
Наверно, со времен строительства Вавилонской башни человечество испытывает трудности, связанные с непониманием речи других народов.
Язык эсперанто был разработан для облегчения коммуникации между людьми разных стран Рё культур. РћРЅ был впервые опубликован РІ 1887 РіРѕРґСѓ доктором Людвиком Лазарем Заменгофом (1859—1917 РіРі.). РћРЅ использовал псевдоним «Доктор Рсперанто», что означает «тот, кто надеется». Так Рё появилось название его детища, которое РѕРЅ тщательно разрабатывал годами. Международный язык эсперанто должен использоваться РІ качестве нейтрального РїСЂРё разговоре между людьми, которые РЅРµ знают языка РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР°.
У него даже есть собственный флаг. Выглядит он так:
Рскусственный язык эсперанто гораздо более РїСЂРѕСЃС‚ РІ изучении, чем обычные национальные языки, которые развивались естественным путем. Его конструкция упорядочена Рё понятна.
Не будет преувеличением сказать про эсперанто, что это сборная солянка из крупных европейских языков. Доктор Заменгоф брал за основу вполне реальные слова для своего творения. Около 75% лексики происходит из латыни и романских языков (особенно французского), 20% приходится на германские (немецкий и английский), а остальные выражения взяты из славянских языков (русский и польский) и греческого (в основном научные термины). Широко используются общепринятые слова. Поэтому человек, владеющий русским, даже без подготовки сможет прочесть около 40% текста на эсперанто.
Языку присуще фонетическое письмо, т. е. каждое слово произносится именно так, как оно пишется. Нет непроизносимых букв или исключений, что значительно облегчает его изучение и использование.
Рто очень распространенный РІРѕРїСЂРѕСЃ, РЅРѕ РЅР° самом деле никто РЅРµ знает точный ответ. Единственный СЃРїРѕСЃРѕР± достоверно определить количество людей, которые РіРѕРІРѕСЂСЏС‚ РЅР° эсперанто — это проведести всемирную перепись, что, конечно, почти невозможно.
Тем РЅРµ менее профессор РЎРёРґРЅРё Кулберт РёР· Вашингтонского университета (Сиэтл, РЎРЁРђ) сделал наиболее полное исследование РїРѕ использованию этого языка. РћРЅ провел интервью СЃ носителями эсперанто РІ десятках стран РїРѕ всему РјРёСЂСѓ. РќР° основании этого исследования профессор Кулберт пришел Рє выводу, что его используют около РґРІСѓС… миллионов людей. Рто ставит его РІ РѕРґРёРЅ СЂСЏРґ СЃ такими языками, как литовский Рё РёРІСЂРёС‚.
РРЅРѕРіРґР° число говорящих РЅР° эсперанто преувеличивают или, наоборот, СЃРІРѕРґСЏС‚ Рє РјРёРЅРёРјСѓРјСѓ, цифры варьируются РѕС‚ 100 000 РґРѕ 8 млн человек.
Язык эсперанто имеет РјРЅРѕРіРѕ ярых поклонников. Знаете ли РІС‹, что Рё РІ Р РѕСЃСЃРёРё есть улица Рсперанто? Казань стала первым РіРѕСЂРѕРґРѕРј тогдашней Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ империи, РіРґРµ был открыт клуб, посвященный изучению Рё распространению этого языка. Его основали несколько активистов-интеллектуалов, которые СЃ восторгом приняли идею доктора Заменгофа Рё начали ее пропагандировать. Затем профессора Рё студенты Казанского университета открыли СЃРІРѕР№ небольшой клуб РІ 1906 Рі., который РЅРµ СЃРјРѕРі долго просуществовать РІ бурные РіРѕРґС‹ начала РҐРҐ столетия. РќРѕ после Гражданской РІРѕР№РЅС‹ движение возобновилось, даже появилась газета РѕР± эсперанто. Язык стал РІСЃРµ более популярным, поскольку соответствовал концепции коммунистической партии, призывающей Рє объединению разных народов РІРѕ РёРјСЏ РњРёСЂРѕРІРѕР№ революции. Поэтому РІ 1930 Рі. улица, РЅР° которой находился клуб эсперантистов, получила РЅРѕРІРѕРµ название – Рсперанто. Впрочем, РІ 1947 Рі. ее СЃРЅРѕРІР° переименовали РІ честь политического деятеля. Одновременно причастность Рє изучению этого языка стала опасной, Рё СЃ тех РїРѕСЂ его популярность значительно упала. РќРѕ эсперантисты РЅРµ сдавались, Рё РІ 1988 РіРѕРґСѓ улица получила СЃРІРѕРµ прежнее название.
Всего же в России насчитывается около 1000 носителей языка. С одной стороны, это мало, но с другой, если учесть, что язык изучают только энтузиасты в клубах, это не такая уж и маленькая цифра.
Алфавит построен на основе латыни. Он содержит 28 букв. Поскольку каждая из них соответствует звуку, то их тоже 28, а именно: 21 согласный, 5 гласных и 2 полугласных.
В эсперанто буквы, знакомые нам из латиницы, иногда идут по двое и пишутся с «домиком» (перевернутой галочкой сверху). Так доктор Заменгоф представил новые звуки, которые нужны были для его языка.
Здесь тоже исповедуется главный принцип эсперанто – простота и понятность. В языке нет родов, и порядок слов в предложении произвольный. Существует только два падежа, три времени и три наклонения глаголов. Есть обширная система приставок и суффиксов, с помощью которой можно создавать множество новых слов от одного корневого.
Гибкий порядок слов в предложении позволяет представителям разных языковых семей использовать структуры, с которыми они наиболее знакомы, но при этом говорить на совершенно понятном и грамматически правильном эсперанто.
Новые знания никогда не помешают, но вот какую конкретную пользу вы можете получить от изучения эсперанто:
За более чем 100 лет у самого распространенного искусственного языка появились как поклонники, так и критики. Они говорят про эсперанто, что это лишь еще один забавный пережиток Викторианской эпохи, такой же, как френология или спиритуализм. За все время своего существования он так и не стал всемирным языком. Более того, человечество не выказывает особого энтузиазма по поводу этой идеи.
Также критики утверждают РїСЂРѕ эсперанто, что это РІРѕРІСЃРµ РЅРµ простой, Р° сложный для изучения язык. Р’ его грамматике есть РјРЅРѕРіРѕ негласных правил, Р° написание Р±СѓРєРІ затруднительно РЅР° современной клавиатуре. Представители разных стран постоянно пытаются вносить СЃРІРѕРё поправки для его улучшения. Рто РїСЂРёРІРѕРґРёС‚ Рє спорам Рё отличиям РІ учебных материалах. Также РїРѕРґ сомнение ставится его благозвучность.
Но поклонники этого языка утверждают, что для того, чтобы весь мир заговорил на одном языке, 100 лет — это слишком мало, а учитывая сегодняшнее количество носителей языка, у эсперанто есть свое будущее.
fb.ru
РќР° Земле человекявляется господствующим РІРёРґРѕРј, господствующим благодаря тому страшному оружию,которым РѕРЅ владеет. Невооруженный человек РЅРµ справится даже СЃ РѕРґРЅРѕР№ собакой.Вооружившись ружьем, человек справляется СЃРѕ всей собачьей стаей, Рё только РёР·-засвоей жестокости человек потерял способность телепатического общения сживотными. РћР± этом рассказывает известная легенда Рѕ ВавилонскойБашне.(Брокгауз Рё Рфрон,1880) Библия рассказывает Рѕ построениипослепотопными людьми башни РІ Вавилоне, которая, РїРѕ предположению строителей,должна была достигнуть неба (Быт. XI, 1-9). РџРѕ библейскому рассказу ипозднейшим иудейским преданиям, РІРёРЅРѕРІРЅРёРєРѕРј предприятия был РќРёРјСЂРѕРґ. Основав сильноегосударство, РѕРЅ возгордился первым успехом Рё задумал основать всемирнуюмонархию, вопреки воле Божией. Р РІРѕС‚, СЃ этою целью, РІ знак своего могущества РёРІ качестве центра всемирной власти, хамиты порешили построить «башнювышиною РґРѕ небес». Предприятие, таким образом, было РЅРµ только безумное инеисполнимое, РЅРѕ Рё противное божественному предначертанию. Поэтому, когдазакипела работа, обжигались кирпичи Рё заготовлялась земляная смола, Господьпорешил покарать строителей. РћРЅ смешал язык РёС… так, что РѕРЅРё перестали пониматьдруг РґСЂСѓРіР° Рё РЅРµ РІ состоянии были продолжать постройки, Р° затем мало помалурассеялись РїРѕ всей земле.РџРѕ библейскомувоззрению, сначала РІСЃРµ люди говорили РѕРґРЅРёРј Рё тем же языком. Рто было великоеблаго, так как делало беспрепятственными взаимные сношения между РЅРёРјРё; РЅРѕ онизлоупотребили этим благом, Рё РІ наказание Бог смешал РёС… языки, следовательно,наказание Божие, наложенное РЅР° людей СЃ целью затруднить сношения РёС… междусобою, так как, РІ силу греховной наклонности сердца человеческого, подобными сношениямилюди РїРѕ преимуществу пользуются РєРѕ злу. (Деян. II, 2 — 11). Спустя века, Рє людямпришло осознание необходимости единого языка Рё постепенно разные одаренныеличности приступали Рє созданию искусственного языка, РїРѕ РёС… мнению, подходящегона роль единого Рё международного. Стремление приблизить этотмир Рє гармонии, пониманию Рё братству – это естественное желание, которое вбольшей или меньшей степени должно присутствовать РІ сердце каждого человека,поэтому всегда интересно, если Рё РєРѕРјСѓ-то сопутствует удача Рё РѕРЅ изобретаетчто-то действительно СЃРїРѕСЃРѕР±РЅРѕРµ объединить людей. Рскусственный язык Рсперантоявляется именно таким изобретением, весьма выдающимся РІ своем СЂРѕРґРµ. Р’ периодсвоего расцвета Рё распространения Рсперанто был очень актуален, РЅРѕ своего местаон РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ РЅРµ занял РІ жизни человечества. Сущность Рсперантозаключается РІ том, что это — средство объединения человечества, способутверждения Рё распространения единой РјРёСЂРѕРІРѕР№ религии — «гомаранизма» нейтральный язык диалога разных культур,сохраняющий многообразие языков Рё культур РјРёСЂР°. Рменно для этих высшихгуманистических целей, объединенных «внутренней идеей», включающей ценностимира, терпимости, солидарности, братства, взаимопонимания Рё общения, был созданэтот язык (РґРѕРє. Рсперанто. Международный язык. Предисловие Рё полный учебникъ Por Rusoj 1887) В«Рсперанто ставит себе задачей культурное единство всех народов РјРёСЂР° наоснове сознания братства Рё стремления Рє прогрессу всего человечества».«Решительный РїРѕРІРѕСЂРѕС‚ РІРѕ взглядах цивилизованных наций РЅР° международное значениеэсперанто» произойдет РІ результате «духовной поддержки громадным числомчитателей». Рсперанто служит «пропаганде идей РјРёСЂР°, культурного единениянародов Рё поднятия РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ СѓСЂРѕРІРЅСЏ каждой нации РґРѕ такой высоты, РєРѕРіРґР° самисобой уничтожатся царствующие между РЅРёРјРё враждебные отношения…, которые заменитсознание всеобщего братства РЅР° началах истинного демократизма» (редакция В«EsperoВ»,1908 в„–1 3-4) Задачейэсперантизма, как идеи всемирного братства народов, является забота ораспространении образования, чуждого какой-либо национальной исключительности иоснованного РЅР° принципе народного блага Рё … истинного демократизма» (СемашкоЛ.Рњ. Указ. СЃРѕС‡., 34-57, 72-98, 130-136, 140-146) Чтокасается СЃРїРёСЃРєР° задач автора данной работы, то РЅР° сегодняшний день РІ него невходит Р±РѕСЂСЊР±Р° Р·Р° распространение демократизма Рё братства СЃ помощью эсперанто,поскольку для этого как РјРёРЅРёРјСѓРј нужно овладеть этим языком. РќРѕ привлекательнадругая особенность эсперанто, заключающаяся РІ том, что РІ процессе изученияпроисходит Рё работа над СЃРѕР±РѕР№ РІ смысле самопознания Рё самоисцеления ведь длягосподства РјРёСЂР° РІРѕ всем РјРёСЂРµ необходим РјРёСЂ внутри каждого человека. Если жеподходить Рє эсперанто СЃ лингвистической точки зрения, здесь размышления уходятв РґРІРµ противоположные стороны, так как РІ СЃРІСЏР·Рё СЃ отсутствием проблем Сѓ авторапри изучении иностранных языков, эсперанто как помощник вызывает малый интерес.Таким образом, РЅРµ легко обнаружить смысл изучения эсперанто, учитывая факт его относительнойэлементарности.В РЎ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, прижелании общения СЃ людьми разных национальностей и СЌРєРѕРЅРѕРјРёРё средств РїСЂРё постоянных путешествиях, разумнее отдать РґРІР° илитри месяца РЅР° овладение РѕРґРЅРёРј эсперанто, чем семь-восемь лет РЅР° изучениенескольких национальных языков. Р’ этой ситуации идеальный выход – сначалапосвятить время эсперанто, Р° потом, путешествуя Рё общаясь, уделять вниманиенациональным языкам.Такимобразом, будучи РЅР° стороне этого лингвистического творения, целью данной работыявляется доказательство того, что Рсперанто достоин жизни, власти Рё процветаниядля того, чтобы быть помощью тем, кто борется СЃ языковым барьером.Для того, чтобы именно эта мысль была логическимзавершением, работа построена следующим образом: первая глава включает РІ себятри раздела, первый посвящен истории создания языка Рё освещает соответствующийпериод жизни отца эсперанто – Людовика Заменгофа, РІРѕ втором разделе заключаетсяинформация Рѕ том, как эсперанто начинает собирать РІРѕРєСЂСѓРі себя людей, Рѕ том, какформировались организации, посвятившие СЃРІРѕРµ время распространениюискусственного языка Рё развитию идеи всеобщего братства. РЎРїРёСЃРѕРє организаций иотдельных выдающихся эсперантистов заканчивается РЅР° тех, кто работает сэсперанто Рё сегодня, таким образом, плавно перетекая РІ завершающий разделпервой главы Рё РЅРѕСЃРёС‚ РёРјСЏ – «Распространенность эсперанто сегодня».В Р’ этом разделе делается акцент РЅР° местеэсперанто РІ литературе, журналистике, Рнтернете, Р° также РЅР° слетахэсперантистов Рё различных конференциях. Вторая глава посвящена непосредственно структуреязыка, то есть традиционно алфавиту, графическому изображению, фонетике,грамматике Рё лексике. Для более полного понимания строения Рё развития эсперантопредоставляются сведения Рѕ разнообразных заимствованиях РёР· европейских языков. Так как эсперанто был создан СЃ мыслью Рѕ едином языкеи СЃ мечтой Рѕ том, что РѕРЅ станет вторым языком для каждой нации, то весьмалогично сравнить его СЃ тем языком, который Рё является международным насегодняшний день. Таким образом, РІ третьей главе эсперанто сравнивается санглийским СЃ точки зрения недостатков второго Рё преимуществ первого РІ ролимеждународного языка.Р’ следующей главе преимущества Рё недостаткиэсперанто раскрываются более филигранно, язык рассматривается РІ своемфункциональном аспекте: легкость изучения Рё употребления, влияние РЅР° отношениек жизни Рё РЅР° психологию человека, РЅР° межличностные отношения людей, изучающихэтот язык. Глава завершается рассуждениями Рѕ перспективах эсперанто, Рѕ его будущем.Рдейно-теоретические истоки эсперанто наиболее мощнои СЏСЂРєРѕ представлены РІ первых номерах журнала В«EsperoВ», созданного Р’. Битнером РІ1908 РіРѕРґСѓ РІ Санкт-Петербурге. Его редакционные статьи Рё РїРѕРґР±РѕСЂРєРё материаловзаслуживают внимания эсперантистов именно РІРІРёРґСѓ РёС… теоретического характера, неустаревшего РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ. Выше приведенные выдержки именно РёР· этого источника. Р’СЃРІРѕРёС… сочинениях Р›. Семашко, деятель общественного института стратегическихсферных исследований, строит РІСЃСЋ систему своей аргументации РІ защиту эсперантои критику его оппонентов. Р’Рѕ-первых, социальный смысл глобализации усматриваетсяв становлении новых социальных общностей глобального Рё гармоничного характера — сферных классов как единственных общечеловеческихсоциальных РіСЂСѓРїРї, которые практически нуждаются РІ эсперанто как РјРёСЂРѕРІРѕРј,нейтральном, вспомогательном, братском Рё миротворческом языке. Р’Рѕ-вторых,широко распространенный ныне английский язык РЅРµ может эффективно выполнятьфункцию РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка так как РѕРЅ РЅРµ является нейтральным, выражает господствоанглоязычных народов, Р° РЅРµ равенство Рё братство всех народов. РљСЂРѕРјРµ того, онсуществует РІРѕ множестве вариантов, затрудняющих международное общение.Р’-третьих, необходимость эсперанто диктуется глобальной СЌРєРѕРЅРѕРјРёРєРѕР№, глобальнымикоммуникациями, глобальными информационными технологиями, Рнтернетом преждевсего. Утверждение РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка электронного гипертекста — языка HTML — создает почву Рё потребность для утверждениясодержательного РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка, РЅР° роль которого лучшего претендента, чемэсперанто — нет. Р’-четвертых, эсперанто повысит потенциал технологий, труда,культуры, образования Рё станет адекватным ответом РЅР° глобальный языковой вызов.Автор предлагает СЃРІРѕРёРј коллегам-социологам принять эсперанто РІ качествеофициального языка Международной социологической Ассоциации, что поможет емуутвердиться.Р›. Семашко предлагает оченьважный для расширения влияния эсперанто «Международный издательский Проект»,предполагающий издание РєРЅРёРі мультикультурального диалога (диалога междурелигиями, культурами, языками, мировоззрениями, теориями) РЅР° 3-4 языках, РІ томчисле РЅР° эсперанто. Ртот Проект позволит читателю сравнивать разные языки иубеждаться РІ преимуществах эсперанто, поэтому РѕРЅ заслуживает всемернойподдержки эсперантистов (Семашко Р›.Рњ. Указ. СЃРѕС‡., 34-57, 72-98, 130-136,140-146).Многочисленные иразнообразные РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ искусственного языка международного общения изучаютсясравнительно РЅРѕРІРѕР№ наукой интерлингвистикой.Р’ научной литературевопросы искусственного языка международного общения очень часто переплетаются спроблемой всеобщего языка. Некоторые авторы РЅРµ РїСЂРѕРІРѕРґСЏС‚ четкой грани междуэтими РґРІСѓРјСЏ понятиями.Так, например Р. Рџ.Свадост считал, что всеобщим может стать только искусственный язык, каковойнеобходимо разрабатывать уже РІ нашу СЌРїРѕС…Сѓ. Мнения ученых, касающиесявопросов будущего единого языка, РІ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРј сводятся Рє РґРІСѓРј взаимоисключающимтезисам: РѕРґРЅРё утверждают, что будущим общим языком человечества станет РѕРґРёРЅ изнациональных языков, РґСЂСѓРіРёРµ полагают, что таким языком может стать лишьискусственный язык, наделенный лучшими чертами национальных языков. Сторонники обеихконцепций РїРѕ-своему аргументируют СЃРІРѕРё положения.Критикуя некоторые проектыискусственных языков, Рђ. Рђ. Реформатский пишет: «Подлинный международный языкможет образоваться лишь исторически РЅР° базе реальных национальных языков, чтосвязано СЃ победой социализма РІРѕ всем РјРёСЂРµ Рё развитием РЅРѕРІРѕРіРѕ типа наций». Другая РіСЂСѓРїРїР° ученыхполагает, что будущим языком человечества может быть искусственно созданныйязык, обогащенный Р·Р° счет национальных Рё межнациональных языков. «Неисключено,- пишет Р’. Р“. Костомаров,- что РєРѕРіРґР°-РЅРёР±СѓРґСЊ люди создадут весьмасовершенный искусственный язык Рё откажутся РѕС‚ сослуживших СЃРІРѕСЋ службуестественных языков».Убежденным сторонникомискусственного характера будущего всеобщего языка является Р. Рџ. Свадост. Поего мнению, именно искусственный, Р° РЅРµ естественный язык может стать всеобщим. Р’ некоторых высказыванияхученых допускается возможность решения РІРѕРїСЂРѕСЃР° всеобщего языка как РІ пользуестественного языка, так Рё искусственного. РЎ. Рў. Калтахчян, подчеркивая, чтоинтенсификация международных экономических, политических Рё культурных связейуже сейчас вызвала Рє жизни СЂСЏРґ мировых Рё межнациональных языков, заявляет:«Дальнейшая интернационализация жизни выработает СЃРѕ временем общемировой язык».Автор справедливо сомневается РІ том, что РІ условиях интенсивнейшего развитиянауки, техники Рё культуры народные массы позволят себе такую роскошь, как тратабольшого количества времени РЅР° изучение различных языков, РїСЂРё наличии мировогоязыка, аккумулировавшего РІ себе достоинства различных национальных языков иобладающего самой высокой степенью информативности. Наряду СЃ возможностьюсоздания искусственного международного языка, вобравшего РІСЃРµ достоинствасуществующих языков, РЎ. Рў. Калтахчян допускает также». Р®. Р”. Дешериев Рё Р. Р¤.Протченко РїСЂРёС…РѕРґСЏС‚ Рє выводу, возможно выделения демократическим путем РѕС‚ РѕРґРЅРѕРіРѕРґРѕ трех-четырых РёР· высокоразвитых языков, которые Рє тому времени уже будутфактически выполнять функции межнационального языка. РћРЅРё пишут: «Будущий общийязык — независимо РѕС‚ того, станет ли РёРј новый искусственный язык, созданныйпутем научного синтеза всех достижений языковой жизни человечества, или язык,созданный путем коренного усовершенствования РѕРґРЅРѕРіРѕ или РґРІСѓС…-трех современныхязыков,- должен быть максимально усовершенствованным РІРѕ всех отношениях: вобласти фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса, стилистики, музыкальности РёС‚. Рґ.В». После анализа исторического Рё социологического материала Рє аналогичнымобобщениям пришли Рџ. Рњ. Рогачев Рё Рњ. Рђ. Свердлин. Рнформация, РёР· которой строится данная работа, имеет оченьразные источники, РѕС‚ библии Рё манифестов РґРѕ разнообразных статей РёР· журналов игазет, писем Рё очерков разных культурных деятелей – писателей, поэтов,переводчиков, предводителей эсперанто-клуб Рё организаций, наконец, простыхэсперантистов. Авторы источников несутсамые разнообразные мнения оперспективах, проблемах, недостатках Рё достоинствах изучаемого искусственногоязыка, освещая сам предмет СЃ разных ракурсов, таким образом, давая более-менееполноценный набор фактов Рё деталей.
Рстория создания Рсперанто
Сто СЃРѕСЂРѕРє лет назад РІ 1859 РіРѕРґСѓ 15 декабря РІ польском РіРѕСЂРѕРґРµ Белосток, входившем тогда РІ составРоссийской Рмперии, родился Людовик Маркович Заменгоф. Город былинтернациональным – его населяли СЂСѓСЃСЃРєРёРµ, белорусы, поляки, евреи, немцы. Людиразных национальностей нередко относились РґСЂСѓРі Рє РґСЂСѓРіСѓ СЃ подозрением Рё дажевраждебно. Заменгоф СЃ детства принимал эти общечеловеческие проблемы оченьблизко Рє сердцу. Для себя же РѕРЅ РёС… решил, выучив РІСЃРµ основные языки. Уже РІ юныегоды РѕРЅ овладел РІ общей сложности 18 языками, РЅР° 7-8 РёР· которых РѕРЅ СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕРіРѕРІРѕСЂРёР», РЅР° остальных читал. Безусловно, Заменгоф был гением. РћРЅ РЅРµ ушел вбессмысленное оплакивание несправедливостей РјРёСЂР° сего или РІ построение планов,как этот РјРёСЂ разрушить РґРѕ основания. РћРЅ сосредоточился РЅР° РїРѕРёСЃРєРµ путей, как егоулучшить СЃ помощью общего языка. Заменгоф СЃ ранней юности мечтал дать людямобщий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Ртойидее РѕРЅ посвятил РІСЃСЋ жизнь, решивисправить ошибку наших далеких предков, которые посягнули РЅР° владения Господа,начав возводить Вавилонскую башню. Легенда гласит, что РІ качестве наказания онизаговорили РЅР° разных языках, Р° перестав понимать РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР°, РЅРµ смоглизакончить начатое (Газета «Сегодня»,Киев, Украина, ЛюдмилаПОВЕТКРРќРђ) В Рзучая языки РІ гимназии, Людовикпонял, что РІ любом национальном языке слишком РјРЅРѕРіРѕ сложностей Рё исключений,затрудняющих его освоение, поэтому никакой язык РЅРё РёР· древних, РЅРё изсовременных РЅРµ годится РІ качестве общего. РљСЂРѕРјРµ того, использование РІ качествеобщего языка какого-то РѕРґРЅРѕРіРѕ народа дало Р±С‹ неоправданные преимущества этомународу, ущемляя интересы остальных. Ртот язык РЅРµ должен был принадлежать РЅРёРѕРґРЅРѕР№ нации Рё быть настолько простым для изучения, «так чтобы его можнобыло изучить шутя» (АндрейАНАНЬРРќ, Евгения ЗВЕРЕВА, газета РѕР± иммиграции, работе, учебе Рё отдыхе Р·Р° рубежом«Заграница» N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000), РЅРѕ РІ то жевремя РЅРµ уступал РІ выразительности национальным языкам. РР· всех создателейпроектов международного языка РѕРЅ РѕРґРёРЅ подошёл Рє проблеме серьёзно Рё практично.РџРѕ сравнению СЃ РЅРёРј РІСЃРµ РґСЂСѓРіРёРµ оказались дилетантами, теоретиками, любителямиразвлечься, для которых проблема международного языка была сторонним делом,делом РЅРµ серьёзным. Согласно РёРј, РјРёСЂ нуждается только лишь РІ языке«вспомогательном», что означает «в коде», разумеется,проигрывающем величественным национальным языкам, который использовался Р±С‹ лишьв случаях, РєРѕРіРґР° ничто РґСЂСѓРіРѕРµ уже РЅРµ действует. РћРЅ должен быть последнимшансом. Р РёРј РЅРµ приходило РІ голову, что язык, для того, чтобы быть языком,нуждается, прежде всего, РІ людях, которые Р±С‹ РЅРµ только говорили РЅР° нём, РЅРѕ также Рё думали, чувствовали, переживали Рё любили посредством его. Р’ людях, длякоторых РѕРЅ был Р±С‹ «вторым языком», даже если Р±С‹ находились Рё такие,которые РёРј полностью РЅРµ владеют. Такого международного языка РјРЅРѕРіРёРµ люди дажене желают, Рё потому часто заявляют, что РѕРЅ РЅРµ существует Рё РЅРµ можетсуществовать. Уже РІ начале Заменгоф отметил, Рё прочувствовалсердцем Рё РјРѕР·РіРѕРј, что бесчисленные языки РјРёСЂР° РЅРµ только разъединяют людей, РЅРѕ инастраивают РёС… РґСЂСѓРі против РґСЂСѓРіР°; поэтому РѕРЅ намеревался создать язык реальный,способный выразить, даже эмоционально, РІСЃС‘, что выражают РґСЂСѓРіРёРµ языки, так какон твёрдо верил РІ некую базовую всемирную человечность, РЅР° которойпринадлежность Рє какой-либо нации является лишь случайной надстройкой,прикрывающей эту человечность. Посредством нейтрального языка, созданногочеловеком, можно проникнуть через эту надстройку Рё достичь того, что являетсяобщим для всех людей. ( Журнал В«EsperantoВ», в„–10, 1995 РіРѕРґ.Цитируется РїРѕ РєРЅРёРіРµ Бориса Колкера В«VojaДќo en Esperanto-landoВ»).Людовику было 17 лет, РєРѕРіРґР° был готов первый проект языка«праэсперанто». РџСЂРѕ него известно РЅРµ РјРЅРѕРіРѕ — РІ основном«благодаря» отцу гимназиста Заменгофа, Мареку Заменгофу,преподавателю иностранных языков. Рсторическая наука сохранила для благодарногочеловечества сведения Рѕ том, что тетрадь СЃ первым проектом Международного Языкапогибла РІ печке, РєСѓРґР° её отправил недрогнувшей СЂСѓРєРѕР№ отец, справедливо полагая,что мальчику надо заниматься делом, Р° РЅРµ ерундой.Людовик исполнил волю отца, РЅРѕ РІ СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕРµ РѕС‚ учебы времяпонемногу, тщательно Рё вдумчиво работал над восстановлением Рё улучшениемпроекта. Возможно, посвяти РѕРЅ это время работе над СЃРІРѕРёРј поэтическим даром — аего стихи РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке несколько раз публиковались РІ журналах – РІ русскойкультуре был Р±С‹ еще РѕРґРёРЅ известный РїРѕСЌС‚. РќРѕ РѕРЅ отдал себя РґСЂСѓРіРѕРјСѓ РІРёРґСѓ работысо словами — составлению РЅРѕРІРѕРіРѕ языка — Рё, несомненно, применил для этого всекачества поэта. Значительная часть этой работы прошла РІ РњРѕСЃРєРІРµ, РіРґРµ Заменгофучился РІ течение РґРІСѓС… лет РЅР° медицинском факультете РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕРіРѕ университета.РћРЅ всячески опробовал СЃРІРѕР№ язык РЅР° практике: сочинял тексты, переводил, писалстихи (Андрей Ананьин, Евгения Зверева, газета РѕР± иммиграции, работе, учебе Рё отдыхеза рубежом «Заграница» N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000).[7]Возможность явить СЃРІРѕРµ творение РјРёСЂСѓ представилась РІ 1887РіРѕРґСѓ, РєРѕРіРґР° ему было 28 лет. Людовик собрался жениться, Рё будущий тестьпредложил необычную форму приданого Р·Р° своей дочерью — оплатить издание РєРЅРёРіРё спроектом. РљРЅРёРіР°, Р° точнее тоненькая брошюрка СЃ изложением грамматики Рё краткогословаря Международного Языка, вышла РІ Варшаве 26 июля 1887 РіРѕРґР° — РЅР° русскомязыке. Р’ том же РіРѕРґСѓ РѕРЅР° была издана РЅР° польском, французском Рё немецком языке.РћРЅР° называлась «Международный языкъ. ПредисловiРµ Рё полныйучебникъ». Автор укрылся запсевдонимом «доктор Рсперанто». РР· 40 страниц 23 занимаетпредисловие, РІ котором автор объясняет, почему РѕРЅ предпринял этот труд, Рє чемустремится, как, РїРѕ его мнению, язык, РЅР° котором еще никто РЅРµ РіРѕРІРѕСЂРёС‚, можетстать международным. Пять страниц — тексты, стихи. «Полный учебник»занимает чуть больше — 6 страниц. Словарь — РґРІРµ. Несколько страниц занимаютвырезные РєСѓРїРѕРЅС‹, которые предлагалось отослать доктору Рсперанто, СЃ обещаниемвыучить его язык, если еще 10 миллионов людей дадут такое же обещание. Впрочем,ждать результата такого необычного референдума РЅРµ пришлось: уже СЃРєРѕСЂРѕ РЅР° адресЗаменгофа стали поступать РїРёСЃСЊРјР° РѕС‚ людей сразу изучивших язык Рё начавших егоприменять. РЎ этого Рё началось эсперанто-движение. Количествоинтеллигентов-идеалистов тогда РјРЅРѕРіРѕ превышало нынешнее РёС… число, так что РІСЃРєРѕСЂРѕРј времени РЅР° Международном Языке началась переписка, Рё РІРѕС‚ уже пан АнтонийГрабовский наносит личный РІРёР·РёС‚ пану Людвику Заменгофу Рё СЃ РїРѕСЂРѕРіР° егоприветствует: В«Saluton, kara Majstro!В» Рменно СЃ лёгкой СЂСѓРєРё панаАнтония Рё сам язык РІСЃРєРѕСЂРµ стали называть РїРѕ «имени» автора. ПосколькуПольша была тогда территорией Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ империи, первые эсперантисты появилисьименно здесь. Кстати, РЅР° первых порах язык активно продвигал небезызвестныйвсем начинавшим читать «Войну Рё РјРёСЂВ» Лев Николаевич Толстой, РІ РњРѕСЃРєРІРµ Рё Питеревозникали эсперантистские кружки.Сам Заменгоф считал, что РЅР° принятие человечествомэсперанто потребуется несколько СЃРѕС‚ лет, что обретение людьми общегомеждународного языка – это только первый этап, только средство РЅР° пути кмеждународному РјРёСЂСѓ Рё братству наций. РћРЅ неустанно повторял, что его языкнемыслим без определенной «внутренней идеи» — идеи, которая должнаосвещать путь Рё согревать сердца тех, кто продвигает эсперанто (Андрей Ананьин, Евгения Зверева, газетаоб иммиграции, работе, учебе Рё отдыхе Р·Р° рубежом «Заграница» N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000).Р’ 1888 РіРѕРґСѓ РІ ответ наполученные РїРёСЃСЊРјР° Заменгоф РІ январе издал «Вторую РєРЅРёРіСѓ Международного языка». Р’ сентябре РѕРЅ получил отказот Главного Управления РїРѕ делам печати РЅР° заявление Рѕ разрешении изданияеженедельника La Internaciisto (Международник).18 декабря нюрнбергский клуб всемирного языка перешёл СЃ воляпюка РЅР° эсперанто истал первой эсперантистской организацией. Через 24 РіРѕРґР° РЅР° 8-Рј UK РІ Кракове Заменгоф заявил Рѕ своём отходеот активного участия РІ движении эсперантистов; РІ дальнейшем РѕРЅ посвятил себя, РІРѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРј, литературной деятельности Рё дальнейшей разработке “гомаранизма” (от“homaro”, то есть человечество). Ещеспустя несколько лет издается Полныйсловарь эсперанто Р.Грожа-Мопена. Таким образом вышел РІ свет самый распространенный насегодняшний день искусственный язык эсперанто Рё принес СЃ СЃРѕР±РѕР№ идею объединенияи примирения, РЅРµ раз высказанную Рё РґСЂСѓРіРёРјРё людьми, РЅРѕ, возможно, созданиеЗаменгофа является самым лучшим воплощением этой идеи.
Рсперанто-организации
       Первым былсоздан польский СЃРѕСЋР· эсперантистов, РІ чьем ведении было Р±СЋСЂРѕ иностранноготуризма В«Рсперантур», сотрудничающее СЃ 30-СЋ такого же СЂРѕРґР° заграничными Р±СЋСЂРѕ ииздательско-просветительным центром «Ритмо» РІ Варшаве. Главные цели Польскогосоюза эсперантистов — это популяризация эсперанто Рё его преподавание, туризм,культурная деятельность. Среди множества полезных мероприятий РЎРѕСЋР·Р° — организация отдыха, сопряженного СЃ изучением эсперанто. Р’ Польше состоялось 5международных конгрессов Рё 2 международных конгресса молодых эсперантистов.Торжественно было отмечено 100-летие эсперанто. Кульминацией юбилея стал 72-ймеждународный конгресс эсперантистов РІ Варшаве РІ 1887 РіРѕРґСѓ. Р’ Польше выходитэсперантский информационный бюллетень В«Рмпульсо», издаются учебники исловари, небольшое число произведений художественной литературы, Р° РІ последнеевремя начали выходить видеокассеты СЃ фильмами РІ языковой эсперантской серии,подготовленные Рнтерпрессфильмом. Р’ 1888 РІ Нюрнберге возникала первая РіСЂСѓРїРїР° РїРѕ изучениюэсперанто. Довольно быстро стали образовываться РґСЂСѓРіРёРµ РіСЂСѓРїРїС‹, РѕРЅРё занималисьраспространением Рё популяризацией РЅРѕРІРѕРіРѕ языка. Почти через 10 лет вСанкт-Петербурге было официально зарегистрировано общество эсперантистов Espero. Еще через 10 лет, благодаря стараниям Луи РґРµ Бофрона воФранции основана первая ассоциация эсперантистов SPPE (SFPE) Рё двуязычнаягазета (РЅР° эсперанто Рё французском) L'Esperantiste.Центр движения эсперантистов перемещается РІРѕ Францию. Рљ 1904 РіРѕРґСѓ действует уже 186 обществ эсперантистов РёР· РЅРёС… 92 воФранции Рё Бельгии. Первые международные встречи эсперантистов проходили вБритании Рё Франции. Р’ 1905 РіРѕРґСѓ РІ феврале основано издательство Presa Societo Esperantista — перваячисто эсперантская фирма. Р’ Петербурге вышел первый номер Ruslanda Esperantisto (апрель). РЎ5-12 августа РІ Булони (Франция) состоялся первый Всемирный КонгрессРсперантистов В«Universala Kongreso de Esperanto» (UK) СЃ 688 участниками РёР· двадцати стран.Конгресс РїСЂРёРЅСЏР» Декларацию Рѕ сущности эсперантизма Рё избрал Языковой Комитет. ВПариже, РїСЂРё поддержке Заменгофа, начало работу Центральное Р±СЋСЂРѕ эсперантистов,для облегчения работы Языкового Комитета Рё координации организации Рё проведенияUK. Два РіРѕРґР° спустя делегация для принятия международного вспомогательногоязыка, основанная РЅР° Всемирной выставке РІ Париже, рассмотрев наиболее известныепроекты плановых языков, рекомендовала использовать РІ международном общенииэсперанто СЃ учётом изменений, предложенных РІ проекте РёРґРѕ — реформированногоэсперанто. Р’ Лондоне основан Банк эсперантистов. (http://users.gazinter.net/sezonoj/Index.html)Первое практическое использование языка эсперанто суспехом было осуществлено РЅР° Всемирном эсперанто-конгрессе РІ 1905 РіРѕРґСѓ. Вофранцузском РіРѕСЂРѕРґРµ Boulogne-sur-Mer встретились 688 участников РёР· тридцатистран.В В В В В В РќРѕ РІСЃРєРѕСЂРµ Заменгоф Рё Языковой Комитетотказались вносить изменения РІ эсперанто, Рё произошел Раскол средиэсперантистов. Значительная часть эсперантистов (РІ С‚.С‡. “второй отец эсперанто”де Бофрон) Рё некоторые газеты Рё РіСЂСѓРїРїС‹ примкнули Рє РёРґРѕ. Р’ те же РіРѕРґС‹ быласоздана Всемирная Рсперанто-Ассоциация (UEA), Академия Рсперанто (высший органЯзыкового Комитета), Рё Российская лига эсперантистов (REL). Несколько позже состоялся ПервыйВсероссийский Конгресс Рсперантистов РІ Петербурге Рё Первый UK Р·Р° пределамиЕвропы РІ Вашингтоне. Р’ Париже организовано массовое обучение эсперанто РЅР° болеечем ста курсах.Р’ 1922-омЛига Наций положительно оценила эсперанто, однако РІРѕРїСЂРѕСЃ Рѕ введении эсперанто вшкольные программы РЅРµ был решён. Р’ СЃРІСЏР·Рё СЃ этим было проведена Международнаяконференция РїРѕ преподаванию эсперанто РІ Женеве. Расцвет эсперанто пришелся РЅР° двадцатые РіРѕРґС‹ прошлоговека. Р’ рабочем движении интернациональный
2dip.su
В
ВВЕДЕНРР•
В
РќР° Земле человек является господствующим РІРёРґРѕРј, господствующим благодаря тому страшному оружию, которым РѕРЅ владеет. Невооруженный человек РЅРµ справится даже СЃ РѕРґРЅРѕР№ собакой. Вооружившись ружьем, человек справляется СЃРѕ всей собачьей стаей, Рё только РёР·-Р·Р° своей жестокости человек потерял способность телепатического общения СЃ животными. РћР± этом рассказывает известная легенда Рѕ Вавилонской Башне.(Брокгауз Рё Рфрон, 1880)
Библия рассказывает о построении послепотопными людьми башни в Вавилоне, которая, по предположению строителей, должна была достигнуть неба (Быт. XI, 1-9). По библейскому рассказу и позднейшим иудейским преданиям, виновником предприятия был Нимрод. Основав сильное государство, он возгордился первым успехом и задумал основать всемирную монархию, вопреки воле Божией. Рвот, с этою целью, в знак своего могущества и в качестве центра всемирной власти, хамиты порешили построить "башню вышиною до небес". Предприятие, таким образом, было не только безумное и неисполнимое, но и противное божественному предначертанию. Поэтому, когда закипела работа, обжигались кирпичи и заготовлялась земляная смола, Господь порешил покарать строителей. Он смешал язык их так, что они перестали понимать друг друга и не в состоянии были продолжать постройки, а затем мало помалу рассеялись по всей земле.
РџРѕ библейскому воззрению, сначала РІСЃРµ люди говорили РѕРґРЅРёРј Рё тем же языком. Рто было великое благо, так как делало беспрепятственными взаимные сношения между РЅРёРјРё; РЅРѕ РѕРЅРё злоупотребили этим благом, Рё РІ наказание Бог смешал РёС… языки, следовательно, наказание Божие, наложенное РЅР° людей СЃ целью затруднить сношения РёС… между СЃРѕР±РѕСЋ, так как, РІ силу греховной наклонности сердца человеческого, подобными сношениями люди РїРѕ преимуществу пользуются РєРѕ злу. (Деян. II, 2 - 11).
Спустя века, к людям пришло осознание необходимости единого языка и постепенно разные одаренные личности приступали к созданию искусственного языка, по их мнению, подходящего на роль единого и международного.
Стремление приблизить этот РјРёСЂ Рє гармонии, пониманию Рё братству это естественное желание, которое РІ большей или меньшей степени должно присутствовать РІ сердце каждого человека, поэтому всегда интересно, если Рё РєРѕРјСѓ-то сопутствует удача Рё РѕРЅ изобретает что-то действительно СЃРїРѕСЃРѕР±РЅРѕРµ объединить людей. Рскусственный язык Рсперанто является именно таким изобретением, весьма выдающимся РІ своем СЂРѕРґРµ. Р’ период своего расцвета Рё распространения Рсперанто был очень актуален, РЅРѕ своего места РѕРЅ РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ РЅРµ занял РІ жизни человечества.
Сущность Рсперанто заключается РІ том, что это - средство объединения человечества, СЃРїРѕСЃРѕР± утверждения Рё распространения единой РјРёСЂРѕРІРѕР№ религии гомаранизма нейтральный язык диалога разных культур, сохраняющий многообразие языков Рё культур РјРёСЂР°. Рменно для этих высших гуманистических целей, объединенных внутренней идеей, включающей ценности РјРёСЂР°, терпимости, солидарности, братства, взаимопонимания Рё общения, был создан этот язык (РґРѕРє. Рсперанто. Международный язык. Предисловие Рё полный учебникъ Por Rusoj 1887) Рсперанто ставит себе задачей культурное единство всех народов РјРёСЂР° РЅР° РѕСЃРЅРѕРІРµ сознания братства Рё стремления Рє прогрессу всего человечества. Решительный РїРѕРІРѕСЂРѕС‚ РІРѕ взглядах цивилизованных наций РЅР° международное значение эсперанто произойдет РІ результате РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ поддержки громадным числом читателей. Рсперанто служит пропаганде идей РјРёСЂР°, культурного единения народов Рё поднятия РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ СѓСЂРѕРІРЅСЏ каждой нации РґРѕ такой высоты, РєРѕРіРґР° сами СЃРѕР±РѕР№ уничтожатся царствующие между РЅРёРјРё враждебные отношения…, которые заменит сознание всеобщего братства РЅР° началах истинного демократизма (редакция Espero, 1908 в„–1 3-4)
Задачей эсперантизма, как идеи всемирного братства народов, является забота о распространении образования, чуждого какой-либо национальной исключительности и основанного на принципе народного блага и … истинного демократизма (Семашко Л.М. Указ. соч., 34-57, 72-98, 130-136, 140-146)
Что касается списка задач автора данной работы, то на сегодняшний день в него не входит борьба за распространение демократизма и братства с помощью эсперанто, поскольку для этого как минимум нужно овладеть этим языком. Но привлекательна другая особенность эсперанто, заключающаяся в том, что в процессе изучения происходит и работа над собой в смысле самопознания и самоисцеления ведь для господства мира во всем мире необходим мир внутри каждого человека. Если же подходить к эсперанто с лингвистической точки зрения, здесь размышления уходят в две противоположные стороны, так как в связи с отсутствием проблем у автора при изучении иностранных языков, эсперанто как помощник вызывает малый интерес. Таким образом, не легко обнаружить смысл изучения эсперанто, учитывая факт его относительной элементарности. С другой стороны, при желании общения с людьми разных национальностей и экономии средств при постоянных путешествиях, разумнее отдать два или три месяца на овладение одним эсперанто, чем семь-восемь лет на изучение нескольких национальных языков. В этой ситуации идеальный выход сначала посвятить время эсперанто, а потом, путешествуя и общаясь, уделять внимание национальным языкам.
Таким образом, будучи РЅР° стороне этого лингвистического творения, целью данной работы является доказательство того, что Рсперанто достоин жизни, власти Рё процветания для того, чтобы быть помощью тем, кто борется СЃ языковым Р±
www.studsell.com
Реферат на тему:
Рстория эсперанто — история развития планового языка, разработанного РІ 1870—1880 годах Лазарем Людвигом Заменгофом Рё впервые опубликованного РІ 1887 РіРѕРґСѓ. Число говорящих росло постепенно, хотя язык РЅРµ имел большой поддержки СЃРѕ стороны правительств или международных организаций, Р° РёРЅРѕРіРґР° Рё РІРѕРІСЃРµ был запрещен или подавлялся.
«Первая книга», русское издание
Сначала эсперанто-движение существовало РІ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРј РІ Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Рмперии Рё восточной Европе, РЅРѕ РІСЃРєРѕСЂРµ распространилось РЅР° западную Европу Рё Р·Р° её пределы: РІ Аргентину РІ 1889 РіРѕРґСѓ; РІ Канаду РІ 1901 РіРѕРґСѓ; РІ Алжир, Чили, РЇРїРѕРЅРёСЋ, Мексику Рё Перу РІ 1903 РіРѕРґСѓ; РІ РўСѓРЅРёСЃ РІ 1904; РІ Австралию, РЎРЁРђ, Гвинею, Рндокитай, РќРѕРІСѓСЋ Зеландию, РўРѕРЅРєРёРЅ Рё Уругвай РІ 1905 РіРѕРґСѓ.
В первые годы существования, язык использовался в основном для публикаций Заменгофа и трендсеттеров вроде Антона Грабовского, в общирной переписке (в настоящее время почти утраченной), а также в журнале «La Esperantisto», издававшегося с 1889 по 1895 год и лишь изредка в личных в личных встречах.
Р’ 1894 РіРѕРґСѓ РїРѕРґ давлением Вильгельма Тромпетера, издателя журнала В«La EsperantistoВ», Рё некоторых РґСЂСѓРіРёС… ведущих эсперантистов, Заменгоф неохотно выдвинул радикальную реформу РЅР° голосование читателей. РћРЅ предложил сокращение алфавита РґРѕ 22 Р±СѓРєРІ (Р·Р° счет устранения акцентированных Р±СѓРєРІ, Рё большинства РёС… Р·РІСѓРєРѕРІ), изменения множественного числа РЅР° -i, использование позиционного винительного падежа вместо окончания -n, устранение различий между прилагательными Рё наречиями, сокращение числа причастия СЃ шести РґРѕ РґРІСѓС…, Рё замену таблицы коррелятов более латинскими слова или фразами. Рти реформы были отвергнуты подавляющим большинством эсперантистов, РЅРѕ некоторые были подхвачены РІ последующих реформах (таких, как РРґРѕ) Рё критиками языка. Р’ следующем десятилетии эсперанто распространяется РІ западной Европе, главным образом РІРѕ Франции. Рљ 1905 РіРѕРґСѓ было уже 27 эсперантоязычных журналов[1].
В 1904 году состоялась малая международная конференция, которая привела к Первому всемирному конгрессу в августе 1905 года в Булонь-сюр-Мере (Франция). На конгресс приехали 688 участников 20 национальностей. На этом съезде Заменгоф официально подал в отставку из руководства эсперанто-движения, так как не хотел чтобы личные предубеждения (антисемитизм) о нём препятствовали развитию языка. Он предложил декларацию основополагающих принципов эсперанто-движения, которая участниками конгресса была одобрена.
Страница советского календаря с переводом месяца на эсперанто (oktobro)
Конференция в Локарно, 1926
Всемирные конгрессы проводятся ежегодно начиная СЃ 1905 РіРѕРґР°. Рсключением являлись периоды РґРІСѓС… мировых РІРѕР№РЅ.
В крошечном государстве Нейтральный Мореснет, находящимся между Бельгией и Германией, существовала значительная доля эсперантоговорящих среди небольшого и многонационального населения. Были предложения сделать эсперанто официальным языком.
В начале 1920-х годов были предложения принять эсперанто в качестве рабочего языка Лиги Наций. Десять делегатов поддержали это предложение, но французский делегат Gabriel Hanotaux (англ.) проголосовал против. Ему не нравилось, что французский язык теряет свои позиции в качестве международного и он видел в эсперанто угрозу. Однако, спустя два года Лига Наций рекомендовала государствам-членам включить эсперанто в свои учебные планы. Многие люди видят 1920-е годы как период расцвета эсперанто-движения.
Начиная СЃ 1930-С… РіРѕРґРѕРІ, Адольф Гитлер Рё РРѕСЃРёС„ Сталин убили РјРЅРѕРіРёС… эсперантоговорящих РёР·-Р·Р° РёС… антинационалистиских склонностей.
Гитлер писал РІ «Майн кампф»[2], что эсперанто был создан как универсальный язык для объединения еврейских диаспор. Создание РЎРІРѕР±РѕРґРЅРѕР№ РѕС‚ евреев Национальной Германской эсперанто-лиги было недостаточно для умиротворения нацистов. Обучение эсперанто было запрещено РІ немецких лагерях для военнопленных РІРѕ время Второй РјРёСЂРѕРІРѕР№ РІРѕР№РЅС‹. Рсперантисты РёРЅРѕРіРґР° обходили этот запрет, убеждая охранников, что РѕРЅРё учат итальянский язык — язык ближайших СЃРѕСЋР·РЅРёРєРѕРІ Германии.
Р’ первые РіРѕРґС‹ существования СССРэсперанто имел государственную поддержку, появлялись официально признанные Советские Рсперанто-Ассоциации[3]. Однако, РІ 1937 РіРѕРґСѓ Сталин отменил эту политику. РћРЅ РѕСЃСѓРґРёР» эсперанто как «язык шпионов», Р° РјРЅРѕРіРёРµ эсперантоговорящие были сосланы или казнены. Рспользование эсперанто было фактически запрещено РґРѕ 1956 РіРѕРґР°[3]. Рсперанто был распространён среди евреев Рё профсоюзов, давая возможность контактировать СЃ иностранцами.
РЎ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, фашистская Рталия прилагала большие усилия для развития туризма РІ Рталии через листовки РЅР° эсперанто Рё высоко оценила сходство итальянского языка Рё эсперанто.
Р’ салазарской Португалии эсперанто преследовался СЃ 1936 РіРѕРґР° РґРѕ революции РіРІРѕР·РґРёРє 1974 РіРѕРґР°. После гражданской РІРѕР№РЅС‹ РІ Рспании франкистский режим преследовал анархистов Рё каталонских националистов, среди которых был распространён эсперанто, РЅРѕ РІ 1950-С… годах эсперанто-движение дозволяет[4] Франсиско Франко стать почётным патроном Всемирного конгресса эсперанто РІ Мадриде.
Р’Рѕ время холодной РІРѕР№РЅС‹, особенно РІ 1950-Рµ Рё 1960-Рµ РіРѕРґС‹, эсперанто-движение было обескураженно, Рё имелись опасения СЃ РѕР±РѕРёС… сторон Рѕ том, что эсперанто может использоваться для враждебной пропаганды. Однако, язык РІ 1970-Рµ РіРѕРґС‹ испытал возрождение Рё распространился РІ новые регионы РјРёСЂР°, такие как Рран, РіРґРµ стал очень популярен. Рљ 1991 РіРѕРґСѓ было достаточно африканских эсперантистов для проведения Панафриканского конгресса.
Язык продолжает распространяться, хотя официально не признан ни одной страной, и является часть государственных образовательных программ лишь нескольких государств.
.
.
Рсперанто РЅРµ раскололся РЅР° региональные диалекты РІ отличии РѕС‚ национальных языков. Возможно это связано СЃ тем, что эсперанто для повседневного общения используется малым числом людей. Однако, РїРѕ крайней мере три РґСЂСѓРіРёС… фактора мешают появлению диалектов: центростремительная сила Fundamento, объединяющее влияние Plena VortaroВ (англ.) Рё его приемников, Р° также сами транснациональные амбиции эсперанто-сообщества. Сленг Рё жаргон Сѓ эсперантистов существуют РІ некоторой степени, РЅРѕ РёС… стараются избегать, так как РѕРЅРё мешают универсальному общению.
Однако РІ начале XX РІ. были предложены многочисленные проекты реформ. Почти РІСЃРµ эти esperantido-С‹ были мёртворождёнными, РЅРѕ первый, РРґРѕ, достиг значительного успеха РІ течение нескольких лет. РРґРѕ был предложен РІ Париже РІ октябре 1907 РіРѕРґР° Делегацией РїРѕ принятию международного вспомогательного языка. Основные реформы коснулись алфавита, семантики, приближение некоторых грамматических особенностей Рє романским языкам, удаление согласования прилагательного, Р° также необязательное использование винительного падежа. Рзначально РјРЅРѕРіРёРµ ведущие эсперантисты поддержали проект РРґРѕ, РЅРѕ затем развитие проекта затормозилось Рё сошло РЅР° нет РІ СЃРІСЏР·Рё СЃРѕ смертью РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· создателей РРґРѕ, Рё дальнейшими реформами языка. Текущее количество говорящих РЅР° РРґРѕ оценивается РІ 250—5 000 человек. Однако РРґРѕ оказался богатым источником для словаря эсперанто.
Другие, более целенаправленные проекты реформ, затрагивающие лишь особенности языки, получили незначительное число сторонников. Одним из таких проектов является «riism», который изменяет язык на не сексистский и добавляет в него гендерно-нейтральные местоимения. Однако большинство из этих проектов являются специфическими для отдельных национальностей (например, «riism» для англоговорящих).
Рсперанто приписывают влияние Рё вдохновление более РїРѕР·РґРЅРёС… конкурирующих языков, таких как Окциденталь (1922) Рё Новиаль (1928). Однако РѕРЅРё всегда отставали РѕС‚ эсперанто РїРѕ популярности.
wreferat.baza-referat.ru
РСПЕРАНТО РНЕНОРМАТРР’РќРђРЇ ЛЕКСРРљРђ
Предвижу праведный гнев просвещенных ветеранов эсперанто-движения, эдаких интеллектуалов СЃ красивыми умными лицами, романтиков СЃ устремленным вдаль взглядом (СЏ РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ еще РЅРµ видел, РЅРѕ Сѓ меня почему-то такой образ сложился). РћРЅРё воскликнут: "Зачем?! Рљ чему эти сальности?! Рсперанто - язык науки Рё культуры, язык единения наций, чистый Рё хрустальный, как мечта Рѕ стране Esperantujo (Р±СѓРєРІ. Рсперантия)!". Р СЏ СЃРјРѕРіСѓ достойно ответить РЅР° РёС… упреки. Разве вас РЅРµ утомили беспочвенные (даже жестче - невежественные) "обличения" Рсперанто РІ СЏРєРѕР±С‹ следующих единственно РёР· его искусственности нежизнеспособности Рё неполноценности. Р’РѕС‚ Рё представьте, какова была РјРѕСЏ реакция РЅР° прочтенную РІ какой-то газетенке фразу "...делать это так же бесполезно, как пытаться выругаться РЅР° эсперанто". РЇ тут же начал себе представлять, сколь богатый бранный Рё эротический фольклор можно создать РІ языке эсперанто СЃ его немалыми возможностями словообразования. РљРѕРіРґР° Сѓ меня выдалась минутка сенного РґРѕСЃСѓРіР°, СЏ РІР·СЏР» листок, ручку Рё поэкспериментировал. РњРёРЅСѓС‚ Р·Р° 15 СЏ "СѓР±РёР» нескольких зайцев":
1) лишний раз убедился в полноценности эсперанто и вообще идеи искусственного языка;
2) посмеялся;
3) имел полезную лингвистическую практику;
4) классно оттянулся и выпустил пар (что, как утверждают психологи, полезно для нервной системы).
Тогда же я решил разродиться умной статьей.
В мире насчитывается несколько миллионов людей, считающих, что полноценный вспомогательный язык международного общения должен быть только искусственно созданным. Стало быть, такой язык уже перемещается из разряда грез в обасть реальных перспектив. Ясно, что международный язык должен давать возможность каждому им владеющему выражать свои эмоции, причем в доступной для других форме.
Для того, чтобы образовать экспериментальный проект эсперантской ненормативной лексики обратимся Рє языковому опыту человечества, С‚.Рµ. пойдем РїРѕ апостериорному пути. Ртак, РІ СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке мат состоит РёР· корней С…СѓР№-, РїРёР·Рґ-, еб- Рё РёС… производных. Французы любят повторять Merde! (Дерьмо) Рё производные РІСЂРѕРґРµ merdeux (покрытый дерьмом), англоамериканцы наводят тоску однообразным повторением fuck, shit, Р° также сочетаний РІСЂРѕРґРµ fucking shit.
Ограничимся малым Рё возьмем для нашего эксперимента всего парочку корней: например, merd- Рё jeb-. Только РѕС‚ этих РґРІСѓС… гипотетических заимствований можно образовать следующий СЂСЏРґ слов Рё выражений: jebi[Р№РР±Рё] - ебаться; jebema merdo = fucking shit, дерьмо ебучее; jebilo[Р№СЌР±Рло] - РѕСЂСѓРґРёРµ ебли, собственно, С…СѓР№; jebilingo - нечто, РІРѕ что всаживается, вставляется С…СѓР№ - РїРѕ умолчанию вагина (РїРёР·РґР°). Отсюда такие смачные сложные слова, как Jebilingego-havino Рё Kusxantjebilhavo. Засранец - merdemo или merdulo (оттенки значения). Merdujo - вместилище дерьма (Рѕ здании, РіРѕСЂРѕРґРµ, стране Рё С‚.Рґ.): Post tio mi realigis, ke l'mondo estas vere merdujo (сокрушенно качая головой). Merdkovrita = merdeux, покрытый дерьмом. Hundmerdo - дерьмо собачье. Merdkreita - созданный РёР· дерьма; merdajxo[мэрдАжо] - cлово широкого употребления, означающее нечто, обладающее свойством, приготовленное РёР·, являющееся результатом определенного действия (Рѕ невкусной еде, Рѕ неблагородном поступке, Рѕ некрасивом СЃРІРёРґСѓ изделии Рё С‚.Рґ.). Merdi - срать. Merdejo - cральня, сортир. Merdilo - более грубый (Рё конкретный) эквивалент для anuso, собственно РѕСЂСѓРґРёРµ сранья, жопа, срака. Отсюда человек эмоциональный СЃ легкостью образует что-РЅРёР±СѓРґСЊ РІСЂРѕРґРµ merdiljebemo Рё С‚.Рґ. Надо заметить. что глагол jebi получился Сѓ нас весьма нейтральной окраски (как Рё положенно слову, РЅРµ отягощенному вековым наследием предрассудков), РёР±Рѕ РЅРµ различает действия мужчины РѕС‚ действия женщины; впрочем, это даже преимущество - РїСЂРё необходимости можно уточнить "кто РёР· РЅРёС… РєРѕРіРѕ ебет" - Li jebas sxin или Sxi jebas lin. Рђ РІРѕС‚ РѕРґРЅРѕ РїСЂСЏРјРѕ-таки красивое слово: jebantino[йэбантРРЅРѕ]. Jebistino - женщина, занимающаяся еблей либо постоянно, либо РЅР° профессиональной РѕСЃРЅРѕРІРµ, либо Рё то Рё РґСЂСѓРіРѕРµ РІ РѕРґРЅРѕРј лице. Р С‚.Рґ.
Кстати, РєРѕСЂРЅРё merd- Рё jeb- СЏ позаимствовал РёР· французского Рё СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ языков соответственно лишь чтобы доказать полноценность эсперанто как языка, РЅРѕ РЅРµ для внедрения РёС… РІ практику эсперанто. РР±Рѕ СЏ почему-то уверен, что соответствующие РєРѕСЂРЅРё существуют РІ эсперанто очень давно, Рё хотя РІ словарях РёС… РЅРµ публикуют, РЅРѕ пользуются РёРјРё РІ живом общении. Знающих что-либо Рѕ такого СЂРѕРґР° основах РІ языке эсперанто, прошу писать РјРЅРµ. РўСѓРґР° же шлите "замечания Рё предложения" - всех выслушаю.
Рпусть больше никто никогда мне не говорит, что на эсперанто выругаться невозможно.
Список литературы
Р’. Латенкин, студент-третьекурсник С„-та иностранных языков СОГУ. Рсперанто Рё ненормативная лексика
www.referatmix.ru
Введение 3
Глава
1. Рстория эсперанто 4
Глава
2. Преимущества и недостатки эсперанто. Перспективы эсперанто 9
Заключение 18
Список литературы 19
Содержание
Выдержка из текста
Рсперанто имеет РёВ РґСЂСѓРіСѓСЋ особенность — этот язык способен к обширному словообразованию спомощью объединения слов, с помощью приставок и суффиксов. Хотя это достоинство имеет и обратный эффект — далеко не всегда есть возможность понимать, что подразумевает человек, РєРѕРіРґР° РїСЂРѕРёР·РЅРѕСЃРёС‚ РЅРѕРІРѕРµ слово. В начале изучения эсперанто РјРЅРѕРіРёРµ испытывают определенные трудности. Чаще всего это трудности грамматического характера. Однако РїСЂРё изучении РґСЂСѓРіРёС… языков эти трудности также имеют место быть. В эсперанто большую роль играет активная и четкая артикуляция, поскольку чаще всего недопустимо заменять РѕРґРЅРё Р·РІСѓРєРё на другие. Р если РІВ СЂРѕРґРЅРѕРј языке отсутствует какой-либо Р·РІСѓРє, то необходимо научиться его произнесению. Хотелось бы привести мнение писателя Рњ. Горького об эсперанто, поскольку им выражено самое главное преимущество эсперанто: «Консервативная мысль СѓРїСЂСЏРјРѕ доказывает, что эсперанто — утопическая затея.
Живая, закономерно развивающая действительность, не торопясь, но все более решительно опровергает мнение консерваторов. Говорят, что язык не развивается искусственно. Я не эсперантист, но я знаю, что этот искусственный язык, развиваясь довольно быстро, становится совершенно естественным явлением, ибо он отвечает необходимости для современных людей найти, создать общепонятный язык…".Таким образом, эсперанто является живым языком.
Любители эсперанто РіРѕРІРѕСЂСЏС‚ на этом языке на протяжении более чем ста лет. Постепенно язык был дополнен, исправлены некоторые ошибки, неточности, неудобства, которые были в изначальном варианте эсперанто. Рсперанто имеет и весьма ценное психологическое преимущество -РѕРЅ создает эффект непринужденного и легкого общения, этот язык учит общению, учит быть открытым РєВ РЅРѕРІРѕРјСѓ, к новым впечатлениям.
Как отмечают многие любители и знатоки языка эсперанто — эсперанто является оптимистичным языком, он дает желание жить, настойку на успех во всех делах. Лучшим доказательством этого мнения является деятельность эсперанто-клубов, где процветает культ интенсивного общения и распространена практика языкового туризма. Для эсперантистов контакты и поездки становятся средством совершенствования знания языка, с другой стороны, они постоянно совершенствуют свои знания, чтобы расширять культурные возможности. Несомненно то, что у эсперанто большие перспективы, поскольку в современных языках мира происходят глобализационные процессы. Очевидно стремление языков мира к унификации. Как отмечают многие ученые, существовал один праязык, от которого произошли позже все славянские и романские языки, а сейчас мы наблюдаем тенденцию к переходу от многообразия языков к их единообразию.
Рными словами, это своего СЂРѕРґР° возвращение к истокам. Положительный аспект эсперанто также заключается в его направленности против языкового неравенства и дискриминации РґСЂСѓРіРёС… национальных языков. Рсперанто, не имея национальной окраски, служит только для общения между народами, разрушения языковых преград. Рсперанто не вторгается в сферу культуры и не стремится заменить национальные языки. Таким образом, благодаря использованию эсперанто у каждого народа есть возможность развивать собственную культуру и язык. Рсперанто направлен на объединение народов, а не на разделение. Р в этом заключается основная функция эсперанто как международного языка. У эсперанто есть РІСЃРµ шансы стать языком глобального общения. В рамках тетрасоциологии как глобальной теории социального пространства-времени произошло обобщение аргументов утверждения эсперанто как РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка.
РћРЅРё заключаются в следующем. Глобальное пространство-время современного социального РјРёСЂР°, создаваемое глобальными коммуникациями и технологиями, обостряет РІРѕРїСЂРѕСЃ принятия единого РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка. Он становится необходимым условием дальнейшей диверсификации и развития технологий, труда, культуры. Мощный плюрализм, порождаемый Рнтернетом, требует адекватного единства, в том числе языкового. Английский язык, как наиболее распространенный, не может претендовать на статус РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка, так как он неизбежно ограничивает видение РјРёСЂР° англоязычным видением (Рђ. Турен, Рў. РЎСѓРґР·СѓРєРё), доминирование которого признается «вредоносным» для РґСЂСѓРіРёС… национальных языков РёВ РјРёСЂРѕРІРѕР№ культуры. РљСЂРѕРјРµ того, интересы сохранения англоязычной самобытности рано или РїРѕР·РґРЅРѕ станут непреодолимым препятствием на пути его превращения в единый язык. Рз всех искусственных языков, предельно простым в использовании и проверенным вековой практикой, является эсперанто. Лучшего претендента на роль единого языка нет. Принятию единого языка общения предшествует фактическое утверждение РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ языка электронного гипертекста (Рњ. Кастельс).
Принятие единого языка качественно повысит потенциал технологий, труда, культуры, межнационального сотрудничества, браков, межконфессионального объединения. Социологи РјРѕРіСѓС‚ помочь эсперанто утвердиться в качестве единого языка, выдвинув, например, идею созыва Всемирного Саммита по эсперанто РёВ РїСЂРёРЅСЏРІ его в качестве официального языка Международной Социологической Ассоциации. Рсперанто — приемлемый для всех ответ на глобальный языковой вызов. Но эсперанто как единый глобальный язык международного общения нужен не традиционным отраслевым акторам (группам, классам), а сферным классам как акторам гармонии. РџРѕРєР° не произойдет их самоидентификация и самоорганизация трудно надеяться на утверждение единого языка. ЗаключениеТаким образом, у эсперанто есть будущее как у международного универсального языка, эффективного средства коммуникации.
Как нам удалось выяснить, эсперанто достаточно легок в изучении, имеет несложную и логически выстроенную грамматическую систему. Лексическая система эсперанто имеет достаточно РјРЅРѕРіРѕ общего с европейскими языками. Также замечено, что изучение эсперанто дает возможность быстрее и более эффективно изучать английский язык. Несомненно то, что современный РјРёСЂ в условиях культурной и экономической, политической глобализации нуждается в универсальном языке, который поможет сделать коммуникацию более успешной. РњРЅРѕРіРёРµ утверждают, что эта функция уже выполняется сейчас английским языком, однако, как уже отмечалось ранее, английский язык сложен в изучении, это достаточно сложный язык, на освоение которого СѓС…РѕРґСЏС‚ РіРѕРґС‹. Рсперанто же по сравнению с английским языком более РїСЂРѕСЃС‚, в нем сильно логическое начало, так как, несмотря на процесс развития, эсперанто все же является искусственно созданным языком. Наконец, немаловажно учесть и тот факт, что если РѕРґРёРЅ национальный язык будет иметь статус международного, то остальные языки окажутся в подчиненном положении, речь идет об языковой дискриминации. В современных условиях разделения и отчуждения между представителями разных наций данный аспект является крайне нежелательным. Гораздо лучше, если будет существовать язык, находящийся РІРЅРµ национальных рамок, РІРЅРµ определенной национальной культуры. Рменно такой язык будет не разделять людей разных национальностей, а соединять их. На сегодняшний день движение любителей и знатоков эсперанто расширяется. Р у эсперанто есть РІСЃРµ шансы стать языком международного общения.
РЎРїРёСЃРѕРє литературыАнаньин Рђ., Зверева Р•. Рсперанто.//Заграница. № 38(53), 2000. Журнал В«EsperantoВ». № 10, 1995. Рванов Р’. Перспективы эсперанто (социологический аспект).
/Рсперанто-новости.// e-novosti.info/66.php#tetraРсаев Рњ.Р. Столетие планового вспомогательного языка эсперанто (идея, реализация, функционирование).
//http://www.lernolibro.info/artikoloj/artikolo.php?nomo=61Нещименко Г. П. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте. В кн.: Встречи этнических культур в зеркале языка: (в сопоставительном лингвокультурном аспекте).
 — М.: Наука, 2002. Российский союз эсперантистов.// www.reu.ru/biblioteko/ruЧто такое эсперанто?// www.lernolibro.info/artikoloj/artikolo.php?nomo=44
Список источников информации
1. Ананьин Рђ., Зверева Р•. Рсперанто.//Заграница. № 38(53), 2000.
2. Журнал «Esperanto». № 10, 1995.
3. Рванов Р’. Перспективы эсперанто (социологический аспект).
/Рсперанто-новости.// e-novosti.info/66.php#tetra
4. Рсаев Рњ.Р. Столетие планового вспомогательного языка эсперанто (идея, реализация, функционирование).
// www.lernolibro.info/artikoloj/artikolo.php?nomo=61
5. Нещименко Г. П. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте. В кн.: Встречи этнических культур в зеркале языка: (в сопоставительном лингвокультурном аспекте).
 — М.: Наука, 2002.
6. Российский союз эсперантистов.// www.reu.ru/biblioteko/ru
7. Что такое эсперанто?// www.lernolibro.info/artikoloj/artikolo.php?nomo=44
список литературы
referatbooks.ru
Реферат на тему:
La Espero (рус. Надежда) — стихотворение Л. Заменгофа на языке эсперанто. Положенное на музыку Фелисьена Меню де Мени оно стало традиционным гимном эсперанто-движения.
Заменгоф написал лишь девять оригинальных стихотворений на эсперанто[1]. Стихотворение «La Espero» было опубликовано в 1890 году и быстро стало популярным. Уже в том же году его положил на музыку шведский эсперантист, член Королевской Академии Наук, Клaс Адольф Адельшёльд (швед. Claes Adolf Adelsköld). В январе 1892 года газета «La Esperantisto» радостно приветствовала этот факт и подчёркивала, что это — «первое оригинальное музыкальное произведение „на нашем языке“».
Несмотря на то, что музыка Адельшёльда приобрела среди эсперантистов определённую популярность, никакого официального статуса она не получила. Сам Заменгоф, похоже (согласно некоторым его письмам), предпочёл бы видеть в качестве гимна другое своё стихотворение «La Vojo» (рус. Путь), которое ему нравилось больше[2][3].
На стихотворение «La Espero» было написано ещё несколько мелодий (кроме написания оригинальной музыки для него пытались адаптировать уже существующие мелодии, например, гавот Люлли), однако, кроме первой версии Адельшёльда значительную известность приобрела лишь версия французского эсперантиста Фелисьена Меню де Мени (фр. Félicien Menu de Ménil), написанная в начале XX века.
На первом всемирном конгрессе эсперанто (1905) был официально принят флаг эсперанто, однако, вопрос о гимне было решено отложить до следующего конгресса. Тем не менее, ни на одном из последующих конгрессов никакого официального решения по поводу гимна не было вынесено[3]. На эсперанто-встречах разного масштаба некоторое время исполнялись различные версии гимна, однако, версия Фелисьена Меню де Мени мало-помалу становилась более популярной. «Официальной» она стала восприниматься большинством эсперантистов не позднее начала 1920-ых годов[4].
Стихотворение «La Espero» состоит из шести строф, написано пятистопным хореем с женскими рифмами и перекрёстной системой рифмовки. Будучи весьма знаковым текстом для эсперантистов всего мира, стихотворение было переведено на многие языки. Среди русских переводов чаще всего цитируется перевод С. Вайнблата. Ниже приводится оригинал текста с дословным и художественным переводом.
En la mondon venis nova sento, Tra la mondo iras forta voko;Per flugiloj de facila ventoNun de loko flugu Дќi al loko. Ne al glavo sangon soifantaДњi la homan tiras familion:Al la mond' eterne militantaДњi promesas sanktan harmonion. Sub la sankta signo de l' esperoKolektiДќas pacaj batalantoj,Kaj rapide kreskas la aferoPer laboroj de la esperantoj. Forte staras muroj de miljarojInter la popoloj dividitaj;Sed dissaltos la obstinaj baroj,Per la sankta amo disbatitaj. Sur neЕtrala lingva fundamento,Komprenante unu la alian,La popoloj faros en konsentoUnu grandan rondon familian. Nia diligenta kolegaroEn laboro paca ne laciДќos,Дњis la bela sonДќo de l' homaroPor eterna ben' efektiviДќos. | Р’ РјРёСЂ пришло РЅРѕРІРѕРµ чувство, РџРѕ РјРёСЂСѓ идёт сильный призыв,РќР° крыльях лёгкого ветраДа разнесётся РѕРЅ СЃ места РЅР° место. РќРµ Рє мечу, жаждущему РєСЂРѕРІРё,РћРЅ тянет человеческую семью:РњРёСЂСѓ, вечно враждующему,РћРЅ обещает святую гармонию. РџРѕРґ святым знаком надеждыСобираются мирные бойцы,Рбыстро растёт дело [эсперанто]Посредством работы надеющихся (эсперантистов). Крепко стоят стены тысячелетийМежду разделёнными народами;РќРѕ рассыплются упрямые преграды,Разбитые святой любовью. РќР° нейтральном языковом фундаменте,Понимая РѕРґРёРЅ РґСЂСѓРіРѕРіРѕ,Народы сделают РІ согласииОдин большой семейный РєСЂСѓРі. Наше прилежное сообществоНе утомится РІ РјРёСЂРЅРѕР№ работеДо тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° красивая мечта человечестваНе осуществится для вечного блага. (дословный перевод) | Над землёю новым чувством веет, Рпризыв разносится РїРѕ свету;РћРЅ РЅР° крыльях, словно лёгкий ветер,Облетает быстро РІСЃСЋ планету. РќРµ мечом — орудьем разрушенья —Он сплотить желает РІСЃРµ народы:Людям, утомившимся РІ сраженьях,Обещает РјРёСЂ РѕРЅ Рё СЃРІРѕР±РѕРґСѓ. Р’СЃРµ, кто верит РІ счастье дней грядущих,Собрались РїРѕРґ мирные знамена.РџРѕРґ звездой идеи всемогущейСтали РјС‹ сильнее Рё сплочённей. Стены недоверья вековыеРазобщили страны Рё народы;РќРѕ сметет препятствия любыеСветлая любовь — сестра СЃРІРѕР±РѕРґС‹. Овладевши языком общенья,Хорошо РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° понимая,Будут жить народы, без сомненья,Как семья единая земная. Полные энергии Рё страсти,РќРµ устанем яростно трудиться,Чтоб мечта, которой нет прекрасней,Для людей могла осуществиться. Литературный перевод РЎ. Вайнблата[5] |
Нынешняя версия гимна использует музыку французского композитора и эсперантиста Фелисьена Меню де Мени (Félicien Menu de Ménil). Его версия написана в мажоре (в середине куплета имеется кратковременный переход в минор), в живом темпе и чётком маршевом ритме.
Стихотворение «La Espero» сохраняет важное значение как «объединяющий» фактор для всего эсперанто-сообщества. Отдельные обороты из текста стихотворения стали на эсперанто устойчивыми выражениями[6] (например, «nova sento» — «новое чувство», под которым понимается эсперантизм; «pacaj batalantoj» — «мирные бойцы», то есть, эсперантисты; «rondo familia» — «семейный круг», под которым понимается сообщество эсперантистов) или дали начало фразеологическим оборотам (например, «dissaltu kiel la obstinaj baroj de miljaroj»[7] — букв. «рассыпься, как упрямые преграды тысячелетий», употребляется в значении «уйди, чтобы и духу твоего здесь не было»). Текст стихотворения приводится в большинстве учебников и курсов эсперанто, поэтому оно является для подавляющего большинства эсперантистов одним из наиболее знакомых и узнаваемых поэтических текстов, в связи с чем его строки нередко используются для различных каламбуров и переделок (например, один из учебных семинаров TEJO носит название «Flugiloj de malfacila vento»[8] — здесь обыгрывается третья строчка стихотворения; ежедневный бюллетень Всемирного конгресса эсперанто в Форталезе (Бразилия, 2002 год) назывался «La Bela Sonĝo de l' Omaro»[9], что обыгрывает предпоследнюю строчку стихотворения. Стихотворение также становилось темой для анекдотов на эсперанто.
В отличие от стихотворения, песня не играет столь же важной роли. Её как гимн эсперанто-движения исполняют при открытии отдельных крупных эсперанто-встреч (в частности — традиционно как элемент программы открытия Всемирных конгрессов эсперанто), однако, частоту её исполнения вряд ли можно сравнить с таковой у национальных гимнов.
В современном эсперанто-движении имеются как сторонники уменьшения роли нынешнего гимна (вплоть до создания совершенного нового)[2], так и сторонники повышения его значимости[10].
Категории: Гимны, Литература на эсперанто.
Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike.wreferat.baza-referat.ru