Языкознание - эпоха Возрождения. Языкознание в эпоху возрождения реферат


Языкознание - эпоха Возрождения

Тема работы: Языкознание - эпоха Возрождения Предметная область: «Другие работы по: История Краткое содержание:

Содержание

Введение 3 1. Понятие и сущность языкознания 8 2. Формирование и развитие знаний о языке у южных и западных славян 10 3. Особенности языкознания эпохи Возрождения 16 Заключение 22 Список литературы 25

Введение

XV и XVI столетия были временем больших перемен в экономике, политической и культурной жизни европейских стран. Бурный рост городов и развитие ремесел, а позднее и зарождение мануфактурного производства, подъем мировой торговли, вовлекавший в свою орбиту все более отдаленные районы постепенное размещение главных торговых путей из Средиземноморья к северу, завершившееся после падения Византии и великих географических открытий конца XV и начала XVI века, преобразили облик средневековой Европы. Почти повсеместно теперь выдвигаются на первый план города. Некогда могущественнейшие силы средневекового мира - империя и папство - переживал глубокий кризис. В XVI столетии распадавшаяся Священная Римская империя германской нации стала ареной двух первых антифеодальных революций - Великой крестьянской войны в Германии и Нидерландского восстания. Переходный характер эпохи, происходящий во всех областях жизни процесс освобождения от средневековых пут и вместе с тем еще неразвитость становящихся капиталистических отношений не могли не сказаться на особенностях художественной культуры и эстетической мысли того времени. Все перемены в жизни общества сопровождались широким обновлением культуры - расцветом естественных и точных наук, литературы на национальных языках и, в особенности, изобразительного искусства. Зародившись в городах Италии это обновление, захватило затем и другие европейские страны. Появление книгопечатания открыло невиданные возможности для распространения литературных и научных произведений, а более регулярное и тесное общение между странами способствовало повсеместному проникновению новых художественных течений. Термин "Возрождение" (Ренессанс) появился в XVI веке древности. Рассматривая эпоху Средневековья как простой перерыв в развитии культ. Еще Джордано Вазари - живописец и первый историограф итальянского искусства, автор прославленных "Жизнеописаний" наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих (1550 г.) писал о "возрождении" искусства Италии. Это понятие возникло на основе широко распространенной в то время исторической концепции, согласно которой Эпоха Средневековья представляла собой период беспросветного варварства и невежества, последовавший за гибелью блестящей цивилизации классической уры, историки того времени полагали, что искусство некогда процветавшее в античном мире, впервые возродилось в их время к новой жизни. Термин "Возрождение" означал первоначально не столько название всей эпохи, сколько самый момент возникновения нового искусства, который приурочивался обычно к началу XVI века. Лишь позднее понятие это получило более широкий смысл и стало обозначать эпоху, когда в Италии, а затем и в других странах сформировалась и расцвела оппозиционная феодализму культура. Энгельс охарактеризовал Возрождение как "величайший прогрессивный переворот из всех, пережитых до того времени человечеством" [8, c.194]. Современное языкознание представляет собой продукт длительного и довольно противоречивого исторического развития лингвистического знания. И многие её проблемы могут быть лучше поняты в историческом аспекте, при обращении к далёкому или близкому прошлому науки о языке, к особенностям её развития в разных этнокультурных контекстах. Первоначальные элементы лингвистического знания формировались в процессе деятельности, связанной с созданием и совершенствованием письма, обучением ему, составлением словарей, толкованием священных текстов и текстов старых памятников, освоением структуры звучащей речи (особенно поэтической), поисками путей наиболее эффективного воздействия магического слова в жреческих обрядах и т.п. Но постепенно круг задач расширялся, анализу подвергались всё новые и новые аспекты языка, строились новые лингвистические дисциплины, формировались новые приёмы исследовательской работы. Поэтому сегодня языкознание выступает как система, объединяющая в себе множество лингвистических наук, которые лишь в совокупности дают нам достаточно полное знание обо всех сторонах человеческого языка вообще и обо всех отдельных языках. Возрастающие с течением времени контакты между языковедами разных национальных школ и традиций, взаимообмен идеями и концепциями приводят к тому, что сейчас на основе процесса интернационализации довольно быстро формируется своего рода мировое языкознание.

zachteno.net

Языкознание Средних веков - Языкознание

 Понятие «Средние века» возникло в эпоху Возрождения и имело негативно-презрительный оттенок, применяясь для промежутка времени, отделяющего Ренессанс от античности. Подобное отношение отразилось и на истории лингвистики: вплоть до второй половины XX в., а зачастую и позднее европейскому Средневековью в научной литературе отводили обычно несколько строк, как правило, не хвалебного характера.

Что касается собственно хронологических рамок данного периода, то традиционным началом его считали V в. (падение Западной Римской империи), а концом – XV (открытие Америки Христофором Колумбом). Многие историки относили рубеж Средневековья к середине XVII в. (Английская буржуазная революция), связывая его с окончательным распадом феодальных отношений.

 Говоря о лингвистической традиции в средневековой Европе, большинство историков видело в ней «теоретический застой» по сравнению с античной эпохой.

1.       Единственным языком, изучавшимся в этот период, был латинский, что сужало круг наблюдаемых языковых фактов, а слово «грамматика» стало пониматься как синоним именно латинской грамматики.

2.       Латинский язык был мертвым языком (использовался главным образом для письменного общения), и изучать его было можно лишь на основе письменных источников. Соответственно предметом обучения становились не звуки, а буквы – графические элементы, фонетические исследования оказались в пренебрежении.

3.       Само изучение латинского языка проводилось в основном в практических целях, вследствие чего грамматика не столько описывала существующие факты, сколько предписывала их «правильное» употребление. Важнейшим пособием для изучения латинского языка оставались грамматики Доната и Присциана либо созданные на их основе компиляции; оригинальных в собственно лингвистическом отношении трудов практически не создавалось.

4.       Отождествление понятий латинской грамматики и грамматики вообще привело к тому, что даже в тех случаях, когда начинали изучаться другие языки, на них механически переносились особенности латинской грамматики, что приводило к игнорированию конкретной специфики разных языков.

 

Во-первых, в какой-то степени так называемые новые (т. е. живые) европейские языки также попадали в поле внимания: составлялись алфавиты, делались глоссы, выполнялись переводы, сочинялись оригинальные произведения. Подобная деятельность способствовала постепенному повышению их престижа и подготавливала почву для их превращения в объект научного изучения. Историки языкознания обращают особое внимание на исландские трактаты XII в., в которых рассматривается вопрос об использовании латинского письма применительно к исландскому языку и в связи с этим описывалась сама исландская фонетика. К концу Средневековья эта тенденция проявилась уже достаточно отчетливо, отразившись, в словах Данте Алигьери о том, что народный язык «благороднее» латыни, так как он «природный», а второй – «искусственный».

Во-вторых, латинский язык не был мертвым языком, и латинская литература не была мертвой литературой. По-латыни не только писали, но и говорили; это был разговорный язык, объединявший немногочисленных образованных людей того времени. Это сказалось и на своеобразной «диалектизации» средневековой латыни: появляются изменения в произношении, словоупотреблении, в меньшей степени – в грамматике. В литературе описаны даже случаи, когда ученые из разных стран, говоря на «своем» варианте латинского языка, уже с трудом понимали, а иногда и вообще не понимали друг друга.

В-третьих, с развитием средневекового мировоззрения в первую очередь философского, грамматика привлекает внимание уже и в чисто теоретическом отношении: появляются труды, в которых делаются попытки осмыслить явления языка и интерпретировать их в более широком аспекте.

В-четвертых, в сочинениях авторов позднего Средневековья стали звучать идеи о том, что помимо общей логической основы в языках имеются и довольно значительные различия, сказывающиеся, например, в трудностях при переводе (эту мысль наиболее отчетливо высказал Роджер Бэкон).

 

Выделяют два этапа периодизации средневековой лингвистической мысли.

Первый («ранний») охватывает промежуток времени приблизительно с VI до XII в. В качестве его отличительной особенности называют обычно процесс усвоения античного наследия и его адаптации к новым историческим условиям. Выдающуюся роль здесь сыграли такие позднеантичные авторы, как Марциан Капелла (V в.), Анций Манлий Северин Боэций (480–524), Маги Аврелий Кассиодор (490–575).

Марциану Капелле принадлежит своеобразная энциклопедия в девяти книгах «Брак Филологии и Меркурия». К нему восходит сложившаяся в средневековой Европе система «семи свободных искусств», состоявшая из так называемого тривия, включавшего словесные науки (грамматику, риторику и диалектику, т. е. умение вести споры) и квадривия (музыки, арифметики, геометрии, астрономии). Таким образом, именно грамматика, понимаемая как искусство читать и писать, должна была служить основой дальнейшего школьного образования.

Боэций известен как переводчик на латынь основных логических сочинений Аристотеля, заложивших основу логических учений в Европе и в значительной степени определивших разработку грамматических проблем.

Кассиодором была составлена энциклопедическая компиляция латинских трудов по «словесным искусствам» (грамматика, риторика с поэтикой и логика).

В эту эпоху канонизируются в качестве основных пособий по изучению грамматики труды Доната и Присциана. Исидор Севильский, опираясь на труды Боэция, Кассиодора и других античных авторов, составляет труд, именовавшийся «Начала, или этимологии», в котором утверждалось, что сущность вещи может быть выведена из самого ее названия, а не возникает произвольно.

Наиболее важным моментом рассматриваемого периода принято считать относящееся к XI–XII вв. начало борьбы номинализма и реализма. Спор этот восходит еще к античной эпохе, и сущность его состоит в том, соответствуют или нет общим понятиям (универсалиям) какие-либо действительные явления.

Начало дискуссии связывают с именем Росцелина из Компьена (1050–1120), который выступил с утверждением, что действительным объективным существованием обладают только единичные вещи, тогда как общие понятия, т. е. универсалии, – это только имена. Из этого Росцелин делал вывод, что универсалии представляют собой просто «звуки голоса», лишь весьма косвенно связанные с самими вещами. Роды, виды и категории, согласно Росцелину, выражают не отношение вещей, а служат исключительно для классификации одних только слов.

Поскольку выводы Росцелина в определенной степени приводили к противоречию с некоторыми из церковных догматов, они вызывали резкие возражения со стороны католических философов. Особенно резко выступили против них Ансельм Кентерберийский (1033–1109) и Гильом из Шампо (ок. 1068–1121), представлявшие так называемое реалистическое направление. Согласно последнему, универсалии являются абсолютно реальными, и каждая из них целиком и полностью пребывает в любом предмете своего класса.

Один из слушателей Гильома, впоследствии ставший его непримиримым противником, Пьер Абеляр (1079–1142), отрицая реальность существования универсалий, вместе с тем отказался и от крайнего номинализма Росцелина, отмечая, что универсалия – не просто слово, имеющее физическое звучание, но она также обладает определенным значением и способна определять многие предметы, составляющие известный класс. Таким образом, согласно Абеляру, универсалии объективно существуют только в человеческом уме, возникая в результате чувственного опыта как результат абстрагирования. Эту доктрину умеренного номинализма позднее стали называть концептуализмом.

Для науки о языке рассматриваемый спор интересен в первую очередь благодаря тому, что в его ходе рассматривались основные проблемы, связанные с изучением семантической системы языка.

 

Второй период развития средневековой лингвистической традиции (поздний, или «предренессансный») охватывает XII–XIV вв. Эта эпоха характеризуется как расцвет и закат схоластической философии, возникшей в предыдущие века. В рассматриваемый отрезок времени западноевропейские мыслители знакомятся с рядом произведений античных авторов, в первую очередь с ранее не известными трудами Аристотеля. Наблюдается и возрастание интереса к проблемам языка.

Собственно в плане грамматического описания языка было сделано не так много: по-прежнему, основным авторитетом оставался труд Присциана, к которому составлялись многочисленные комментарии, и в этом плане можно отметить лишь один факт: категория имени, не расчленявшаяся в античной грамматике, была подразделена на существительное и прилагательное. Однако заметным явлением считается формирование в XIII–XIV вв. так называемой концепции философской грамматики. Первый опыт ее создания связывается с именем Петра Гелийского (середина XII в.).

Особую роль в развитии этого направления сыграл Петр Испанский (1210/20-1277), ставший в 1276 г. римским папой под именем Иоанна XXI. В своем трактате «О свойствах терминов», он разрабатывает учение о суппозиции (допустимой подстановке терминов), касаясь вопроса о природе значения и отмечая важность изучения элементов языка в контексте тех комбинаций, в которых они выступают в речи.

В значительной степени под его влиянием в XII–XIV вв. складывается так называемая «школа модистов» (модус, т. е. способ значения). К числу ее крупнейших представителей относятся Боэций Датчанин (XIII в.), Томас Эрфуртский (XIV в.). Модисты изучали общие свойства языка, его отношения к внешнему миру и мышлению. Они рассматривали грамматику не как чисто практическую дисциплину, а как науку. Со школой модистов связаны также изучения вопросов синтаксического значения частей речи, их выделения и др., а сама грамматика определяется как наука о речи, изучающая правильное сочетание слов в предложениях.

 Как известно, с IX в. н. э. начинается существование славянской письменности (863 г.), созданной Кириллом (Константином) и Мефодием на языке, получившем название старославянского. Имея южнославянскую основу, этот язык не совпадал с живым разговорным языком какого-либо из славянских племен, а представлял собой письменный, литературный язык, созданный для нужд христианской церкви. С течением времени, с одной стороны, продолжая сохранять свою основу, он стал видоизменяться на разных территориях, благодаря чему возникают варианты (болгарский, сербский, древнерусский). С другой стороны, процесс развития самих славянских языков приводил к тому, что они все больше и больше расходились с церковнославянским. Указанные обстоятельства во многом повлияли на становление языковедческой традиции в странах православнославянского мира, которая зарождается как традиция описания и изучения именно церковнославянского языка.

Первым исследованием такого рода считается трактат болгарского монаха X в. Храбра «О письменах», где, излагая историю создания славянской азбуки, автор пытается также дать некоторые сведения о звуковом составе славянской речи.

Вызванная изложенными выше причинами потребность в специальном изучении церковнославянского языка приводит к появлению ряда грамматик, создававшихся по образцу греческих и латинских трудов. Древнейшей из них, дошедшей до нас, считается приписываемое жившему в X в. Иоанну Экзарху Болгарскому сочинение «О восьми частях речи», вслед за ней появляются и другие грамматики. С другой стороны, потребность в изучении латинского языка привела к переводу знаменитой грамматики Доната, выполненному известным русским переводчиком Дмитрием Герасимовым (ок. 1465-ок. 1530). Этот перевод использовался в качестве учебника.

Особую роль в разработке грамматических вопросов в России сыграла деятельность Максима Грека (ок. 1475–1556). Максим Грек в своих трудах высказывал ряд мыслей об отдельных семантических и грамматических вопросах (значение отдельных слов, употребление тех или иных частей речи). Стремясь руководствоваться правилами греческой грамматики, которым должен следовать и церковнославянский язык, Максим Грек считал вместе с тем последний, в отличие от греческого, языком еще не упорядоченным и полагал возможным вносить туда формы, свойственные живой русской речи. В соответствии с многовековой традицией Максим Грек подчеркивал и практическое значение грамматики, без знания которой невозможно заниматься никаким литературным трудом. В 1586 г. в Вильне (ныне Вильнюс) выходит первая печатная «Словеньска грамматика».

Важную роль в становлении славянской лингвистической традиции сыграла книга Лаврентия Зизания (50-60-е гг. XVI в. - после 1634 г.) «Грамматика словенска совершенного искусства осеми частей слова и иных нужных». Лаврентий Зизаний различает в ее составе орфографию, просодию, этимологию (т. е. морфологию) и синтаксис. По античной традиции он выделяет восемь частей речи (относительное местоимение иже, имя, местоимение, глагол, причастие, предлог, наречие, союз). Имена распределяются по пяти падежам: именовному, родительному, дательному, творительному, виновному и звательному. Предложение понимается им как определенное сочетание слов, выражающее самостоятельную мысль.

Особое значение для истории отечественной науки о языке имеет книга Мелетия Смотрицкого (1572–1630 или 1633) «Грамматики славенския правильное синтагма», вышедшая в свет в 1619 г. Ее автор отметил и ряд новых моментов: наличие особого «сказательного» (предложного) падежа, разряда деепричастных форм, отсутствовавших в раннем старославянском, но уже сложившихся к XVII в., и др. Вплоть до «Российской грамматики» М. В. Ломоносова работа Смотрицкого служила основным грамматическим пособием.

sites.google.com

Языкознание средних веков, эпохи возрождения и 17, 18 веков. Логическая грамматика.

Эпоха Средневековья характеризуется застоем во всех сферах жизни, в том числе и в науке, в частности, в языкознании. Основной причиной этого явилось господство религии во всех сферах жизни общества. Обрядовым языком религии был латинский язык, и через господство религии латынь стала языком науки, религии, внешних связей.

Доминирующее положение латыни в средневековой науке о языке оказало сильное и длительное влияние на общий подход к изучению языков. Оно осуществлялось по трем линиям: латинский язык был мертвым языком и использовался главным образом для письменного общения; это привело к тому, что звуковая сторона оказалась вне внимания: изучались не звуки, а буквы; совмещение понятий латинской грамматики и грамматики вообще привело к тому, что при изучении других языков на них стали механически переноситься нормы латинской грамматики, не учитывая специфические особенности конкретных живых языков; изучение латинского языка рассматривалось как логическая школа мышления; это привело к тому, что правильность грамматических явлений стала устанавливаться логическими критериями; была распространена практика отождествления членов предложения с логическими категориями субъекта и предиката, а суждение с предложением и т.д.

Образцом такой грамматики, построенной на таких принципах, является знаменитая «Грамматика универсальная и рациональная», составленная в 1660 г. Клодом Лансло и Антоном Арно в аббатстве Пор-Рояль, получившая вследствие этого название Грамматики Пор-Рояля, ставившая своей целью установить «принципы, общие всем языкам».

Эпоха Возрождения, охватывающая XV-XVII века, отличается от эпохи Средних веков тем, что в Средние века языкознание стремилось к логическому осмыслению лингвистических фактов, а в эпоху Возрождения языкознание стремится к рационализму. Эпоха Возрождения дала миру таких ученых, как Христофор Колумб, Галилео Галилей, Рене Декарт, Исаак Ньютон, Готфрид Вильгельм Лейбниц.

Эпоха Возрождения возродила интерес к живым национальным языкам: Данте Алигьери написал свою знаменитую «Божественную комедию на итальянском, а не на классической латыни, как было принято до него, и к греческому, а также к филологическому описанию памятников классической литературы. В этом большая заслуга принадлежат Юлию Цезарю, Скалигеру, Роберту и Генриху Стефанусам, издавшим филологическое комментирование литературных произведений классической древности (например, семитских).

Формирование понятия корня как первичного слова (де Бросс и Фульд) и суффикса как его модификатора. Учение семитских грамматиков о том, что личные окончания глаголов по происхождению являются личными местоимениями, получило в дальнейшем широкое хождение среди европейских языковедов и нашло отражение в теории агглютинации Ф. Боппа.

В данный период появляются грамматики ряда языков: армянского, японского, корейского, испанского. Нидерландского, французского, английского. Польского, чешского, мексиканского и ацтекского. Наиболее известными работами этого периода были: «Об основах языка латинского» (1540) Ж. Скалигера, «Сокровищница языка латинского» (1553) Р. Стефануса. Изучение греческого языка связано с именами И. Рейхлина, Ф. Меланхтона и Г. Стефануса («Сокровищница языка греческого»).

Новым временем приято называть период, охватывающий конец XVII века и весь XVIII век.

Данный отрезок времени характеризуется переходом от феодализма к капитализму и наличием связанных с данным переходом важных исторических событий: английская революция, французская революция, борьба североамериканских колоний за независимость, создание нового государства – Соединенные Штаты Америки. Эпоха Нового времени выделена еще и потому, что вместе с изменением общественных отношений менялось отношение к науке, искусству.

Этьен де Кондильяк дал наиболее разработанную для того времени (18 век) теорию происхождения и развития языка. Как пишет Алпатов, Кондильяк считал, что язык на ранних этапах развивался от бессознательных выкриков к сознательному их использованию. Кондильяк первым высказал идею первичности языка жестов. Язык жестов вначале лишь сопровождался звуками, и позднее звуки стали более важными знаками. Вопрос о происхождении языка вообще и конкретных языков в XVIII веке решался умозрительно, философски.

Жан-Жак Руссо (1712-1778 гг.) в своих философских трудах выдвинул несколько предположений (гипотез) по происхождению языка. В течение своей научной жизни он придерживался то одной теории, то становился сторонником другой теории.

Логическое направление в языкознании первой половины XIX в., в отличие от рациональной всеобщей грамматики XVII в., обращало большее внимание на национальную специфику языковой формы, на единство логического и исторического и было по преимуществу логико-синтаксическим (морфология понималась как этимология, а лексическое значение как понятие).

Философия грамматики К. Беккера («Организм языка») была применением законов логики к материалу современного (немецкого) языка. Язык понимался как система органических (полярных) противоположностей, т.е. таких противоположностей, которые не уничтожают друг друга, а, напротив, взаимно обусловливают и необходимы друг для друга в развитии организма как целого. Учение о предложении из логики и стилистики было перенесено в грамматику. Беккеровская схема, как писал Буслаев, «правильно определила части речи и члены предложения». Логико-семантический принцип выделения частей речи и членов предложения надолго стал ведущим в грамматиках современных языков.

Логико-синтаксическая школа получила распространение в ряде стран. Видными представителями этой школы в России были Н.И. Греч («Практическая русская грамматика», «Пространная русская грамматика»), П.М. Перевлесский («Начертание русского синтаксиса»), И.И. Давыдов («Опыт общесравнительной грамматики русского языка»).

Крупнейшим русским языковедом, представителем логико-грамматического направления является Ф.И.Буслаев (1818 -- 1897).

Логическое направление в языкознании первой половины XIX в., в отличие от рациональной всеобщей грамматики XVII в., обращало большее внимание на национальную специфику языковой формы, на единство логического и исторического и было по преимуществу логико-синтаксическим (морфология понималась как этимология, а лексическое значение как понятие).

Философия грамматики К. Беккера («Организм языка») была применением законов логики к материалу современного (немецкого) языка. Язык понимался как система органических (полярных) противоположностей, т.е. таких противоположностей, которые не уничтожают друг друга, а, напротив, взаимно обусловливают и необходимы друг для друга в развитии организма как целого. Учение о предложении из логики и стилистики было перенесено в грамматику. Беккеровская схема, как писал Буслаев, «правильно определила части речи и члены предложения». Логико-семантический принцип выделения частей речи и членов предложения надолго стал ведущим в грамматиках современных языков.

Логико-синтаксическая школа получила распространение в ряде стран. Видными представителями этой школы в России были Н.И. Греч («Практическая русская грамматика», «Пространная русская грамматика»), П.М. Перевлесский («Начертание русского синтаксиса»), И.И. Давыдов («Опыт общесравнительной грамматики русского языка»).

Крупнейшим русским языковедом, представителем логико-грамматического направления является Ф.И.Буслаев (1818 -- 1897).

studfiles.net

Языкознание эпохи Возрождения

⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 9Следующая ⇒

 

Европа.Философия рационализма. Накопление языкового материала. Возникновение логической универсальной грамматики. Возникновение исторической точки зрения на развитие языка. Возникновение семитской филологии. Создание многоязычных словарей. Основные направления языковедческой работы. Три концепции философии языка (Ф.Бэкон, Р.Декарт, Г.В.Лейбниц). Универсальная грамматика (Пор-Рояль). Попытки создания международных языков.

Зарождение исторической и сравнительной точки зрения на язык (Дж.Вико, Ж.-Ж. Руссо, Ш. де Бросс, И.Гередер, И.Ю.Скалигер, Г.В. Лейбниц, В.Джонс, Ф.Шлегель).

Языкознание в славянских странах. Возникновение славянской письменности. Преемственность византийской традиции. Первая печатная грамматика старославянского языка – «Словеньска грамматика». М.В. Ломоносов «Российская грамматика». Словари.

 

Вопросы:

 

1. Каков социальный контекст развития языкознания в эпоху Возрождения?

2. В чем суть и принципы философии рационализма?

3. Каковы основные направления языкознания в эпоху Возрождения?

4. Чьи и какие идеи способствовали возникновению универсальной грамматики?

5. Каковы факторы возникновения исторической точки зрения на развитие языка?

6. Какие многоязычные словари, созданные в XVIII в., вам известны?

7. Опишите сходные и отличительные черты философии языка Ф.Бэкона, Р.Декарта и Г.В.Лейбница, а также предложенных ими проектов создания искусственных языков.

8. Какие типы искусственных языков существуют сегодня? Дайте краткое описание принципов их построения.

9. Приведите основные положения универсальной рациональной грамматики (А.Арно и К.Лансло).

10. Какова теоретическая база этой грамматики?

11. Какое развитие получила идея универсализма в языкознании?

12. Какие типы языковых универсалий выделяет современное языкознание?

13. Кратко охарактеризуйте деятельность пионеров исторической и сравнительной лингвистики: Дж.Вико, Ж.-Ж. Руссо, Ш. де Бросса, И.Гередера, И.Ю.Скалигера, Г.В. Лейбница, В.Джонса, Ф.Шлегеля).

14. Какие языковедческие направления развивались в славянских странах?

15. По какому принципу была построена «Словеньска грамматика»?

16. Каково значение «Русской грамматики» М.В.Ломоносова для России?

17. Назовите словари славянских языков, вышедшие в период Возрождения.

 

Словарь терминов:

 

Рационализм - (от лат. rationalis - разумный) - философское направление, признающее разум основой познания и поведения людей, источником и критерием истинности всех жизненных устремлений человека.

Гло́сса (греч. γλώσσα - язык, речь) - иноязычное или непонятное слово в тексте книги с толкованием, помещённым либо над самим словом, либо под ним, либо рядом на полях.

Элементарные идеи (Лейбниц) - простейшие, врожденные, универсальные смыслы («алфавит человеческих мыслей»), из которых развивается весь концептуальный универсум человека.

 

Темы рефератов (презентаций):

 

1. Г.В.Лейбниц как генератор идей, воплощенных в ХХ веке.

2. Проекты искусственных вспомогательных языков: удачи и промахи.

3. Универсальная рациональная грамматика и генеративная теория Н.Хомского.

4. Проблема лингвистических универсалий сегодня.

5. Первые предположения и открытия сравнительно-исторического языкознания (XVII-XVIII вв.).

6. Первые шаги славянского языкознания.

 

Тема 7.

Сравнительно-историческое языкознание: основатели, принципы, метод

Появление сравнительно-исторического языкознания. Ф.Бопп: типологическая классификация языков, теория корня, теория агглютинации. Р.К.Раск: установление грамматических и фонетических соответствий, хронологизация пластов лексики. Я.Гримм: три ступени развития человеческого языка, обращение к звуковым изменениям, закон передвижения согласных (закон Грима). А.Х.Востоков: «первоклассные» и «второклассные» слова, периодизация славянского языка.

Сравнительно-историческое языкознание в середине ХIХ в. А.Ф.Потт - основатель научной этимологии. Г.Курциус: «Основы греческой этимологии». А.Кун, Т.Бенфей - основоположники лингвистической палеонтологии и сравнительной мифологии. А.Шлейхер – исследования в области компаративистики и общего языкознания. И.Шмидт: теория волн.

Принципы и алгоритм сравнительно-исторического исследования.

 

Вопросы:

 

1. Каковы предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания?

2. Чему была посвящена первая работа Франца Боппа?

3. Какое развитие она получила в главном труде Ф.Боппа «Сравнительная грамматика»?

4. Какие традиции продолжает Ф.Бопп?

5. В чем суть «Теории агглютинации»?

6. Какие морфологические типы языков выделял Ф.Бопп?

7. В чем главная заслуга творчества Ф.Боппа?

8. Чему посвящен основной труд Р.К.Раска? Как он назывался?

9. Какой вклад внес в становление сравнительно-исторического метода Р.К.Раск?

10.В чем отличительная особенность Якоба Грима от Боппа и Раска? В чем сходство с ними?

11. Как представлял Я.Гримм ступени эволюции языка?

12. Что понимается под «Законом Грима»?

13. Какое место в разработке сравнительно-исторического метода занимает творчество А.Х.Востокова?

14. Опишите области творчества А.Ф.Потта, Г.Курциуса, А.Куна и Т.Бенфея.

15. Какова роль Августа Шлейхера в компаративистике?

16. В чем смысл «Теории родословного древа» языков? Как А.Шлейхер представлял семью индоевропейских языков?

17. Раскройте содержание «Теории волн» И.Шмидта. Какие достоинства и недостатки у этой теории?

 

Словарь терминов:

 

Агглютинация – «склеивание», соединение (у Ф.Боппа: соединение глагольных корней с местоименными).

Аблаут – чередование гласных в корне.

Лингвистическая палеонтология – восстановление доисторических состояний языка.

 

Темы рефератов (презентаций):

 

1. Основные положения «Сравнительной грамматики» Ф.Боппа.

2. Значение творчества Р.К.Раска.

3. «Немецкая грамматика» Я.Гримма и ее вклад в сравнительно-историческое языкознание.

4. «Рассуждение о славянском языке» А.Х.Востокова и его значение для компаративистики и славянского языкознания.

5. Основные положения компаративизма в творчестве А.Шлейхера.

6. Концепция «Теории волн» И.Шмидта как оппозиция «Генеалогическому древу» А.Шлейхера.

 

Тема 8.

Философия языка В. фон Гумбольдта

 

Задачи языкознания. Связь общелингвистических идей с философией И. Канта и концепцией истории И.Ф. Шиллера. Диалектический метод Гумбольдта. Языковые антиномии. Философская проблема соотношения субъекта и объекта. Язык и теория познания. Проблема языка и мышления. Понятие «народного духа». Учение о языковой форме: внутренняя форма языка. Язык как деятельность. Проблемы эволюции языка. Морфологическая классификация языков.

Развитие идей Гумбольдта в ХХ веке: гипотеза лингвистической относительности, лингвокультурология, языковая картина мира. Идеоэтническая парадигма в языкознании.

 

Вопросы:

 

1. Каковы философские взгляды В. фон Гумбольдта? Какие философские идеи повлияли на его лингвистическое творчество?

2. Какие языковые антиномии выделяет В. фон Гумбольдт?

3. Как связан язык с познанием в концепции Гумбольдта?

4. Раскройте понимание «народного духа».

5. В чем различие между «внешней» и «внутренней» формами языка в философии Гумбольдта?

6. В чем суть понимания языка как деятельности?

7. Как представляет Гумбольдт процесс эволюции языка? Какие способы обозначения понятий он выделяет?

8. Какие морфологические типы языков выделяет В. фон Гумбольдт?

9. Какие идеи В. фон Гумбольдта получили развитие в ХХ веке?

 

Список терминов:

 

Антиномии – диалектические противоречия.

Произвольность языкового знака – условная связь между звучанием слова и обозначаемым объектом (понятием).

Мотивированность языкового знака – звучание слова обусловлено признаками обозначаемого объекта (понятия).

Номинация – процесс образования слов.

 

Темы рефератов (презентаций):

 

1. Концепция «народного духа» и «внутренней формы языка» в творчестве В. фон Гумбольдта.

2. Лингвофилософская интерпретация языка как деятельности.

3. Развитие идей В. фон Гумбольдта в современном языкознании.

 

Тема 9.

Читайте также:

lektsia.com

Языкознание в средние века

Языкознание в Средние века 

   Как известно, само понятие «Средние века» возникло в эпоху Возрождения и имело определенный негативно-презрительный оттенок, применяясь для промежутка времени, отделяющего Ренессанс от столь ценимой им античности. Этот «негативизм» сказался и в распространенных до нашего времени устойчивых словосочетаниях типа «мрачное Средневековье», «средневековое мракобесие» и т. п. (ср. английское Dark Ages – темные века). Подобное отношение отразилось и на истории лингвистики: вплоть до второй половины XX в., а зачастую и позднее европейскому Средневековью в научной и научно-популярной литературе, посвященной интересующей нас проблематике, отводили обычно всего несколько строк, как правило, отнюдь не хвалебного характера.    Что касается собственно хронологических рамок данного периода, то традиционным началом его считали V в. (падение Западной Римской империи), а концом – XV (открытие Америки Христофором Колумбом). Впрочем, полного единства здесь не наблюдается: многие историки относили рубеж Средневековья к середине XVII в. (Английская буржуазная революция), связывая его с окончательным распадом феодальных отношений. С другой стороны, даже в пределах западноевропейского мира установление жестких временных отрезков этой эпохи достаточно затруднительно: XIV в. для Италии – раннее Возрождение, а XV в. для Англии – позднее Средневековье… Добавим к этому и специфику, характеризующую отдельные этапы внутри последнего, что также осложняет задачу создания некой общей картины средневековой лингвистической мысли.    Как и в большинстве курсов истории языкознания, в нашей работе будут рассмотрены две традиции изучения языка: латиноевропейская (точнее, западноевропейская) и арабо-мусульманская; кроме того, даются сведения о разработке соответствующей проблематики в православно-славянском культурном ареале.

Языкознание в средневековой Европе 

   Как уже отмечалось, говоря о лингвистической традиции в средневековой Европе, подавляющее большинство историков нашей науки склонно было видеть в ней своего рода «теоретический застой», если не регресс по сравнению с античной эпохой. В этой связи назывались следующие факторы:    1. Единственным языком, изучавшимся в этот период, был латинский. Хотя согласно распространенной в католическом мире «теории триязычия», развитой в VII в. епископомИсидором Севильским (560–636), статусом «священных» пользовались также греческий и древнееврейский языки (поскольку именно на них по приказу Понтия Пилата была сделана надпись на кресте Иисуса Христа), реальная жизнь внесла в нее существенные поправки: древнееврейский изначально был чужд подавляющему большинству христианского мира и его знание в средние века (как, впрочем, и позднее) было всегда уделом немногих, а число владеющих греческим также оставалось незначительным, чему способствовала отчужденность между католической и православной церквами, завершившаяся в 1054 г. открытым разрывом. Таким образом, «триязычие» свелось к фактическому одноязычию, что, естественно, сужало круг наблюдаемых языковых фактов, а слово «грамматика» стало пониматься как синоним именно латинской грамматики.    2. Латинский язык был мертвым языком (использовался главным образом для письменного общения), и изучать его было можно лишь на основе письменных источников. Соответственно предметом обучения становились в первую очередь не звуки (фонетические), а буквы – графические элементы, т. е. собственно фонетические исследования оказались в полном пренебрежении.    3. Само изучение латинского языка проводилось в основном в практических целях, вследствие чего грамматика не столько описывала существующие факты, сколько предписывала их «правильное» употребление. Важнейшим пособием для изучения латинского языка оставались все те же грамматики Доната и Присциана либо созданные на их основе компиляции; оригинальных в собственно лингвистическом отношении трудов практически не создавалось.    4. Отождествление понятий латинской грамматики и грамматики вообще привело к тому, что даже в тех случаях, когда начинали изучаться другие языки, на них механически переносились особенности латинской грамматики, а подобного рода «латиноцентризм» неизбежно приводил к игнорированию конкретной специфики разных языков, зачастую весьма не схожих с латинским.    5. Поскольку изучение латинского языка рассматривалось как логическая школа мышления, правильность грамматических явлений стала устанавливаться логическими критериями, а логическая терминология стала даже вытеснять собственно-грамматическую, заимствованную от греко-римской античной традиции.    Несмотря на, казалось бы, достаточную убедительность приведенных выше положений, в специальной литературе отмечалось, что они нуждаются в достаточно серьезной корректировке, поскольку не учитывают ряд важных моментов.    Во-первых, в какой-то степени так называемые новые (т. е. живые) европейские языки также попадали в поле внимания: составлялись алфавиты, делались глоссы, выполнялись переводы, сочинялись оригинальные произведения… Сколь ни неравноправен был их статус по сравнению с латынью, но подобная деятельность, несомненно, способствовала постепенному повышению их престижа, а тем самым – подготавливала почву для их превращения в объект научного изучения. В этой связи историки языкознания обращают особое внимание на исландские трактаты XII в., в которых рассматривается вопрос об использовании латинского письма применительно к исландскому языку и в связи с этим описывалась сама исландская фонетика. К концу Средневековья эта тенденция проявилась уже достаточно отчетливо, отразившись, в частности, в знаменитых словах Данте Алигьери о том, что народный язык «благороднее» латыни, поскольку первый – язык «природный», а второй – «искусственный».    Во-вторых, было отмечено и то обстоятельство, что ходячее определение латыни как «мертвого» языка, верное в том смысле, что он не являлся родным для какого-либо этнического коллектива, отнюдь не столь верно в других отношениях. «Латинский язык не был мертвым языком, и латинская литература не была мертвой литературой. По-латыни не только писали, но и говорили; это был разговорный язык, объединявший немногочисленных образованных людей того времени: когда мальчик-шваб и мальчик-сакс встречались в монастырской школе, а юноша-испанец и юноша-поляк – в Парижском университете, то, чтобы понять друг друга, они должны были говорить по-латыни. И писались на этом языке не только трактаты и жития, а и обличительные проповеди, и содержательные исторические сочинения, и вдохновенные стихи»[10]. Кстати, это сказалось и на своеобразной «диалектизации» средневековой латыни: появляются изменения в произношении, словоупотреблении, в меньшей степени – в грамматике. В литературе описаны даже случаи, когда ученые из разных стран, говоря на «своем» варианте латинского языка, уже с трудом понимали, а иногда и вообще не понимали друг друга. Отсюда возникла необходимость соответствующей коррекционной работы: в ту же грамматику Присциана стали вноситься поправки, отражающие указанный процесс.    В-третьих, с развитием средневекового мировоззрения в первую очередь философского, грамматика привлекает внимание уже и в чисто теоретическом отношении: появляются труды, в которых делаются попытки осмыслить явления языка и интерпретировать их в более широком аспекте. В этом смысле средневековых мыслителей, занимавшихся названными проблемами, можно в какой-то мере считать предтечами общего языкознания.    Наконец, в-четвертых, в сочинениях авторов позднего Средневековья, когда в орбите внимания ряда средневековых мыслителей оказались и такие языки, как греческий, еврейский, арабский, стали звучать идеи о том, что помимо общей логической основы в языках имеются и довольно значительные различия, сказывающиеся, например, в трудностях при переводе (эту мысль наиболее отчетливо высказал Роджер Бэкон).    Возвращаясь к вопросу о внутренней периодизации средневековой лингвистической мысли, можно отметить, что чаще всего здесь выделяют два основных этапа.    Первый («ранний») охватывает промежуток времени приблизительно с VI до XII в. В качестве его отличительной особенности называют обычно процесс усвоения античного наследия и его адаптации к новым историческим условиям. Выдающуюся роль здесь сыграли такие позднеантичные авторы, как Марциан Капелла (V в.), Анций Манлий Северин Боэций(480–524), Маги Аврелий Кассиодор (490–575).    Первому из них принадлежит опиравшаяся на труды Варрона и других авторов своеобразная энциклопедия в девяти книгах «Брак Филологии и Меркурия». К нему восходит сложившаяся в средневековой Европе система «семи свободных искусств», состоявшая из так называемоготривия, включавшего словесные науки (грамматику, риторику и диалектику, т. е. умение вести споры) и квадривия (музыки, арифметики, геометрии, астрономии). Таким образом, именно грамматика, понимаемая, как отмечалось выше, как искусство читать и писать, должна была служить основой дальнейшего школьного образования: характерно, что ее изображали в виде женщины, державшей в правой руке нож для подчистки ошибок, а в левой – розги для наказания нерадивых.    Боэций известен как переводчик на латынь основных логических сочинений Аристотеля, заложивших основу логических учений в Европе и в значительной степени определивших разработку грамматических проблем.    Кассиодором была составлена, в частности, своеобразная энциклопедическая компиляция латинских трудов по «словесным искусствам», к которым он отнес грамматику, риторику с поэтикой и логику.    Как уже отмечалось, в эту эпоху канонизируются в качестве основных пособий по изучению грамматики труды Доната и Присциана. Упомянутый выше Исидор Севильский, опираясь на труды Боэция, Кассиодора и других античных авторов, составляет труд, именовавшийся «Начала, или этимологии», в котором утверждалось, что сущность вещи может быть выведена из самого ее названия, а не возникает произвольно, т. е. разделяется та точка зрения, которую высказывали в античности сторонники теории «фюсей». Соответственно этимология, по мысли Исидора, должна привести к восстановлению первичной, «истинной» формы слов. Разумеется, с точки зрения сравнительно-исторического языкознания этимологии Исидора, как и его античных предшественников, не могут претендовать на научность, хотя некоторые из них довольно любопытны. Например, ссылаясь на библейское предание о сотворении человека, он пытается установить связь между латинскими словами «homo» («человек») и «humus» («земля»).    Наиболее важным моментом рассматриваемого периода принято считать относящееся к XI–XII вв. начало борьбы номинализма и реализма, в которой приняло участие несколько поколений средневековых ученых. Спор этот восходит еще к античной эпохе, и сущность его состоит в том, соответствуют или нет общим понятиям (универсалиям) какие-либо действительные явления. Теоретическим источником его послужило сочинение позднеантичного автораПорфирия (ок. 233–204), указывавшего, что для правильного понимания категорий Аристотеля необходимо знать, что такое род и вид, что такое различающий признак, собственный признак и привходящий признак, причем сам Порфирий отказался от однозначного разрешения данной проблемы: «Я буду избегать говорить относительно родов и видов, – существуют ли они самостоятельно, или же находятся в одних и тех же мыслях, и если они существуют, то тела ли это или бестелесные вещи, и обладают ли они отдельным бытием, или же существуют в чувственных предметах и опираясь на них: ведь такая постановка вопроса заводит очень глубоко и требует другого, более обширного исследования».    Кроме сочинения самого Порфирия, использовались участниками спора также комментарии к нему и к Аристотелю, автором которых был Боэций. Начало дискуссии связывают с именемРосцелина из Компьена (1050–1120), который выступил с утверждением, что действительным объективным существованием обладают только единичные вещи, тогда как общие понятия, т. е. универсалии, – это только имена (по-латыни nomina – отсюда и название всего направления). Из этого Росцелин делал вывод, что универсалии представляют собой просто «звуки голоса», лишь весьма косвенно связанные с самими вещами. Роды, виды и категории, согласно Росцелину, выражают не отношение вещей, а служат исключительно для классификации одних только слов. Лишь язык позволяет создать отвлеченные слова типа «белизна», которое, в сущности, ничего не выражает, поскольку в действительности могут существовать только белые предметы. Точно так же понятие «человек» имеется лишь в языке, тогда как в действительности могут существовать лишь отдельные люди (Сократ, Платон и др.).    Поскольку выводы Росцелина в определенной степени приводили к противоречию с некоторыми из церковных догматов (например, когда речь шла о сущности Троицы), они вызывали резкие возражения со стороны ортодоксальных католических философов. Особенно резко выступили против них Ансельм Кентерберийский (1033–1109) и Гильом из Шампо(ок. 1068–1121), представлявшие так называемое реалистическое направление. Согласно последнему, универсалии являются абсолютно реальными, и каждая из них целиком и полностью пребывает в любом предмете своего класса, тогда как индивидуальные различия между ними создаются внешними и случайными свойствами.    Один из слушателей Гильома, впоследствии ставший его непримиримым противником, Пьер Абеляр (1079–1142), отрицая реальность существования универсалий, вместе с тем отказался и от крайнего номинализма Росцелина, отмечая, что универсалия – не просто слово, имеющее физическое звучание, но она также обладает определенным значением и способна определять многие предметы, составляющие известный класс. Таким образом, согласно Абеляру, универсалии объективно существуют только в человеческом уме, возникая в результате чувственного опыта как результат абстрагирования. Эту доктрину умеренного номинализма позднее стали называть концептуализмом.    Борьба номинализма и реализма проходит сквозь всю дальнейшую историю средневековой философской мысли, причем, несмотря на враждебное отношение католической иерархии к номинализму и концептуализму (взгляды Росцелина, Абеляра и ряда других мыслителей даже поверглись осуждению), эта доктрина получила дальнейшее развитие. Для науки о языке рассматриваемый спор интересен в первую очередь благодаря тому, что в его ходе рассматривались основные проблемы, связанные с изучением семантической системы языка.    Второй период развития средневековой лингвистической традиции (поздний, или «предренессансный») охватывает XII–XIV вв. Эта эпоха характеризуется как расцвет и последний закат схоластической философии[11], возникшей в предыдущие века. В рассматриваемый отрезок времени (во многом благодаря контактам с арабским миром и через посредство арабских переводов) западноевропейские мыслители знакомятся с рядом произведений античных авторов, в первую очередь с ранее не известными «латиноязычному» Западу трудами Аристотеля и комментариями к ним. Наблюдается и возрастание интереса к проблемам языка. Правда, историки лингвистики отмечают, что собственно в плане грамматического описания языка было сделано не так много: по-прежнему, основным авторитетом оставался труд Присциана, к которому составлялись многочисленные комментарии, и в этом плане можно отметить лишь один факт: категория имени, не расчленявшаяся в античной грамматике, была подразделена на существительное и прилагательное. Однако заметным явлением считается формирование в XIII–XIV вв. так называемой концепции философской грамматики. Первый опыт ее создания связывается с именем Петра Гелийского (середина XII в.), написавшего ее в виде комментариев к Присциану. Особую роль в развитии этого направления сыграл Петр Испанский (1210/20—1277), португалец по происхождению, ставший в 1276 г. римским папой под именем Иоанна XXI. В своем трактате «О свойствах терминов», составляющем заключительную часть принадлежавших ему «Кратких основ логики», он разрабатывает учение о суппозиции (допустимой подстановке терминов), касаясь вопроса о природе значения и отмечая важность изучения элементов языка в контексте тех комбинаций, в которых они выступают в речи. В значительной степени под его влиянием в XII–XIV вв. складывается так называемая «школа модистов» (название связанно с тем вниманием, которое ее представители уделяли вопросу о «модусах», т. е. способах значения.). К числу ее крупнейших представителей относятсяБоэций Датчанин (XIII в.), Томас Эрфуртский (XIV в.) и др. Модисты изучали прежде всего общие свойства языка, его отношения к внешнему миру и мышлению. Вслед за Петром Гелийским они рассматривали грамматику не как чисто практическую дисциплину, которая учит «правильно говорить, читать и писать», а как науку (scientia). Отмечая, что языки обладают конкретной спецификой, модисты вместе с тем применяли к ней критерий «одна для всех языков», подчеркивая тем самым ее логический характер. «Тот, кто знает грамматику одного языка, – писал один из авторов рассматриваемой эпохи, – знает сущность грамматики вообще. Если же, однако, он не может говорить на другом языке или понимать того, кто говорит на нем, это происходит из-за различий в словах и их формах, которые по отношению к самой грамматике случайны». Со школой модистов связаны также изучении вопросов синтаксического значения частей речи, их выделения и др., а сама грамматика определяется как наука о речи, изучающая правильное сочетание слов в предложениях посредством модусов означивания. При рассмотрении значения предложения средневековыми авторами использовалось также понятиедиктума — объективной части значения предложения, соотносимой с модусом как операцией, производимой мыслящим субъектом. Уже в первой половине XX в. названные термины вновь ввел в науку о языке один из виднейших представителей Женевской лингвистической школы, сыгравший выдающуюся роль в оформлении и публикации «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра, – Шарль Балли.

Арабская лингвистическая традиция 

   Если западноевропейскому Средневековью долго «не везло» в истории нашей науки, то современное ему арабское (точнее, арабо-мусульманское, поскольку в создании его принимали участие не только арабы по рождению) языкознание, напротив, всегда занимало достаточно почетное место в историко-лингвистических трудах. Характерно в этой связи замечание создателя наиболее полной в отечественной науке хрестоматии по истории языкознания В.А. Звегинцева: «Арабы были не только хранителями культурных ценностей древнего мира, но и… глубокими и трудолюбивыми учеными, внесшими огромный вклад в развитие мировой культуры. Эта общая характеристика их научных достижений в полной мере применима к языкознанию».    Начало арабской традиции относят к VII–VIII вв., когда в результате обширных завоеваний, проводившихся под знаменем новой религии – ислама, образовался Арабский халифат с центром в Багдаде, включавший в себя, помимо собственно Аравии, ряд территорий Передней Азии, Северной Африки и Пиренейского полуострова. Как и империя, созданная в свое время Александром Македонским, халифат быстро распался на ряд независимых и полунезависимых владений, в которых государственной религией было мусульманство, а официальным, деловым и научным языком служил арабский в его классической форме, закрепленной в Коране и сильно отличавшейся от многочисленных живых диалектов. Таким образом – как это имело место и в эллинистическом мире – возникла необходимость, во-первых, обучать арабскому языку многочисленные «туземные» народы, во-вторых, защищать «чистоту» классического языка от влияния языков последних (иранских, тюркских и проч.), в-третьих, уберечь его от влияния арабских диалектов, наконец, в-четвертых, объяснить те места Корана, которые были уже малопонятны. Естественно, что, обращаясь к изучению лингвистической проблематики, арабские ученые использовали достижения индийской и греческой традиций, с которыми были достаточно хорошо знакомы, но простое перенесение соответствующих понятий и категорий для описания арабского языка было невозможно ввиду его глубоких структурных отличий от греческого и санскрита.    Описание отдельных грамматических явлений арабского языка относят к VII в. В первой половине VIII в. в Басре и Куфе – двух городах, находившихся в бассейне рек Тигра и Евфрата, возникли соперничавшие друг с другом грамматические школы. Основоположником первой считают Ису ибн Умара ас Сакафи, второй – Абу Джафара Мухаммеда ар-Руаси. Позднее формируется багдадская школа (первая половина X в.), важнейшим представителем которой является Ибн Джинни, и андалусская школа (XI–XIII вв.), среди представителей которой называют Мухаммеда ибн Малика и Ибн Сиду.    После завоевания Багдада монголами и постепенного вытеснения арабов из Испании центр арабской науки переместился в Египет и Сирию, но здесь уже на передний план выдвигается комментаторская и популяризаторская деятельность.    Из философских проблем, связанных с языком, арабских ученых занимал вопрос его происхождения, по которому наметились три основные точки зрения: а) язык сообщен Богом Адаму; б) язык возник благодаря соглашению между старцами-патриархами – родоначальниками человеческого рода; в) язык сообщен Богом Адаму в основных частях, но далее он развит людьми.    В области грамматики историки языкознания называют прежде всего созданный к концу VIII в. трактат «Аль-Китаб» («книга»), автором которого был перс по рождению прозванныйСибавейхи (полное имя Абу-Бишр Амр ибн Усман ибн Канбар аль-Басри), принадлежавший к басрийской школе и отразивший результат работы предыдущих поколений ученых, среди которых выделяют его учителя – аль-Халия ибн Ахмеда. В труде Сибавейхи содержатся подробные формулировки, касающиеся грамматических проблем, иллюстрируемые примерами из Корана и древней поэзии. Однако именно в силу своей полноты и обширности книга Сибавейхи скорее являлась ученым трудом для специалистов, что обусловило появление ряда переработок и компиляций, в той или иной степени варьировавших и популяризовавших ее положения.    Основными аспектами анализа языка в арабской традиции являлись учение о словоизменении, учение о словообразовании и связанных с ним фонетических процессах и учение об артикуляции звуков и их позиционных различиях[12]. В классификации частей речи арабы в основном следовали Аристотелю, различая имена, глаголы и частицы. Ими было четко выделено понятие специфического для семитских языков трехсогласного корня, рассматривались явления аффиксации и внутренней флексии, впоследствии повлиявшие на концепции европейских ученых, включая основоположника сравнительно-исторического языкознания Ф. Боппа. Привлекали внимание арабских ученых и такие моменты, как аналогия, влияние частоты употребления слов на их состав и т. д. Что касается синтаксиса, то обычно указывают, что хотя, с одной стороны, он был разработан относительно меньше, чем другие аспекты грамматики, однако наряду с этим именно в арабской традиции существовала наиболее разработанная синтаксическая концепция. Вместе с тем, предмет синтаксиса несколько отличается от привычного для европейцев, поскольку к нему относили и изучение окончаний слов, тогда как морфология занималась корнем с огласовками. Основной темой синтаксических изысканий арабских ученых являлось употребление в предложении тех или иных грамматических форм (падежей, наклонений и др.).    В области фонетики указывают на то обстоятельство, что в отличие от представителей античного языкознания арабские грамматисты делали четкое различие между буквой и звуком, указывая на несоответствие между написанием и произношением. Единицей анализа для них были в первую очередь согласные, а также долгие гласные, тогда как краткие гласные как особые сущности не выделялись. Само описание звуков строилось главным образом на физиологическом принципе (т. е. на основе артикуляции), хотя в определенной степени принимались во внимание и акустические характеристики. Различались звуки с голосом и без голоса, протяжные и непротяжные, закрытые и открытые, а также – по степени подъема языка – «приподнятые» и «неприподнятые» звуки. Сам Сибавейхи различал шесть мест образования звуков и давал классификацию в соответствии с ними; в дальнейшем грамматисты предложили ряд достаточно точных характеристик артикуляций отдельных звуков, а также описали их комбинаторные изменения. Выделялась в арабской традиции и такая единица, как слог, образуемая из одного или реже двух согласных посредством введения огласовки, которую не всегда четко отграничивали от слога.    Уделялось внимание и такому характерному для арабского языка моменту, как наличие в нем существенных диалектных различий. Так, важные диалектологические сведения содержались в работе одного из крупнейших представителей куфской школы аль-Кисаи[13] – «Трактат о грамматических ошибках в речи простого народа».    В сфере лексикологии особую роль сыграл труд упоминавшегося выше багдадского ученого ибн Джинни «Особенности арабского языка», где рассматривались наряду с собственно грамматическими такие проблемы, как связь слова и значения, употребление слов и др. Называют также труды ибн Фариса («Книга о лексических нормах», «Предания арабов о своей речи», «Краткий очерк о лексике»), в которых трактуются вопросы о словарном объеме арабского языка, классификации лексики по употреблению, исконной и заимствованной лексике, связи обозначаемого и обозначающего, полисемии, омонимии, синонимии и т. п.    Наконец, рассматривая арабскую лингвистическую традицию, часто подчеркивают, что наибольшие ее достижения лежат в области лексикографии. Ее представителями был собран огромный словарный материал, представленный в различных типах словарей. Одним из основателей арабской лексикографии считается представитель басрийской школы, учитель Сибавейхи Халиль аль-Фарахиди (718–791). Словарный работой занимались и другие ученые, а наиболее известным стал словарь, составленный персом по рождению, выходцем из Шираза аль-Фирузабади (1329–1414) и названный «Камус» («Океан»), Он приобрел такую популярность, что этим словом стали впоследствии называть любой словарь.    Ставя перед собой цель показать богатство своего языка, арабские лексикографы подбирали множество синонимов для своих слов (500 – для слова «меч», 1000 – для слова «верблюд» и проч.). Вместе с тем отмечалось, что далеко не всегда средневековые арабские словари соответствуют современным лексикографическим представлениям: зачастую игнорировалась диалектологическая и историческая перспектива (хотя были специальные словари устаревшей и диалектной лексики), не всегда проводилось различие между общепринятыми словами и поэтическими неологизмами некоторых отдельных авторов, не сразу утвердилась четкость и системность в самой подаче материала. Лишь после словарей аль-Джаухари и аль-Геравиустановился алфавитный принцип подачи материала по последней букве корня, обусловленный направленностью письма справа налево.    Что касается проблемы нормы, то ею признавалось то, что зафиксировано в Коране. В случае необходимости ее дополнения (например, при отсутствии тех или иных слов или отдельных форм) грамматисты ориентировались на речь представителей наиболее «чистого» (т. е. близкого к Корану) языка, каковыми считались представители кочевых (бедуинских) племен, поскольку им меньше приходилось соприкасаться с языками других народов. Допускалось и конструирование (понимавшееся как воссоздание изначально существовавшего, но неизвестного) отдельных форм слов по аналогии, хотя и здесь, как и в античной традиции, шли споры между аналогистами и аномалистами. Существовал и компромиссный вариант, представленный у Ибн Джинна, допускавший оба способа, но отводивший речевому обиходу заслуживающих доверия информантов первенствующую роль.    Что касается других языков, с которыми соприкасались арабские ученые, то хотя в той или иной степени ими могли заниматься, но подлинно достойным объектом изучения они не считались. Не было и сколько-нибудь серьезных попыток рассматривать их в сравнительном плане. Идея исторического развития языка в собственном смысле слова также осталась чужда арабской лингвистике. Считалось, что раз Коран не сотворен, а существует извечно (ведь пророк Мухаммед лишь ознакомил людей с ним), извечен и язык, на котором он написан и который не может меняться. Конечно, нельзя было не заметить, что тем не менее язык изменяется, но изменения эти (как и в других традициях) трактовались исключительно как «порча», от которой следует оберегать литературный язык. Даже Ибн Джинни, признававший, что язык создан не сразу, допускал создание новых слов, т. е. изменения в лексике, но отрицал их в грамматике.    В рамках арабской традиции рассматривается и созданная во второй половине XI в. работа «богатыря тюркологии» Махмуда аль Кашгари «Диван тюркских языков». Этот многотомный труд квалифицируют как настоящую энциклопедию тюркских языков, исключительно богатую по материалу, в основу которой положено сравнение как сознательный научный принцип. Автор исходит из положения, что первоначально языки мало отличались, а само возникновение различий связанно с их историческим развитием. В труде Махмуда аль Кашгари даются сведения о грамматике и лексикологии тюркских языков, указывается на свойства морфем, отмечаются явления сингармонизма гласных и те звуковые соответствия, которые существуют между разными тюркскими диалектами. Причем чисто лингвистические сведения сопровождаются обширными данными относительно истории, фольклора, мифологии, этнографии тюркских племен. Таким образом, побуждаемый стремлением доказать равноценность родного языка с арабским Махмуд аль Кашгари фактически выступил в роли основоположника тюркологии, заявив с полным основанием: «Я писал книгу, которая не имеет себе равной. Я изложил корни с их причинами и выяснил правила, чтобы мой труд служил образцом. По каждой группе я даю основание, на котором строится слово, ибо мудрость вырастает из простых истин».    Но замечательный исторический шанс создать собственную, и притом во многом опережавшую свое время тюркскую лингвистическую традицию использован не был. Труд аль Кашгари так и не послужил «образцом» для ее возникновения, поскольку оказался забытым и был открыт и опубликован в Стамбуле лишь в 1912–1915 гг.

studfiles.net

Языкознание эпохи Возрождения

 

Европа.Философия рационализма. Накопление языкового материала. Возникновение логической универсальной грамматики. Возникновение исторической точки зрения на развитие языка. Возникновение семитской филологии. Создание многоязычных словарей. Основные направления языковедческой работы. Три концепции философии языка (Ф.Бэкон, Р.Декарт, Г.В.Лейбниц). Универсальная грамматика (Пор-Рояль). Попытки создания международных языков.

Зарождение исторической и сравнительной точки зрения на язык (Дж.Вико, Ж.-Ж. Руссо, Ш. де Бросс, И.Гередер, И.Ю.Скалигер, Г.В. Лейбниц, В.Джонс, Ф.Шлегель).

Языкознание в славянских странах. Возникновение славянской письменности. Преемственность византийской традиции. Первая печатная грамматика старославянского языка – «Словеньска грамматика». М.В. Ломоносов «Российская грамматика». Словари.

 

Вопросы:

 

1. Каков социальный контекст развития языкознания в эпоху Возрождения?

2. В чем суть и принципы философии рационализма?

3. Каковы основные направления языкознания в эпоху Возрождения?

4. Чьи и какие идеи способствовали возникновению универсальной грамматики?

5. Каковы факторы возникновения исторической точки зрения на развитие языка?

6. Какие многоязычные словари, созданные в XVIII в., вам известны?

7. Опишите сходные и отличительные черты философии языка Ф.Бэкона, Р.Декарта и Г.В.Лейбница, а также предложенных ими проектов создания искусственных языков.

8. Какие типы искусственных языков существуют сегодня? Дайте краткое описание принципов их построения.

9. Приведите основные положения универсальной рациональной грамматики (А.Арно и К.Лансло).

10. Какова теоретическая база этой грамматики?

11. Какое развитие получила идея универсализма в языкознании?

12. Какие типы языковых универсалий выделяет современное языкознание?

13. Кратко охарактеризуйте деятельность пионеров исторической и сравнительной лингвистики: Дж.Вико, Ж.-Ж. Руссо, Ш. де Бросса, И.Гередера, И.Ю.Скалигера, Г.В. Лейбница, В.Джонса, Ф.Шлегеля).

14. Какие языковедческие направления развивались в славянских странах?

15. По какому принципу была построена «Словеньска грамматика»?

16. Каково значение «Русской грамматики» М.В.Ломоносова для России?

17. Назовите словари славянских языков, вышедшие в период Возрождения.

 

Словарь терминов:

 

Рационализм - (от лат. rationalis - разумный) - философское направление, признающее разум основой познания и поведения людей, источником и критерием истинности всех жизненных устремлений человека.

Гло́сса (греч. γλώσσα - язык, речь) - иноязычное или непонятное слово в тексте книги с толкованием, помещённым либо над самим словом, либо под ним, либо рядом на полях.

Элементарные идеи (Лейбниц) - простейшие, врожденные, универсальные смыслы («алфавит человеческих мыслей»), из которых развивается весь концептуальный универсум человека.

 

Темы рефератов (презентаций):

 

1. Г.В.Лейбниц как генератор идей, воплощенных в ХХ веке.

2. Проекты искусственных вспомогательных языков: удачи и промахи.

3. Универсальная рациональная грамматика и генеративная теория Н.Хомского.

4. Проблема лингвистических универсалий сегодня.

5. Первые предположения и открытия сравнительно-исторического языкознания (XVII-XVIII вв.).

6. Первые шаги славянского языкознания.

 

Тема 7.

Сравнительно-историческое языкознание: основатели, принципы, метод

Появление сравнительно-исторического языкознания. Ф.Бопп: типологическая классификация языков, теория корня, теория агглютинации. Р.К.Раск: установление грамматических и фонетических соответствий, хронологизация пластов лексики. Я.Гримм: три ступени развития человеческого языка, обращение к звуковым изменениям, закон передвижения согласных (закон Грима). А.Х.Востоков: «первоклассные» и «второклассные» слова, периодизация славянского языка.

Сравнительно-историческое языкознание в середине ХIХ в. А.Ф.Потт - основатель научной этимологии. Г.Курциус: «Основы греческой этимологии». А.Кун, Т.Бенфей - основоположники лингвистической палеонтологии и сравнительной мифологии. А.Шлейхер – исследования в области компаративистики и общего языкознания. И.Шмидт: теория волн.

Принципы и алгоритм сравнительно-исторического исследования.

 

Вопросы:

 

1. Каковы предпосылки возникновения сравнительно-исторического языкознания?

2. Чему была посвящена первая работа Франца Боппа?

3. Какое развитие она получила в главном труде Ф.Боппа «Сравнительная грамматика»?

4. Какие традиции продолжает Ф.Бопп?

5. В чем суть «Теории агглютинации»?

6. Какие морфологические типы языков выделял Ф.Бопп?

7. В чем главная заслуга творчества Ф.Боппа?

8. Чему посвящен основной труд Р.К.Раска? Как он назывался?

9. Какой вклад внес в становление сравнительно-исторического метода Р.К.Раск?

10.В чем отличительная особенность Якоба Грима от Боппа и Раска? В чем сходство с ними?

11. Как представлял Я.Гримм ступени эволюции языка?

12. Что понимается под «Законом Грима»?

13. Какое место в разработке сравнительно-исторического метода занимает творчество А.Х.Востокова?

14. Опишите области творчества А.Ф.Потта, Г.Курциуса, А.Куна и Т.Бенфея.

15. Какова роль Августа Шлейхера в компаративистике?

16. В чем смысл «Теории родословного древа» языков? Как А.Шлейхер представлял семью индоевропейских языков?

17. Раскройте содержание «Теории волн» И.Шмидта. Какие достоинства и недостатки у этой теории?

 

Словарь терминов:

 

Агглютинация – «склеивание», соединение (у Ф.Боппа: соединение глагольных корней с местоименными).

Аблаут – чередование гласных в корне.

Лингвистическая палеонтология – восстановление доисторических состояний языка.

 

Темы рефератов (презентаций):

 

1. Основные положения «Сравнительной грамматики» Ф.Боппа.

2. Значение творчества Р.К.Раска.

3. «Немецкая грамматика» Я.Гримма и ее вклад в сравнительно-историческое языкознание.

4. «Рассуждение о славянском языке» А.Х.Востокова и его значение для компаративистики и славянского языкознания.

5. Основные положения компаративизма в творчестве А.Шлейхера.

6. Концепция «Теории волн» И.Шмидта как оппозиция «Генеалогическому древу» А.Шлейхера.

 

Тема 8.

Философия языка В. фон Гумбольдта

 

Задачи языкознания. Связь общелингвистических идей с философией И. Канта и концепцией истории И.Ф. Шиллера. Диалектический метод Гумбольдта. Языковые антиномии. Философская проблема соотношения субъекта и объекта. Язык и теория познания. Проблема языка и мышления. Понятие «народного духа». Учение о языковой форме: внутренняя форма языка. Язык как деятельность. Проблемы эволюции языка. Морфологическая классификация языков.

Развитие идей Гумбольдта в ХХ веке: гипотеза лингвистической относительности, лингвокультурология, языковая картина мира. Идеоэтническая парадигма в языкознании.

 

Вопросы:

 

1. Каковы философские взгляды В. фон Гумбольдта? Какие философские идеи повлияли на его лингвистическое творчество?

2. Какие языковые антиномии выделяет В. фон Гумбольдт?

3. Как связан язык с познанием в концепции Гумбольдта?

4. Раскройте понимание «народного духа».

5. В чем различие между «внешней» и «внутренней» формами языка в философии Гумбольдта?

6. В чем суть понимания языка как деятельности?

7. Как представляет Гумбольдт процесс эволюции языка? Какие способы обозначения понятий он выделяет?

8. Какие морфологические типы языков выделяет В. фон Гумбольдт?

9. Какие идеи В. фон Гумбольдта получили развитие в ХХ веке?

 

Список терминов:

 

Антиномии – диалектические противоречия.

Произвольность языкового знака – условная связь между звучанием слова и обозначаемым объектом (понятием).

Мотивированность языкового знака – звучание слова обусловлено признаками обозначаемого объекта (понятия).

Номинация – процесс образования слов.

 

Темы рефератов (презентаций):

 

1. Концепция «народного духа» и «внутренней формы языка» в творчестве В. фон Гумбольдта.

2. Лингвофилософская интерпретация языка как деятельности.

3. Развитие идей В. фон Гумбольдта в современном языкознании.

 

Тема 9.

Читайте также:

lektsia.info


Смотрите также