Начальная

Windows Commander

Far
WinNavigator
Frigate
Norton Commander
WinNC
Dos Navigator
Servant Salamander
Turbo Browser

Winamp, Skins, Plugins
Необходимые Утилиты
Текстовые редакторы
Юмор

File managers and best utilites

Языковые нормы и Интернет. Языковые нормы и интернет реферат


Введение

Федеральное Государственное бюджетное Образовательное Учреждение

Высшего Профессионального Образования

«Ульяновский Государственный Педагогический Университет имени И.Н.Ульянова»

Интернет и нормы языка

Выполнил:

Студент 1 курса

группы БХ 11-2

Гагарина Ольга

Проверил:

Артемьева О.Н.

Содержание.

Введение.

1.Что такое нормы языка?

2.Что такое интернет язык?

3.Нормы языка и интернет.

Вывод.

Источники информации.

Введение.

Русский - один из 6 официальных языков ООН, входит в славянскую группу индоевропейской семьи. Им пользуется около 260 млн человек в СНГ, США, Канаде, Израиле, Германии, Польше, Турции и др. странах; примерно 150 млн из них считают русский родным языком. В России на нем говорят свыше 130 млн человек, как минимум для 110 млн. россиян он родной.

Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVII—XVIII веков. Из последующих изменений следует выделить реформу русского правописания 1918 года, а также менее существенные изменения 1956 года.

 Классики русской литературы активно исследовали возможности русского языка и были новаторами многих языковых форм. Они подчеркивали богатство русского языка и часто указывали на его преимущества по сравнению с языками иностранными. На почве таких сравнений неоднократно возникали диспуты, например споры между западниками и славянофилами. В советские времена подчеркивалось, что русский язык — язык строителей коммунизма, а в эпоху правления Сталина проводилась кампания борьбы с космополитизмом в литературе. Преобразование русского литературного языка продолжается и в настоящее время.

Русский язык послужил основой для многих социолектов и смешанных языков.

Стоит ли бороться с преобразованиями русского языка?

Развитие языка не может быть отделено от норм. В развитии языка на протяжении длительного периода, в разные времена и на разных стадиях, всегда будут возникать новые слова и новые выражения, но только те неологизмы, которые соответствуют законам и нормам развития языка, отвечают удовлетворению потребностей общества, будут впитаны и войдут в языковую систему, чтобы далее содействовать обогащению и развитию языка. А ненормативные, не соответствующие законам развития языка, не отвечающие потребностям общества слова могут вращаться только в небольшой сфере в течение короткого периода времени. 

Что такое нормы языка?

Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная норма .

Языковая норма является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности.

Языковая норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и СМИ.

Существует несколько классификаций норм:

1.Естественные искусственные нормы

2.Дескриптивные и прескриптивные нормы

3.По уровням и аспектам языка

1) В случае, если спонтанное употребление языковых средств различных носителей данного языка характеризуется идентичностью, говорят о языковой норме, сложившейся естественным образом. Если идентичности нет, норму определяют целенаправленно(искусственно). Искусственные нормы устанавливаются в результате нормотворческой деятельности языковедов путем подготовки и издания авторитетных словарей и справочников, а также законодательных актов по различным аспектам употребления языка

2) дескриптивный (описательный), при котором установление нормы осуществляется преимущественно на основе анализа фактического употребления тех или иных языковых явлений носителями языка;

прескриптивный (предписывающий), при котором установление нормы осуществляется преимущественно на основе авторитетного заключения лингвистов о правильности или неправильности того или иного употребления.

3)  В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм:

лексические — обеспечивают правильность выбора слов;

акцентологические — предусматривают правильную постановку ударения;

орфоэпические — описывают правильное произношение слов;

орфографические — закрепляют единообразие передачи речи на письме;

морфологические — правила словоизменения и словообразования, описываемые в грамматиках;

синтаксические — регламентируют правильное построение грамматических конструкций.

Морфологические и синтаксические нормы включаются в число грамматических норм

Что такое интернет язык?

С развитием Интернета стала непрерывно появляться новая Интернет-лексика. Эти новые слова популярны не только в Сети, некоторые из них покинули пределы Интернета и появились в СМИ и в сочинениях школьников.   Чаще всего при разговоре о интернет языке упоминают « Падонкаффский », или «олбанский» йезыг.

 Распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов имеет большой успех у молодежи. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб - форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет - мемов, в частности, с ним связывают мем «превед».

Стиль получил распространение в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Большое распространение жаргон падонков получил с появлением в Интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «йазва» (нечто нехорошее), «зачот», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.

Есть у языковой ситуации в интернете еще и другой аспект. Во всемирной сети широко представлены языки, которые в реальном мире оказались на грани вымирания или даже перестали уже использоваться в повседневном общении. Даже небольшая группа энтузиастов может создать в интернете информационную среду, в которой редкий язык продолжает жить. Причем это касается не только естественных, но и искусственных языков.

Казалось бы, не очень удачный искусственный язык волапюк (тот самый первый блин, который комом) угас еще сто лет назад – однако сегодня на этом языке существует раздел Википедии, который входит в группу лидеров по числу статей. И еще целый ряд искусственных языков живет и развивается главным образом благодаря интернету.

Нормы языка и интернет.

Интернет стал неотъемлемой частью повседневной жизни. А приятие какого-либо новшества осуществляется в первую очередь через язык. Многие слова, рожденные интернетом как специализированные термины, давно вошли в обиход, обретя самостоятельное значение. Например, слово “гуглить” успело абстрагироваться не только от поисковой системы Google, но и от интернет - тематики в целом. На днях еще два слова из сетевого жаргона стали официально общеупотребительными. В словарь английского языка Merriam -Webster были включены слова «твит» (пост на Tweeter) и «краудсорсинг» (практика получения информации от больших групп людей онлайн). Многие слова, даже не включенные в официальные словари, все равно приживаются как минимум в разговорном языке. Например, отдельные выражение из языка“падонкафф” прижились в русской устной речи. Безусловно, любые серьезные инновации, которые становятся частью повседневной жизни, вносят те или иные изменения в языки. Но интернет здесь заслуживает отдельного внимания: он оказывает на язык более сильное влияние, чем другие технические инновации. Ведь всемирная паутина — это новшество не только и не столько техническое, сколько информационное. В сети ежедневно появляются гигабайты новых текстов на порталах и блогах, миллионы слов пересылаются через электронную почту. С появлением интернета люди стали гораздо больше писать. И круг пишущих людей значительно увеличивается.

Письменный язык значительно отличается от устного. Разговорный язык более вольный, так как его функции немного отличаются от письменного Интернет же приравнивает письменный язык к устному, упрощая его, делая грубым. Будет ли интернет дальше влиять на языковые нормы, стирая границы между письменным и устным языком, или это процесс остановится?

Очень интересна точка зрения Татьяны Базжиной( доцент Института лингвистики РГГУ, член Международной ассоциации психолингвистов) касательно этой проблемы:

«Интернет сам по себе ни на что влиять не мог. Это не более чем устройство. На язык влияют пользователи, которые, используя различные сетевые возможности, пытаются общаться в интернете.

Интернет-общение строится по во многом особому типу языкового устройства. Потому что благодаря общению в мировой сети возникает то, что мы называем  “русский устный - письменный”. То есть мы фиксируем буквами, что и как мы говорим. Поэтому возникает особая ситуация использования языка, когда мы письменно фиксируем то, что мы устно произносим. Из-за того, что интернетом пользуются очень многие и пытаются высказать свое мнение очень многие, возникает некий особый тип письменной речи.

Второй момент, который невозможно не заметить: люди, которые пишут в интернете, делают это с достаточно грубыми орфографическими ошибками. Но это влияние не интернета. Это лишь констатация того, что мода на грамотность, причем на активную грамотность (когда никто вас не проверяет, а вы сами пишите грамотно), еще не привилась. Вот мода на фитнес и здоровый образ жизни так или иначе приживается. А мода писать грамотно, просто потому что это вежливо, пока нет.

Я считаю, что интернет позволяет увидеть языковые проблемы носителей.».

 

Вывод.

Интернет сегодня – это не просто всемирная компьютерная сеть, которая предоставляет удобный способ связи, обмена информацией и публикации материалов. Современный интернет – это самостоятельное явление культуры, но даже и такое определение будет для него слишком узким.

Фактически, интернет – это центр постиндустриальной цивилизации, ее ядро, вокруг которого вращается буквально все остальное. Без интернета немыслимы ни экономика, ни политика, ни наука, ни современное искусство, ни даже элементарное общение (которое трудно представить без форумов, чатов и ICQ).

Развитие интернета привело к тому, что все больше людей во всем мире узнают последние новости не по телевизору или радио, а читая их в новостных лентах веб -сайтов. Неуклонно растет популярность онлайновых энциклопедий и словарей, которые гораздо удобнее бумажных или программных А любой интернет журнал по богатству функций и возможностей, по гибкости представления материалов и по качеству обратной связи превосходит бумажные аналоги на порядок.

Неудивительно, что интернет в наше время влияет на все области жизни. В том числе и на язык, на котором мы говорим, читаем и пишем.

Влияние это двухстороннее. Из живой речи в интернет проникает гораздо больше разговорных, сленговых и диалектных форм и грамматических особенностей, нежели в бумажные публикации. А навстречу в живую речь текут сленговые элементы, рожденные в интернете.

Источники информации.

http://ru.wikipedia.org/wiki/

http://www.languages-study.com/russian.html

http://slovarus.info

ресурс "Русскiй языкъ"

новый толковый словарь Ефремовой

справочно-информационный портал "Русский язык для всех"

studfiles.net

Курсовая работа: Языковые нормы и Интернет

Понятие и виды языковой нормы. Изменение речи, появление сленга. Проблема тотальной безграмотности и примеры типичных ошибок в языке Интернета. Рассмотрение слов, которые характеризуются как нормы в виртуальной среде. Краткое сожержание материала:

Размещено на

Языковые нормы и Интернет

Содержание

Введение

1. Понятие языковой нормы

2. Виды языковых норм

3. Ошибки в языке Интернета

Заключение

Список литературы

Проблема правильности речи - одна из самых животрепещущих проблем современности. В настоящее время она актуальна не только для обыденной речи носителей языка, но и для речи телевизионных и печатных средств массовой информации. С приходом в российскую действительность Интернета речь начинает изменяться, и изменяться не в лучшую сторону. Если поначалу говорилось о шуточном Интернет-сленге, так называемом олбанском языке, то сейчас приходится говорить о тотальной безграмотности, которая, вследствие огромного количества повторяющихся ошибок, начинает влиять на восприятие даже грамотных носителей языка.

Целью нашей работы становится взаимоотношение норм и Интернет языка.

В соответствии с целью представляется необходимым решить в работе ряд задач:

1. Охарактеризовать понятие языковой нормы;

2. Проанализировать существующие в языке виды норм;

3. Выделить характерные для Интернет среды виды ошибок;

4. Рассмотреть слова, которые характеризуются как нормы в Интернет-среде.

Методом исследования является метод сплошной выборки, контент-анализ, позволяющий выделить наиболее распространенные ошибки в высказываниях телеведущих на центральных телеканалах России, метод классификации и систематизации.

Структура работы: работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка используемой литературы.

1. Понятие языковой нормы

Понятие языковой нормы может быть рассмотрено с двух позиций - узкого и широкого значения термина. В широком смысле под нормой подразумевают такие средства и способы речи, которые стихийно, спонтанно формировались в течение многих веков и которые обычно отличают одну разновидность языка от других. Широкое значение нормы подразумевает нормированность существования определенной формы языка. В этом смысле правомерно будет говорить о нормах жаргонов, нормах диалектов.

В узком своем понятии языковая норма характеризуется как результат кодификации языка (определение Л.П. Крысина). Кодификация - это целенаправленное упорядочение всего, что касается языка и его применения.

Кодификацией занимаются ученые-лингвисты, структурируя и классифицируя реализуемые на определенном периоде развития частотно употребляемые лексические единицы, правила ударения в словах или фразеологические обороты. Благодаря кодифицируемости языковой нормы представляется невозможным говорить о нормированности воровского арго или жаргона плотников, за гранью нормы остаются и диалектизмы, так как они не отвечают требованиям литературного языка.

Б.Н. Головин указывает, что норма - это исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных вариантов языкового знака. "Норма становится регулятором речевого поведения людей…".

C этим высказыванием соглашается Л.К. Граудина. Лингвистическая нормативность в общем виде, по ее мнению, это правильность образования и употребления слова. Процессы словообразования и словоупотребления - не стихийные, а сознательные процессы, подконтрольные лингвистам.

Литературная норма как результат не только традиции, но и кодификации представляет собой набор достаточно жестких предписаний и запретов, способствующих единству и стабильности литературного языка. Норма консервативна и направлена на сохранение языковых средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. Единство и общеобязательность нормы проявляются в том, что представители разных социальных слоев и групп, составляющих данное общество, обязаны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации. Отклонение от языковой традиции, от словарных и грамматических правил и рекомендаций считается нарушением нормы и обычно оценивается отрицательно носителями данного литературного языка.

Норма опирается на традиционные способы использования языка и настороженно относится к языковым новшествам. "Нормой признается то, что было, и от части то, что есть, но отнюдь не то, что будет", - писал известный лингвист А.М. Пешковский.

Однако консерватизм нормы не означает ее полной неподвижности во времени. Иное дело, что темп нормативных перемен медленнее, чем развитие данного национального языка в целом. Чем более развита литературная форма языка, чем лучше обслуживает она коммуникативные нужды общества, тем меньше она изменяется от поколения к поколению людей, пользующихся этим языком.

Достаточно широко известны примеры изменения нормы окончаний существительных. К примеру, в пушкинские времена нормативным было употребление окончания -ы в существительных множественного числа (Ср. домы, корпусы), в XX веке существительные приобрели окончание а (дома, корпуса). В настоящее время претерпевает свое изменение окончание существительных, обозначающих профессию (директоры-директора, бухгалтеры-бухгалтера), что говорит о возможности последующего вытеснения одной языковой нормы другой.

Источники обновления литературной нормы многообразны. Прежде всего, это живая, звучащая речь. Она подвижна, текуча, в ней совсем не редкость то, что не одобряется официальной нормой, - необычное ударение, свежее слово, которого нет в словарях, синтаксический оборот, не предусмотренный грамматикой. При неоднократном повторении многими людьми новшества могут проникать в литературный язык и составлять конкуренцию фактам, освященным традицией.

Современные процессы в языке характеризуются демократизацией, когда все чаще происходит нарушение языковой нормы, проникновение в литературный язык слов жаргонной лексики, варваризмов и англицизмов. Данные лексемы противоречат явлению нормы, однако, при условии их широкого распространения и преобладания над узуальными грамматическими и лексическими нормами, они могут быть признаны как факты литературного языка.

Таким образом, под языковой нормой следует понимать принятую в определённом обществе, исторически обусловленную систему языковых знаков, которые представлены в лингвистических правилах и словарях. Языковая деятельность носителя литературного языка протекает в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

2. Виды языковых норм

Языковая норма - явление структурируемое. В настоящее время выделяются следующие виды норм:

1. Лексические нормы. Данный тип языковой нормы выражается в особенностях словоупотребления - выделения слова, присущего данному контексту из синонимических рядов русского языка, а также употребление слова в свойственном ему значении. Лексические нормы отражаются в толковых словарях русского языка.

2. Грамматические нормы. Грамматические нормы - сложное понятие, включающее в себя морфологические, синтаксические и словообразовательные нормы. Наиболее полно грамматические нормы представлены в грамматике 80 Н.И. Шведовой, а также в школьных учебниках и словарях. Для того чтобы дать полную характеристику норме этого типа, необходимо рассмотреть каждую из ее составляющих.

Под морфологическими нормами понимается правильное употребление формы слова в контексте в соответствующей ему форме числа, падежа, рода, в случае прилагательного речь будет идти о краткой или полной форме, употребление слова в соответствующей контексту степени сравнения, в случае глагола - формы вида и залога.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с других аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью.

Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.

3. Стилистические нормы характеризуются употреблением слов в соответствии с канонами жанра, стиля, и, в более широком значении, в соответствии с ситуацией общения. К примеру, обилие терминологии при фатическом общении может быть рассмотрено как нарушение стилистики разговорного языка, и, наоборот, проникновение разговорной речи в текст доклада может быть охарактеризовано как нарушение канонов жанра. Стилистические нормы отражены в толковых словарях, где они выделяются специальными пометами, а также в учебниках по стилистике и культуре речи.

4. Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение данного типа норм является неотъемлемой частью культуры речи. Большинство из носителей русского языка сталкивалось с проблемой, когда неправильно употребленное слово, в котором акцент смещен на другой слог, "режет слух", вызывает неприятное ощущение, и тем самым формирует негативный...

www.tnu.in.ua

Нормы языка и интернет — реферат

Итак, при общении  в Сети следует избегать грубых, а особенно нецензурных выражений. Необходимо, помнить, что написанное вами могут читать разные люди, в  том числе дети. Это также справедливо  для любых публичных высказываний, в том числе для текстов, помещаемых в гостевые книги и доски объявлений, при написании электронных писем, и особенно - при помещении текстовых  сообщений в группы новостей.

При работе с группами новостей нужно помнить, что во многих группах есть модераторы, т.е. это  люди, следящие за порядком в конкретной группе. В случае некорректного поведения модератор имеет право не только предупредить пользователя, нарушившего порядок, но и отключить его от группы, причем в некоторых случаях модератор отключает целый узел (т.е. сервер). Чтобы избежать этого необходимо внимательно читать правила группы новостей, еженедельно публикуемые модератором.

Не следует посылать слишком больших сообщений, и  если к письму присоединяются файлы, то при отправке их нужно упаковать или разбить архив на части и послать его несколькими письмами.

По правилам внутреннего  этикета любые письма должны быть подписаны. В подпись обычно входит не только имя-фамилия, но и сетевые  адреса - адрес e-mail и адрес домашней веб-странички (при ее наличии).

Итак, если все пользователи Интернета будут придерживаться таких правил поведения при коммуникации в Интернете, то такое общение станет проще, дружелюбнее, приятнее, а главное результативнее.

8. Перспектива развития интернет – общения.

Процессы развития глобальных информационно-коммуникационных технологий в настоящее время  очень динамичны, а их возможности для общества и экономики еще только начинают масштабно использоваться. Так, еще два-три года назад сеть Интернет рассматривалась преимущественно как гигантская библиотека, и его главной задачей считалась помощь в поиске нужной информации и организация доступа к ней. В настоящий "коммуникационный" этап своего развития главной задачей всемирной сети Интернет является помощь в поиске желательных партнеров для всевозможного общения и предоставление необходимых средств для организации такого вида общения.

Следует отметить, что в настоящее время Интернет быстро становится мобильным. По оценке компании «Ericsson» («Эриксон»), уже в 2007-2008 гг. количество пользователей Интернета, получающих доступ с мобильных устройств, станет выше, нежели количество пользователей с фиксированным доступом, и достигнет более 600 млн. человек, а согласно прогнозам «Yankee Group» («Янки Групп»), количество мобильных терминалов с доступом к сети Интернет к 2008 году превысит миллиард. Развитие мобильного Интернета сегодня обусловлено переходом телекоммуникационных компаний к новым стандартам сотовой связи, появлением сетей «третьего поколения» и совершенствованием существующих коммуникаций

Многие компании – производители, как сотовых  телефонов (Nokia, Ericsson, Siemens), так и компьютеров (Compaq, Hewlett-Packard, IBM) – разрабатывают целый класс новых устройств, интегрирующих в себе функции мощного карманного компьютера и мобильного телефона, позволяющего подключаться к скоростным беспроводным сетям. Это свидетельствует о том, что и процесс общения в сети Интернет упростится и соответственно ускорится.

Заключение

Итак, на основании выше изложенного сделаем краткие выводы.

Языковая деятельность носителя литературного языка протекает  в постоянном - но при этом обычно не осознаваемом - согласовании собственных речевых действий с традиционными способами употребления языковых средств, с тем, что предписывают словари и грамматики данного языка, и с тем, как реально используют язык в повседневном общении его современники.

Нарушение языковых норм может  стать причиной полного непонимания, если вместо нормативного (общеизвестного) употребляется какое-нибудь малоизвестное (диалектное или жаргонное) слово. Нарушение нормативности может проявляться в неправильных ударениях в словах, в лексических и грамматических ошибках. В этом случае эффективность общения снижается кроме непонимания также и по иной причине: ненормативное употребление всегда выдает недостаточную образованность говорящего и побуждает слушающего соответственным образом относиться к нему.

Языковая  норма - это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений. Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Источники  обновления литературной нормы многообразны. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Необходимо отметить, что  у сетевой коммуникации имеется масса преимуществ по сравнению с общепринятыми способами личного общения, и именно они играют огромную роль в привлечении людей к Интернет - общению.

Таким образом, всемирная  сеть Интернет, охватывая почти все  цивилизованные уголки нашей планеты, является мощным средством межкультурной коммуникации, которая способствует сближению народов и росту их как национального, так и межнационального самосознания.

Как любое сообщество, культура общения в Интернете обладает своим собственным набором ценностей, стандартов используемого языка, символов, к которому приспосабливаются отдельные пользователи. Включаясь в такую группу, человек получает возможности поддержки позитивного образа «Я» за счет позитивной социальной идентичности.

Так Интернет-этикет содержит в себе негласные правила общения, так называемые заповеди, соблюдая которые при коммуникации в Интернете, позволит стать общению проще, дружелюбнее, приятнее, а главное результативнее.

Процессы развития глобальных информационно-коммуникационных технологий в настоящее время очень динамичны, а их возможности для общества и экономики еще только начинают масштабно использоваться. Следует отметить, что в настоящее время Интернет быстро становится мобильным.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  используемой литературы:

  1. Anthes C.H. Интернет: история будущего // ComputerWorld. - 1999. - № 45.
  2. Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка / Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва. - М., 2000.
  3. Белинская Е., Жичкина А. Современные исследования виртуальной коммуникации: проблемы, гипотезы, результаты.- М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2004. – 165 с.
  4. Бельчиков Ю.А. Русский язык - богатство, достояние русской национальной культуры / Ю.А.Бельчиков. - М, 2001.
  5. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. - Ростов-на-Дону, 2001.
  6. Горявский Ю. Назад в будущее // Мир Internet. №10.- М., 2001.- 35 с.
  7. Данцев Д.Д. Русский язык и культура речи. Учебник для технических вузов / Д.Д.Данцев, Н.В.Нефедова. - Ростов-на-Дону, 2002.
  8. Жичкина А. Социально-психологические аспекты общения в Интернете. - М.: Дашков и Ко, 2004. – 117 с.
  9. Искусство общения в Интернет, или сказкотерапия в действии // Мир ПК. – 2003. - 215 с.
  10. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / А.Н.Красивова. - М, 2001.
  11. Крол Эд. Всё об Internet: Руководство и каталог. – Киев: BHV, 2002. – 156 с.
  12. Мэтт Гофф. Сетевой ликбез // Спецвыпуск Хакера. – 2001. – №7.
  13. Образование. Коммуникация. Ценности. (Проблемы, дискуссии, перспективы). По материалам круглого стола «Коммуникативные практики в образовании»./ Под ред. Дудника С.И.- СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004.- 465 с.
  14. Петров К. Мобильная революция // Мир Internet. – 2001. – №5
  15. Петрова Н.П. Компьютерное образование: неблагоприятный прогноз? //Hard'n'Soft. - 2006. - N7.
  16. Симонович С.В., Евсеев Г. А., Мураховский В. И. Вы купили компьютер: Полное руководство для начинающих в вопросах и ответах. – М.: АСТ–ПРЕСС; Инфорком–Пресс, 2006. – 544с
  17. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С.Валгиной. - М, 2002.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

student.zoomru.ru

Реферат - Понятие языковой нормы

Содержание:

1.Введение. 3

2.Культура общения и языковые нормы… 5

3.Речевое общение. 9

4.Устная форма речи…………………………………………………………..11

5.Письменная форма речи…………………………………………………….13

6.Сходства и различия между устной и письменной формами речи……...15

7.Заключение. 16

Литература: 19

1.Введение

Русский язык — это национальный язык великого русского народа.

В русском национальном языке выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным. О взаимоотношении литературного языка и местных говоров прекрасно сказал А. М. Горький; «Язык создаётся народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, „сырой" язык и обработанный мастерами».

Следовательно, литературный язык есть тот же народный русский язык, только обработанный. Мастерами, отшлифовавшими его, были писатели, критики, ученые, общественные деятели.

В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определённым правилам, или нормам. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «вы хочете», «моё фамилие», «они побегли», а надо говорить вы хотите, моя фамилия, они побежали; нельзя пользоваться вместо слова хорошо областным словом „баско", вместо сосед — „шабер", не следует произносить „его", „скучно", а надо произносить „ево", „скушно".

Поэтому ЦЕЛЬЮ данной работы является: рассмотрение и анализ языковой нормы, как одного из важнейших контролирующих средств современного русского языка.

Русский литературный язык — это язык самой передовой революционной теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей художественной литературы, мировое значение которой признано всем прогрессивным человечеством.

Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту же группу входят украинский и белорусский языки. Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще южная группа (болгарский, сербохорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными языками, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике.

Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и общественные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём „великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка".

Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, „гибкий и мощный в своих оборотах и средствах", „переимчивый и общежительный в своих отноше­ниях к чужим языкам", звучный и выразительный.

И. С. Тургенев называл русский язык „великим, могучим, правдивым и свободным". Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал[1]: „Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин!"

Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его.

2. Культура общения и языковые нормы

Языковая норма есть совокупность определённых правил и положений, направленных на правильное регулирование основных понятий языка (в частности, русский язык).

Наше общество еще во многом не пришедшее к нормам общежития, уже почувствовало потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются объявления, сообщения реклама о том, что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями “Этикет”, “Деловой этикет”, “Дипломатический этикет”, “Этикет делового общения” и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт.

Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чём-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако, прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил продавец обратился к покупателю на “ты”, знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта — ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям тех профессий, которые связаны с речью. Это и педагоги, и врачи, и юристы, и работники сферы обслуживания, и бизнесмены, да и просто родители.

Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты– или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому — Доброго здоровьица!— то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее. Если кто то бросает — Привет!— значит, обстановка неофициальная, люди находятся в равных, непринужденных дружеских отношениях. Но представьте себе, что “Привет!” ученик скажет учителю!

Таким образом, выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила (да и искусство) вступления в коммуникацию. Ср. пример ситуации, в которой герой повествования, интеллигент, должен установить деловой контакт (и, прежде всего — речевой) с человеком иной социальной среды, да еще и замешанным в неблаговидных делах:

Я подождал в стороне — пока он освободится, пока отъезжающие скроются в вагоне, а провожающие рассредоточатся вдоль состава по окнам купе. И тут он вышел из тамбура запыхавшись суя чаевые в карман. Этакий рыжеватый детина, этакий хитрый кот с бегающими глазами. Я чуть было не допустил оплошность — едва не обратился к нему на “вы” да еще чуть не извинился за беспокойство.

— Привет Утюг как дела? — сказал я ему насколько возможно бесцеремонней.

Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан — бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы. (Ч. Айтматов).

Если бы герой, следуя собственным привычкам, обратился к собеседнику на “вы”, да еще с извинением за беспокойство, адресат сразу понял бы что перед ним чужак, а значит, и говорить с ним не о чем! Можно сделать вывод, что в языковых знаках речевого этикета заложены, а в речи реализуются социальные сигналы типа свой — чужой знакомый — незнакомый далекий — близкий и т.д., с одной стороны, и равный — старший — младший по возрасту и/или положению — с другой. Ясно, что любое общество в любой момент своего существования неоднородно, многолико и что для каждого слоя и пласта есть как свой набор этикетных средств, так и общие для всех нейтральные выражения. И есть осознание того, что в контактах с иной средой необходимо выбирать или стилистически нейтральные, или свойственные этой среде средства общения. Так, если среди подростков возможно обращение Эй, ты! то к взрослому человеку подросток обратится иначе.

Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия – обращаемся, приветствуем, благодарим. Но почему же в языке существует такое множество способов это делать? Ведь у нас до сорока выражений применяемых в приветствиях (у японцев более пятидесяти!), множество форм прощания, благодарности и т.п. А сколько возможностей осуществить просьбу: Я прошу Вас сделать это; Просьба не шуметь; Сделайте это, пожалуйста; Если Вам не трудно, подвиньтесь, пожалуйста; Вы не могли бы подвинуться?; Вам не трудно подвинуться?; У Вас не найдется, чем записать? — и так до сорока моделей. А все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кто — кому — где — когда — почему – зачем говорит. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.

3. Речевое общение

«Ораторское искусство» — это искусство практического словесного воздействия, предоставляющее нам возможность мастерски использовать слово как инструмент мысли и убеждения. Поле для риторической деятельности необозримо: как организовать свою речь преподавателю? как признаться в любви? как выступить в парламенте? На эти и многие другие вопросы должна ответить забытая в стране и нуждающаяся в реабилитации наука — риторика. На протяжении многих веков она была нормой культуры, одной из классических гуманитарных дисциплин, изучающей действующего речью человека и рекомендующей правила искусной, целесообразной и убедительной речи”.

Что же послужило стимулом к возрождению риторики и активизировало внимание к читаемым на филологических факультетах дисциплинам? Заметим, что сегодня названные предметы стали популярными и на политологических, и на финансово-экономических, и даже на инженерно-технических, факультетах вузов. Дело в том, что в последние десятилетия резко изменилась коммуникационная и, соответственно, языковая ситуация в обществе. Появились новые способы хранения и переработки вербальной информации, в которых стали доминировать аудитивные и аудиовизуальные источники речи (радио, телевидение, телефонная связь), т. е. устная речь в своих совершенно новых разновидностях. Визуальные же источники речи приобрели новые качества, значительно расширив и обогатив ситуативно-тематические сферы применения речи письменной. И если до недавнего времени проблемы формирования речевых навыков были актуальны, как правило, для специальностей, связанных с так называемым гуманитарным циклом, и для обучения русскому языку как неродному, то сегодня практически перед всей системой образования встала задача формирования навыков и умений устного творчества.

Нельзя не сказать и еще об одном, не менее важном факторе, повлиявшем на чрезвычайную актуальность проблемы культуры общения в нашей стране. Дело в том, что к глобальным научно-техническим процессам, охватившим подавляющее большинство регионов мира, у нас прибавились и сугубо специфические — демократизация общественной жизни, социальная и, соответственно, речевая активизация громадных слоев населения (со всеми вытекающими отсюда процессами в самом языке)

Сегодня важно не только уметь построить свое устное высказывание, убедительно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реагировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в какой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собеседника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий вынужден воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей[2] .

В связи со сказанным напомним, что “античная риторика, ориентированная главным образом на судебные и парадные речи, была переработана в средние века в расчете преимущественно на сочинение писем и проповедей, а в эпоху Возрождения и классицизма — применительно ко всякой художественной прозе”

К величайшему сожалению, современная риторика — по своему содержанию и используемым приемам речетворчества — продолжает оставаться примерно на том же уровне, что и столетия назад.

5.УСТНАЯ РЕЧЬ.

Устная речь- это звучащая речь, применяемая для непосредственного общения, а в более широком понимании – это любая звучащая речь. Исторически, это самая первая форма речи, она возникла гораздо раньше письма. Материальной формой устной речи являются произносимые звуки, возникающие в результате сложной деятельности органов произношения человека. С этим явлением связаны богатые интонационные возможности устной речи. Интонация создаётся мелодикой речи, интенсивностью (громкостью) речи, длительностью, нарастанием или замедлением темпа речи и тембром произнесения. В устной речи большую роль играют место логического ударения, степень чёткости произношения, наличие или отсутствие пауз. Устная речь обладает таким интонационным разнообразием, что может передать всё богатство человеческих чувств, переживаний, настроений и т.п. Восприятие устной речи при непосредственном общении усиливается благодаря мимике и жестам говорящего человека. Так, жест может выражать эмоциональное состояние, согласие или несогласие, удивление и т.д. Все эти лингвистические и экстралингвистические средства способствуют повышению смысловой значимости и эмоциональной насыщенности речи.

Одной из особенностей устной речи является – отсутствие возможности вернуться в какой-то определённый момент речи ещё раз, в силу чего говорящий вынужден мыслить и говорить одновременно, т.е. он думает как бы «на ходу», поэтому устной речи могут быть свойственны: неплавность, фрагментарность, деление единого предложения на несколько коммуникативно самостоятельных единиц.

Устная речь – может быть подготовленной (доклад, лекция и др.) и неподготовленной (разговор, беседа).

Неподготовленная устная речь характеризуется спонтанностью. Неподготовленное устное высказывание формируется постепенно, порциями, по мере осознания того, что сказано, что следует сказать далее, что надо повторить, уточнить. Говорящий постоянно следит за тем, чтобы его речь была логична и связна, выбирает соответствующие слова для адекватного выражения своей мысли.

Устная речьтак же, как и письменная, нормирована и регламентирована, однако нормы устной речи совсем другие. «Многие так называемые огрехи устной речи – функционирование незаконченных высказываний, слабая структурированность, введение перебивов, автокоментаторов, контакторов, реприз, элементов колебания и т.п. – является необходимым условием успешности и эффективности устного способа коммуникации».[3] Слушающий не может удержать в памяти все грамматические и семантические связи текста, и говорящий должен учитывать это; тогда его речь будет понята и осмыслена. В отличие от письменной речи, которая строится в соответствии с логическим движением мысли, устная речь разворачивается посредством ассоциативных присоединений. Устная форма речи закреплена за всеми функциональными стилями русского языка, однако она имеет несомненное преимущество в разговорно – бытовом стиле речи. Выделяют следующие функциональные разновидности устной речи: устную научную речь, устную публицистическую речь, виды устной речи в сфере официально – делового общения, художественную речь и разговорную речь. Следует отметить, что разговорная речь оказывает влияние на все разновидности устной речи. Поэтому в устной речи используются эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика, образные сравнительные конструкции, фразеологизмы, пословицы, поговорки, даже просторечные элементы.

6.ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ.

Письмо — это созданная людьми вспомогательная знаковая система, которая используется для фиксации звукового языка (звуковой речи). В то же время письмо – это самостоятельная система коммуникации, которая, выполняя функцию фиксации устной речи, приобретает ряд самостоятельных функций. Письменная речь даёт возможность усвоить знания, накопленные человечеством, расширяет сферу человеческого общения, разрывает рамки непосредственного окружения. Читая книги, исторические документы разных времён и народов, мы можем прикоснуться к истории; культуре всего человечества. Именно благодаря письменностимы узнали о великих цивилизациях Древнего Египта, шумеров, инков, майя и др.

Историки письма утверждают, что письмопрошло длительный путь исторического развития от первых зарубок на деревьях, наскальных рисунков до звукобуквенного типа, которым сегодня пользуется большинство людей, т.е. письменная речь вторична по отношению к устной речи. Буквы, используемые на письме,- это знаки, с помощью которых обозначаются звуки речи. Звуковые оболочки слов и частей слов изображаются сочетанием букв, и знание букв позволяет воспроизводить их в звуковой форме, т.е. читать любой текст. Знаки препинания, используемые на письме, служат для членения речи: точки, запятые, тире соответствуют интонационной паузе в устной речи.

Основная функция письменной речи – фиксация устной речи, имеющая цель сохранить её в пространстве и времени. Письмо служит средством коммуникации между людьми в тех случаях, когда непосредственное общение невозможно, когда они разделены пространством и временем. С древних времён люди, не имея возможности общаться непосредственно, обменивались письмами, многие из которых сохранились до сегодняшнего дня, преодолев барьер времени. Развитие технических средств сообщения, как телефон, в какой-то мере уменьшило роль письма. Но появление факса и распространение сети Интернет помогают преодолевать пространство и вновь активизируют именно письменную форму речи. Основное свойство письменной речи – способность к длительному хранению информации.

Письменная речь развёртывается не во временном, а в статистическом пространстве, что даёт пишущему возможность продумывать речь, возвратиться к уже написанному, перестроить предложения и части текста, заменить слова, уточнить, осуществить длительный поиск формы выражения мысли, обратится к словарям и справочникам. В связи с этим письменная речь имеет свои особенности. Письменная речь использует книжный язык, употребление которого достаточно строго нормировано и регламентировано. Порядок слов в предложении закреплённый, инверсия (изменения порядка слов) не типична для письменной речи, а в некоторых случаях, например в текстах официально – делового стиля речи, недопустима. Предложение, являющееся основной единицей письменной речи, выражает сложные логико – смысловые связи посредством синтаксиса, поэтому, как правило, письменной речи свойственны сложные синтаксические конструкции, причастные и деепричастные обороты, распространённые определения, вставные конструкции и т.п. При объединении предложений в абзацы каждое из них строго связано с предшествующим и последующим контекстом.

Письменная речь является основной формой существования речи в научном, публицистическом, официально – деловом и художественном стилях.

7.СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ ФОРМАМИ РЕЧИ.

Сходство обеих форм речи заключается в том, что основу их составляет литературный язык. Следовательно, обе формы вынуждены придерживаться общепринятых норм русского языка. Однако устная форма речи, будучи привязанной, к разговорному стилю речи более свободна от нормирования и регламентации, чем письменная. Обе формы в практике занимают примерно равное место по своей значимости, проникая во все сферы человеческой жизнедеятельности, включая сферу производства, управления, образования, юриспруденции, искусства, в средства массовой информации и т.д.

Различия между ними сводятся чаще всего к средствам выражения. Устная речь связана с интонацией и мелодикой, невербаликой, в ней используется определённое количество и «своих» языковых средств, она привязана к разговорному стилю. Письмо использует буквенные, графические обозначения, чаще книжный язык со всеми его стилями и особенностями, нормированностью и формальной организацией.

8.Заключение

Язык любого народа — это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров — от древнерусских летописей и былин до произведений современной художественной литературы. И, значит, культура языкам культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Вместо таких реальных достижений как уменьшение безработицы, увеличение продолжительности жизни, благосостояния граждан, многие реформаторы-либералы «отчитываются» за свои действия виртуальными фразами: «приблизились к рыночной экономике», «приватизировали столько-то предприятий». И в нашей стране люди пока безропотно сносят подобное издевательство с подменой понятий, за которое в тех же западных странах население, выйдя на улицы, легко бы сбросило или вынудило бы пойти на уступки любое правительство.

Очищение языка необходимо, но вряд ли стоит рассчитывать в этом нелегком деле на сознательность нынешних «журналистов» и «деятелей» массовой культуры. Ответственность за то, что мы говорим, лежит в первую очередь на нас; для того чтобы остаться людьми, необходимо задумываться о значении того, что мы произносим.

Именно поэтому, на данном этапе, «Великому и Могучему» русскому языку необходимо неукоснительное соблюдение основных языковых норм, которые смогут в наше смутное время отгородить родной язык от засорения словами-паразитами. Русский литературный язык также надо беречь от засорения вульгаризмами и жаргонизмами.

Лишь отбросив «установки» подобные «что воля, что неволя – всё равно», люди смогут продвинуть себя к Истинному Творчеству. И в этом поможет правильное следование языковым нормам.

Эта тема была выбрана для написания доклада потому, что наше восприятие: информации происходит в двух формах речи, а именно: устной и письменной.

В наше время, время информационных технологий, обе формы речи тесно переплетаются друг с другом. Обе формы речи играют огромную роль в нашей жизни. И та и другая занимают примерно одинаковое место по своей значимости. С одинаковым успехом любой письменный текст может быть прочитан вслух, а устный — записан при помощи различных технических средств. Существуют такие жанры письменной речи, которые предназначены для того, чтобы их озвучивали со сцены или экрана телевизора. И наоборот, в литературных произведениях широко используются приёмы стилизации под «устность»: диалогическая речь, в которой автор стремится сохранить особенности, присущие устной спонтанной речи, монологические рассуждения персонажей от первого лица и т.п. Практика радио и телевидения привела к созданию своеобразной формы устной речи, в которой устная и озвученная письменная речи постоянно сосуществуют и взаимодействуют (например, интервью).

Основой и письменной, и устной речи является литературная речь, выступающая как ведущая форма существования русского языка, рассчитанная на сознательный подход к системе средств общения, при котором осуществляется ориентация на определённые нормированные образцы. Она является таким средством общения, нормы которого закрепляются как формы образцовой речи, т.е. они фиксируются в грамматических словарях, учебниках и т.д. Распространению этих норм способствуют учебные и культурные заведения, средства массовой информации. Литературная речь – абсолютно универсальна!

На её основе создаются научные сочинения, публицистические произведения, деловая письменность и др.

Однако устная и письменная формы речи являются самостоятельными, имеют свои характеристики и особенности.

В наше время обе формы речи неразделимо связаны между собой и, переплетаясь в одно целое, составляют полноценное общение. С развитием сотовой связи люди получили возможность общения по телефону, как посредством устной, так и письменной речи. С развитием Интернет – технологий люди имеют возможность преодолевать пространство и время, общаясь посредством устной и письменной речи на выбор. Трудно представить себе современное общение только посредством устной или только посредством письменной формой речи – это всё равно, что лишить себя одного из чувств (осязания, обоняния и т.д.).

Нам в равной степени необходимы обе формы речи, чтобы полноценно воспринимать, анализировать и передавать информацию в быстро меняющемся мире. Если бы хоть одной из них не было, то её следовало бы придумать.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Максимов В. И. Русский язык и культура речи, М.: Гардарики, 2004.

2. Бубнова Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникации: синтаксис и просодия. М., 1991. С. 8.

3.Греков В.Ф. и др. «Пособие для занятий по русскому языку». М., Просвещение – 1988 г.

4.Оганесян С.С. «Культура речевого общения» // Русский язык в школе. №5 – 1991 г

5.Скворцов Л.И. «Язык, общение и культура» // Русский язык в школе. № 1 – 1994 г.

6.Формановская Н.И. «Культура общения и речевой этикет» // Русский язык в школе — №5, 1993 – 1994 г.г.

7.Лихачёв Д.С. «Развитие грамматики и лексики современного русского языка». М.: «НАУКА» – 1995 г.

8.БСЭ, М.: 1986 г.

9.В.Я. Суртаев, «Основные тенденции развития молодёжной культуры».

СПБ.: РАГС – 2004 г.

10.Греков В.Ф. и др. «Пособие для занятий по русскому языку». М., Просвещение – 1988 г.

11.Оганесян С.С. «Культура речевого общения» // Русский язык в школе. №5 – 1991 г

12.Скворцов Л.И. «Язык, общение и культура» // Русский язык в школе. № 1 – 1994 г.

13.Формановская Н.И. «Культура общения и речевой этикет» // Русский язык в школе — №5, 1993 – 1994 г.г.

14.Лихачёв Д.С. «Развитие грамматики и лексики современного русского языка». М.: «НАУКА» – 1995 г.

15.В.Я. Суртаев, «Основные тенденции развития молодёжной культуры».

СПБ.: РАГС – 2004 г.

www.ronl.ru

ИНТЕРНЕТ И ЯЗЫКОВАЯ НОРМА | Корректор. Корректорская правка. Литературное редактирование

У каждого человека есть чувство языковой нормы, любому из нас свойственны определенные представления о ней (особенно если дело касается родного языка). Конечно, язык постоянно меняется, норма же по природе своей ориентирована на традицию и «не успевает» за всеми изменениями. Тем не менее, всякое языковое новшество так или иначе оказывается с нормой соотнесено.Жалобы на безграмотность Интернета уже стали общим местом. У сетевой неграмотности есть объективные причины — одна из них заключается в том, что сегодня практически каждый пользователь Сети может стать автором и опубликовать у себя на сайте практически все что угодно. Кроме того, в Интернете получил широкое распространение так называемый «язык падонкоф», в котором культивируется нарочитое искажение нормы. История возникновения этого языка и особенности его функционирования подробно рассмотрены, например, в соответствующих статьях «Википедии» — см.: «http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Жаргон_падонков&oldid=46243981».Однако безграмотность Интернета — только одна сторона медали. Среди пользователей Сети немало ревнителей нормы. В Интернете сейчас существует множество сайтов, посвященных грамотности. Некоторые из них создаются профессиональными филологами. Пожалуй один из самых известных интернет-ресурсов такого рода — Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ — русский язык для всех http://www.gramota.ru/. На этом портале можно задать вопрос, получить справку о написании, произношении и значении слова. Здесь размещаются ссылки на основные словари русского языка, а также на научные работы по русскому языку, регулярно обновляются интерактивные диктанты. Сходным по своим задачам является и сайт gramma.ru, где тоже размещены ссылки на словари и справочники, а также научные статьи. Кроме того, на этом сайте регулярно проводятся разнообразные конкурсы по русскому языку. Авторы проекта gramma.ru сознают, что «культура устной и письменной речи сегодня становится не только неотъемлемой частью имиджа делового человека, но и немаловажным условием профессионального успеха в любой сфере деятельности» http://www.gramma.ru/ABT/?id=1.1Существует в Сети и Платная Справочная служба русского языка (ССРЯ), созданная в ноябре 1998 года — http://www.rusyaz.ru/is/stl_gram.html.Необходимо упомянуть также и сайт «Центр грамотности»: http://центр-грамотности.рф/, создатели которого, «профессиональные любители русского языка», предлагают услуги по повышению уровня грамотности взрослых (курсы и тренинги), по написанию текстов (рекламные, PR-тексты и т. д.), по редактуре и корректуре текстов.Немалое внимание различным аспектам языковой нормы уделено на сайте FILOLOGIA.su — Филология и лингвистика — см.: http://www.filologia.su/Перечень некоторых коммерческих компаний, предоставляющих редакторские и корректорские услуги можно найти и у нас на форуме в статье «Сравните нас».Внимание к грамотности велико и у русской диаспоры за рубежом. Так, лингвисты из тель-авивского колледжа «Агаста» «выражают готовность учить настоящему, неиспорченному русскому языку всех желающих независимо от страны проживания и прочих анкетных данных» http://www.languages-study.com/russian.html.Немало существует серверов автоматической проверки орфографии, например: http://soft-4-free.ru/new/60-proverka-orfografii-online.html, http://orthography.morphology.ru/, http://deeptext.net/morphology/, http://webmaster.yandex.ru/spellcheck.xml. Правда, здесь не предлагаются варианты написания, а лишь сообщается о наличии ошибок. Назовем также и сайты http://www.memos.ru/spell.php, http://www.orfo.ru/online/, http://www.artlebedev.ru/tools/orfograf.О языковой грамотности все чаще говорят и программисты. Например, на сайте для начинающих вебмастеров размещен достаточно подробный обзор различных способов онлайн-проверки орфографии (и пунктуации) http://ktonanovenkogo.ru/web-obzory/onlajn-proverka-orfografii-oshibki-grammatiki-kak-proverit-punktuaciyu-v-tekste-pravopisanie.html.5.Борьба за чистоту русского языка становится в Сети еще и занятием светским. К примеру, на сайте videla.ru, где размещается, по словам разработчиков, «лучшее видео для лучших девушек» есть раздел, посвященный правилам правописания. Элементарные грамматические правила иллюстрируются при помощи забавных картинок со львами (вероятно намек на светских львов): http://videla.ru/pravila-russkogo-yazyka-dlya-vsex-22-foto.htmlПроверку орфографии предлагают и многие переводческие сайты: http://translate.meta.ua/orthography, http://www.languages-study.com/russian.html, http://www.perevodspell.ru/speller.htm, http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl106.htm и др. Проект «Орфография» на Big.am — это многофункциональная онлайн система проверки правописания на 12 языках: http://www.big.am/orfo.html. На этом сайте предлагаются варианты правописания.Сервер http://orphus.ru/ позволяет любому пользователю исправить замеченную на сайте ошибку. Для этого достаточно выделить отрезок текста с ошибкой «и нажать Ctrl+Enter, после чего сведения немедленно (и в фоновом режиме!) отправляются вебмастеру сайта».Достаточно в Сети и форумов, связанных с грамотностью, в особенности — с орфографией: http://forum.searchengines.ru/archive/index.php/t-224860.html, http://www.dkvartal.ru/busygin/4568/comments?_pageno=1&comments=plain и др., участники которых активно делятся своими мыслями о русском языке. Но, к сожалению, размещенные на таких форумах сообщения не всегда бывают грамотными.О языке Интернета пишутся научные работы, кроме того, сама Сеть многими лингвистами осознается как основное средство сохранения нормы. Ведь «сегодня грамотное интернет-сообщество постоянно провоцирует кодификацию норм, их уточнение, а также активно занимается языковой критикой. И может быть, это сообщество, непрестанно и заинтересованно рефлектирующее по поводу языка, — один из важнейших инструментов языковой политики».Досадно также, что на сайтах, посвященных орфографии, порой размещается реклама с вопиющими орфографическими ошибками, например: вы можете стать нашем победителем. Такие факты еще раз убеждают: бизнесу необходима языковая грамотность.Электронные средства охраны языковой нормы и повышения грамотности действительно разнообразны — это и сервисы, и форумы, и специальные сайты — справочные, образовательные, информационные. Интернет является не только рассадником безграмотности, но и оплотом грамотности. Язык стремится не только освоить новое, но и нормировать его.

www.corrector.ru

1. Понятие языковой нормы. Языковые нормы и Интернет

Похожие главы из других работ:

Акцентологические варианты (по материалам современных акцентологических и орфоэпических словарей)

2. Понятие нормы современного русского литературного языка. Типы норм

Литературная норма - это правила произношения, образования и употребления языковых единиц в речи. Иначе определяют норму как объективно сложившиеся правила реализации языковой системы...

Изменения в языковой норме русского языка ХХ-ХХI веках и его современное состояние

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ

...

Исследование и развитие способностей к языкам

1. Понятие языковой способности

Рассматривая проблему способностей в области овладения языком (языками), необходимо разграничить понятия «языковая способность» и «способность к языкам». Эти понятия неоднозначны, А. А...

Культура речи в русской и других национальных традициях

1.1 Понятие языковой нормы

В культуру речи, помимо нормативной лексики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм» -- то есть всего повседневного письменного и устного общения...

Литературная норма и ее нарушения в рассказах М.М. Зощенко

1. Понятие литературной нормы

1.1 Литературная норма как признак литературного языка Норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом...

Литературный язык и его основные признаки

3. Понятие нормы литературного языка

Литературная норма - это правила произношения, образования и употребления языковых единиц в речи. Иначе определяют норму как объективно сложившиеся правила реализации языковой системы...

Новые семантические оппозиции в языке местных печатных СМИ

1.1 Понятие языковой оппозиции

В данной работе мы покажем существующие в современном языке СМИ некоторые противопоставления, отражающие новые социальные явления, которые, изменяясь, как правило, способствуют разрушению старых семантических оппозиций и образованию новых...

Нормы письменной речи русского языка

1. Понятие литературной нормы

Современный русский язык - замечательное, бесценное творение народа. Cформированный на базе национально-освободительного движения и консолидации сил русской нации, он впитал в себя российскую историю...

Нормы произношения слов иноязычного происхождения

1.1 Понятие нормы

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики...

Нормы современного русского языка

1 Понятие языковой нормы и ее функции

Норма -- одно из центральных лингвистических понятий. Чаще всего этот термин употребляется в сочетании «литературная норма» и применяется к тем разновидностям языка, которые используются в средствах массовой информации, в науке и образовании...

Проявления языковой игры в текстах

1.1 Понятие языковой игры

По словам Т.А. Гридиной, впервые термин "языковая игра" употребил Л. Витгенштейн, который с этим феноменом связывал применение языка в соответствующей сфере общения...

Сходство и различия между произносительной нормой в Великобритании и США

1.1 Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы

Важная роль в культуре речи принадлежит понятию нормы. Языковая норма - это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения. К типичным свойствам литературной нормы относятся: относительная устойчивость, распространенность...

Уэльский, шотландский, североирландский варианты английского языка и их характерные фонетические особенности

1.1 Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы

Язык постоянно развивается на протяжении всей своей истории, улучшается и корректируется, адаптируясь под все новые и новые стандарты, установленные обществом. Язык, как и человечество, не стоит на месте, двигаясь вперед и улучшаясь...

Функционирование конвенциональной нормы при переводе текста

1. Понятие нормы

Общая теория перевода включает как дескриптивные, так и нормативные (прескриптивные) разделы. В то время как дескриптивные разделы изучают перевод как средство межъязыковой коммуникации, реально наблюдаемое явление...

Языковые нормы и Интернет

1. Понятие языковой нормы

Понятие языковой нормы может быть рассмотрено с двух позиций - узкого и широкого значения термина. В широком смысле под нормой подразумевают такие средства и способы речи, которые стихийно...

inyaz.bobrodobro.ru


Смотрите также

 

..:::Новинки:::..

Windows Commander 5.11 Свежая версия.

Новая версия
IrfanView 3.75 (рус)

Обновление текстового редактора TextEd, уже 1.75a

System mechanic 3.7f
Новая версия

Обновление плагинов для WC, смотрим :-)

Весь Winamp
Посетите новый сайт.

WinRaR 3.00
Релиз уже здесь

PowerDesk 4.0 free
Просто - напросто сильный upgrade проводника.

..:::Счетчики:::..

 

     

 

 

.