Реферат на тему:
Золушка на французской лубочной картинке XIX века
«Золушка» (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка») — западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и «Пентамерона». Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.[1]
«Богатый и знатный» вдовец с дочерью от первого брака, прелестной и доброй девушкой, женился на высокомерной и злой даме с двумя дочерьми, во всём похожими на мать. Отец «во всём слушался своей новой жены». Мачеха заставляет падчерицу жить на чердаке, спать на соломенной подстилке и выполнять самую тяжёлую и грязную работу. После работы девушка обычно отдыхает, сидя на ящике с золой возле камина, поэтому сёстры прозвали её Золушкой. Сводные сёстры Золушки купаются в роскоши, а она безропотно сносит их насмешки.
Принц Мирлифлор (фр. mirer — "стремиться", "домогаться" и fleur — "цветок" — отсюда прозвище элегантных молодых людей во времена Людовика XVI) устраивает бал, на который приглашает всех знатных людей королевства с жёнами и дочерьми. Мачеха и сёстры Золушки тоже приглашены на бал; саму Золушку, в её грязных лохмотьях, никто во дворец не пустит. После отъезда мачехи и сестёр Золушка горько плачет. Её навещает крёстная мать, которая является феей. Добрая фея превращает тыкву, мышей, крысу и ящериц соответственно в карету, коней, кучера и слуг, лохмотья Золушки — в роскошное платье, и дарит ей хрустальные башмачки. Она предупреждает Золушку, что ровно в полночь карета превратится обратно в тыкву, платье — в лохмотья и т. д. Золушка едет на бал. Все восхищены её красотой и нарядом. Принц танцует с ней и угощает апельсинами. Без четверти двенадцать Золушка «поскорее распрощалась со всеми и поспешила уйти». Дома она надевает старый передник и деревянные башмаки и слушает восхищённые рассказы вернувшихся сестёр о блиставшей на балу прекрасной незнакомке.
Постановка «Золушки» (Донецк)
На следующий вечер ещё более нарядная Золушка опять едет на бал. Принц не отходил от неё и нашёптывал ей всякие любезности. Золушке было очень весело и она спохватилась лишь когда часы стали бить полночь. Золушка убегает домой, но теряет хрустальную туфельку.
Принц объявил по всему королевству, что он женится на девушке, которой придётся по ноге крохотная хрустальная туфелька. К удивлению сестёр, Золушка свободно надевает туфельку. Сразу после примерки Золушка достаёт из кармана вторую такую же туфельку, а фея превращает её лохмотья в роскошное платье. Сёстры падают на колени и просят прощения у Золушки. Золушка прощает сестёр «от всего сердца».
Золушку везут во дворец к принцу и через несколько дней он женится на ней. Сестёр она взяла к себе во дворец и в тот же день выдала их замуж за двух придворных вельмож.
У богача умирает жена. Перед смертью она наказывает дочери быть скромной и доброй,
и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя.
Дочь каждый день ходит к матери на могилу и плачет, а наказ матери выполняет. Наступает зима, потом весна, и богач берёт в жёны другую. У мачехи две дочери — красивые, но злые. Они отбирают у дочери богача красивые платья и выгоняют её жить на кухне. Кроме того, девушка теперь с утра до вечера выполняет самую чёрную и тяжёлую работу, а спит в золе, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры издеваются над Золушкой, например, высыпают горох и чечевицу в золу.
Брюссельский памятник Золушке
Отец едет на ярмарку и спрашивает, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы просят дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка — ветку, которая на обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка сажает на могиле матери и поливает слезами. Вырастает красивое дерево.
Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.
Король устраивает трёхдневный пир, на который сзывает всех красивых девушек страны, чтобы его сын мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры идут на пир, а Золушке мачеха заявляет, что нечаянно просыпала в золу миску чечевицы, и Золушка сможет пойти на бал, только если выберет её за два часа. Золушка зовёт:
Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, скорей ко мне летите, чечевицу выбрать помогите! Получше — в горшочек, похуже — в зобочек.
Они справляются с заданием меньше чем за час. Тогда мачеха «нечаянно» просыпает уже две миски чечевицы и сокращает срок до часа. Золушка вновь зовёт голубков и горлинок, и они справляются за полчаса. Мачеха заявляет, что Золушке нечего надеть, и танцевать она не умеет, и уезжает с дочерьми, так и не взяв Золушку. Та приходит к ореховому деревцу и просит:
Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в злато-серебро.
Дерево сбрасывает роскошную одежду. Золушка приходит на бал. Принц весь вечер танцует только с ней. Потом Золушка убегает от него и взбирается на голубятню. Принц рассказывает о случившемся королю.
Подумал старик: «А не Золушка ли это?» Велел принести топор и багор, чтобы разрушить голубятню, но в ней никого не оказалось.
Золушка примеряет туфельки. Немецкая иллюстрация XIX века
На второй день Золушка вновь просит у деревца одежду (теми же словами), и повторяется всё то же, что и в первый день, только Золушка не убегает на голубятню, а взбирается на грушу.
На третий день Золушка опять просит у деревца одежду и танцует на балу с принцем, но когда убегает, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипает её туфелька из чистого золота. Принц приходит к отцу Золушки и говорит, что возьмёт в жёны только ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.
Одна из сестёр отрезает палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает её с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют, что её башмачок весь в крови. Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой. Когда принц с Золушкой проезжают мимо кладбища, голубки слетают с дерева и садятся на плечи Золушке — один на левое, другой на правое, и так и остаются сидеть.
А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.
По мотивам французской версии сюжета Евгений Львович Шварц написал пьесу. В 1947 году она была экранизирована Надеждой Кошеверовой и Михаилом Шапиро. Это самая известная в России экранизация сказки. На версии Братьев Гримм, в адаптации Божены Немцовой основана чешско-немецкая экранизация «Три орешка для Золушки» 1973 года. Из мультипликационных версий наиболее известен полнометражный мультфильм Уолта Диснея, вышедший на экраны в 1950 году.
Кроме того, существует множество кинофильмов и телесериалов, в которых на современном материале обыгрывается схожая сюжетная линия «из грязи — в князи»: «Сабрина», «Красотка», «Миллионер из трущоб», «Богатые тоже плачут» и т. д.
wreferat.baza-referat.ru
Евгений Власов
Вначале была сказка
Дорогой читатель, если вы начали знакомство с этой статьей, остановитесь и сделайте вот что. Достаньте где-нибудь, хоть в Интернете, два текста, две сказки — Гофмановского Щелкунчика и Шарль-Перровскую Золушку. Поверьте, так нам будет интереснее! Однако можете читать дальше. Я уверен, что после этой статьи вы обязательно их перечитаете.
Краткий анализ сказки — это особый, новый жанр. Смысл существования этого жанра слаб и ненадежен — писатель, давай лучше новую сказку, зачем анализировать уже созданную? Детям хочется новую! Но дети вырастают, становятся взрослыми, как же найти тропинку назад, в сказку и в детство?
Считается, что сонм прочитанных, услышанных в детстве сказок помогает оформить, образовать социальную оболочку, структурировать скелет личности. Если так, то, может быть, читая и анализируя сказки, мы получаем одну из возможностей узнать себя, познакомиться, извините, со своим скелетом?
Но почему жанр анализа сказок привлекателен? Потому, что автор анализа, предчувствуя свою мощь, силу разума и своей свободной (в рамках приличий, установленных, опять же, им самим) мысли, предвкушает воздействие этой математической производной от сказочного текста на взрослого читателя. Как снег, как селевой поток с гор падает дикая психоаналитическая мысль на голову ничего не подозревающего взрослого человека.
Самым продуктивным языком толкования сказок и снов является язык дикого психоанализа. Именно в его глубинных и скабрезных свойствах содержится привлекательность аналитического текста о сказке, а если есть возможность познакомиться с несказочной жизнью автора, то открываются еще более интересные знания о связях обыденной жизни и сказки, яви и сна.
Щелкунчик
Сказка развивается так: был мальчик, его заколдовали в инструмент для раскалывания орехов, подарили на рождество, и потом — сломали. Заколдовывали его некие мыши во главе с многоглавым королем, а точнее, с королевой Мышильдой. Сломал щелкунчика братик главной героини, подсовывая самые твердые орехи. Потом был некий кульминационный момент: щелкунчика полюбила девочка, а любовь — средство спасительное, и возникла опасность расколдовывания игрушки-инструмента обратно в теплокровного человека, и мыши дали последний бой. Но игрушки выиграли его, и щелкунчик оборотился принцем, и стали они вместе с той девочкой-принцессой жить, и на этом сказке конец.
Конечно, дикий психоанализ* (без соответствующего образования и супервизии) этой сказки продуктивен, и вот его результаты. Не читая Проппа, постыдно не знакомясь с новыми веяниями в психоанализе, коими богат 20 век, то есть, пользуясь старыми инструментами, мы можем видеть, что был ребенок, мальчик. И вдруг, повинуясь законам природы, он в половом отношении созрел. У него появились мерзкие желания — мыши. Они живут под полом, то есть, в подсознании, они не видны. То, что они живут под полом, эдаким двусмысленным словом, наталкивает на мысль, что мы на правильном пути.
И невинного мальчика как подменили, как заколдовали, превратив в инструмент для раскалывания орехов: он стал вести достаточно бурную сексуальную жизнь, и орехи, которые щелкал этот фаллический инструмент — это разные женщины, которые встречались на пути ненасытного героя. Некрасивый автоматический фаллос, в данном случае, не имеет отношения к власти, он — только инструмент для череды совокуплений. Самое главное желание, встречаемое нами в роли Мышиного короля, имеет несколько голов, и оно, в общем, слабоумное. Ему так и не суждено сбыться, потому что оно символизирует соитие сразу со многими женщинами. Это было по каким-то причинам, не зависящим от автора этих строк, невозможно. И все тут.
Щелкунчик на своем долгом и беспокойном пути сломался, то есть — потерял потенцию. Он стал рождественской игрушкой, статичной по своей сути, одной среди многих таких же неподвижных и нефункциональных, слабых персонажей, но только до поры, до времени. «Где эта девочка?» И вот, она появляется, готовая полюбить заколдованную игрушку лишь потому, что она безопасна для нее, импотентна. Безумные желания окрысиваются: как же, мы имели власть над этим инструментом, довели его до ручки, а теперь на горизонте появляется реальный теплый человек, который, того и гляди, расколдует щелкунчика, и всей вакханалии конец!
Все игрушечное воинство, символизирующее социум, идет в атаку на мир тварей, живущих в бессознательном, и побеждает. Теперь герой стал полноценным членом общества, он одержал победу над скверными желаниями, и выступил в роли жениха, как того требовало елочно-игрушечное окружение. Теперь он взрослый, а как уж потом шли его невротичные дела, о том сказочник умолчал. Вернулась ли к нему потенция, нет ли — для социума важнее оболочка, брак. Который может быть зарегистрирован и предъявлен всему воинству. Темные желания побеждены светлым чувством принятия, берущим начало от материнской любви, которая только и способна вернуть настоящую жизнь инструменту-автомату, очеловечить его. Вот так-то. А мы думали, что взрослая сексуальность вырастает без греха — не тут-то было. Что мы будем с этим делать?
Анализ получился краткий — скорее, он соответствует сценарию мультфильма, сама же сказка несравненно богаче и сложнее. В ней существует два сказочных мира, один внутри другого, и анализ этих миров распространился бы на веcь выпуск журнала.
Прекрасно выписаны характеры брата и сестры, прямо как образцы мужественности и женственности. Ключевая фигура поименована автором как Дроссельмеер — крестный, и у него особые отношения с девочкой, главной героиней: с его стороны обожание, а с ее стороны — бинарная смесь отвращения и влечения. Мало того, что дроссель — это элемент, регулирующий поток энергии, поток жизни, в своем сказочном воплощении второго порядка (сказка внутри сказки) он сначала читает особые книги об эмоциях, интуиции, то есть, какие-то психологические трактаты и находит в них способ расколдовывания сказочной принцессы путем раскалывания волшебного ореха зубами своего племянника. А потом еще и странствует в поисках этого крепкого орешка, ядро которого способно расколдовать принцессу, странствует 15 лет, пока принцесса не созреет. Потом находит этот орех, но не в далеких странах, а где-то под носом, в родном королевстве. Естественно, Дроссельмейер — советник суда, представляет в сказке интересы автора Гофмана.
Кто в сказке Король? Супер-эго? Но ничто человеческое и психоаналитическое ему не чуждо. Вот один из «выпадающих» абзацев сказки, совершенно бесполезный с точки зрения текста, но важный для анализа.
Смотрите, Король, затеяв пир и поручив Королеве готовить самые вкусные колбасы, отправляется на госсовет. Но когда он чувствует вкусный запах, то бежит на кухню к королеве и помешивает своим скипетром в золотом чане, до тех пор, пока его напряжение не спадает, и он не находит себя способным вернуться к государственным делам!
Весь напряженный сыр-бор вложенной сказки модерируется грызунами, которые съедают почти все сало, предназначенное для колбасного пира. Мне кажется очень символичным этот момент. Сало — это метафора сексуальной энергии, есть ведь сальные, скабрезные шутки, которые «ниже пояса». Так вот, действительно, сало — это источник энергии, которым питаются грызуны-желания, который используется также для их приманки и последующей казни. Итак, эта сказка не ложь, а настоящее торжество фрейдизма — лучшей метафоры для либидо, чем сало, автору и придумать-то было невозможно. А как вам нравятся всепроникающие грызуны-желания?
Сказка самым главным своим сновидным свойством имеет сгущение, по-фрейдовски это означает многослойность смыслов, возможную многозначность толкования сказочного текста, затрагивающего сразу несколько душевных задач или конфликтов. При этом, дорогой читатель, текст любого анализа отражает, в большей мере, личность аналитика, чем автора сказки… Так что, Гофман, естественно, ни в чем не виноват.
Золушка
Множество сказок не поддаются толкованию с использованием взламывающих, да и более тонких психоаналитических инструментов, и на помощь, вроде бы, могут прийти инструменты других психологий. И сами эти инструменты, и продукт их применения не столь увлекательны, как психоанализ. А если сказка имеет своим сюжетом какую-нибудь мораль, описывает и закрепляет нормы социального поведения в неокрепшем детском уме, то это не совсем уже сказка, это больше — басня. Как у Крылова. Ну, скажем, как вы станете толковать басню о Стрекозе, которая «все пела»? Ничего в психоаналитическом языке нет для составления цельного анализа басни, и возникают лишь отдельные аналитические мозаичные островки, ну, например, типа импульсивности стрекозы, ювенильно не способной отложить свои желания и заняться анальным собиранием запасов на зиму и подготовкой к спячке, то есть — символической смерти. Но это мое предположение, другой автор, может быть, справится и с этой задачей.
В сказке «Золушка» девочка живет в семье, в которой мать, рано умершая, заменена мачехой, у нее есть свои дети. Золушка привлекательная, симпатичная, а ее названные сестры-конкурентки уродливы: а какими они, чужие, еще могут казаться Золушке? Властью в золушкином сценарии обладает мачеха, которая заставляет сублимировать желания в бесполезную активность домашних дел. Золушка все же находит себе (в себе) волшебницу Фею, которая помогает ей обрести атрибуты сексуальной привлекательности и отправиться на бал, чтобы воплотить желания в несублимированном виде, как то велит Природа.
Как и положено, в обстановке бала, принц влюбляется. Однако власть Феи кончается, кончается сон. Наступает время власти Мачехи.
Принц, окончательно влюбившись, осуществляет поиск потерянной им Золушки по оставленному ей второпях женскому символу — хрустальной туфельке. Способ поиска выглядит странным: казалось бы, в этой узкой туфельке, так приглянувшейся принцу, место именно его ноге, но он носится по округе, ищет ее обладательницу путем примеривания. Автор навязчиво маскирует, прячет от нас суть туфельки, как женского символа. Поэтому примеривание осуществляют специальные уполномоченные люди. Иначе бы Принц, осуществлявший примеривание самостоятельно, показался бы взрослому читателю настоящим сексуальным маньяком.
Родной отец в сказках, где действует Мачеха — очень слабая, неактивная фигура, это очень странно. Но если бы в этой семье отец имел свое серьезное влияние и власть, то этой сказки бы попросту не было: он бы уж точно повел эдипово развитие Золушки в правильном русле и, кроме того, установил бы равные права и обязанности для всех детей в семье.
Более приличные аналитические заметки о Золушке фокусируются на том, что Мачеха — это «злая» мама, а неродные сестры — на самом деле родные, и что основная задача Золушки — принять (внутрь) сиблинговую конкуренцию, сохранив свою доброту. Но мы то с вами наблюдаем, как спокойна и гармонична Золушка после своего первого бала, как добра она к своим сестрам…
В реальной несказочной жизни маленькие мальчик и девочка нежно и увлеченно играют вместе. Мама девочки уводит ее домой… Девочка плачет… Мальчик пристально смотрит им вслед…
Сказочная патология
Ушлые аналитики коснулись очень многих произведений. Пострадала даже невинная сказка про Колобка, с которой начинается наше знакомство со сказочными мирами. Сказка всегда сновидна, и в ней действует ряд персонажей, причем часть из них — внутренние, их можно представить, как субличности автора или инстанции, части его души, носители конкретных характерных свойств. Более лихие аналитики считают, что все персонажи сказки внутри, или что они все архетипы. Как говорится, Юнг им судья.
Ребенок знакомится сначала с простыми сказками, самыми древними и народными. В них прослеживается определенная, математически точная программирующая структура, облеченная в одежды метафор. Мне встретилась научная работа, в которой автор (Н. В. Стекольникова) подтверждает родство структуры языка этих сказок с компьютерными языками программирования. Таким образом, осуществляется передача опыта предыдущих поколений, инсталлируется первичная логическая матрица, с помощью которой ребенок получает действенные средства для жизни — способность к абстрактным операциям, к системному мышлению.
Выразительные средства сказки родственны как народной традиции заговоров-заклинаний, так и Эриксоновскому гипнозу: исполнение сказки вызывает у слушателя, у ребенка трансовое состояние. Социальные сказки и басни, к которым относится, например, Буратино на русском языке в пересказе Толстого, и подобные тексты отражают отношения богатых и бедных, слабых и сильных, добрых и злых сил в обществе. Эти тексты способны дать толчок к усвоению способов отношения ребенка к ценностям общества, образуют первичные моральные структуры и отвечают на вопросы, что считать добром, а что — злом. А главное — что с ними делать дальше.
Считается, что ребенок обязательно переживает сказку, ассоциируя себя с одним из сказочных персонажей. Если ваше чадо выбирает себе героев отрицательных, не волнуйтесь, это нормально. Может быть, он этим утверждает свою активную позицию по отношению к окружающему миру, ведь именно отрицательные герои заставляют двигаться мир сказки, служат сказочным мотором.
Однако, если ребенок всегда ассоциирует себя с отрицательным героем, стоит задуматься: не слишком ли силён пресс воспитания в вашей семье?
По мере взросления сказки становятся все богаче и сложнее. Волшебство всё изощрённее, конфликт добра и зла достигает всё большей температуры, накаляется добела.
Вот тут-то и возникает вопрос. А какие сказки могут быть полезны? Какие могут таить опасность для формирующейся детской души? Что такое патология сказки?
Ответ на этот вопрос вы можете найти сами, только проявляйте наблюдательность. Вы сами можете отложить в сторону текст, если сказка не нравится вам или вашему ребенку. Тут есть только одно очевидное правило —мы читаем сказки днем или перед сном ребенка. Мне кажется, что сонный ребенок беззащитен перед изощренным автором. Те сказки, которые выглядят, как Гофмановский Щелкунчик — это сказка дня, дневное действие. Сказка о Золушке столь безобидна и добра, что годится для чтения на ночь.
Но, в любом случае, помните, что сказка, которую вы читаете своему ребенку, намного слабее по воздействию, чем та сказка, которая составляет суть жизни вашей семьи. Ну а мы желаем вам доброй и радостной семейной сказки!
www.ronl.ru
Автор: Перро Ш.
ЗОЛУШКА
Жил-был вдовец, у которого была прелестная добрая дочка. Однажды он решил жениться вновь и взял в жены злую, эгоистичную женщину. У нее были две дочери, которые по характеру были как две капли воды похожи на свою мать.
После свадьбы мачеха сразу же показала свой злой нрав. Она прекрасно понимала, что рядом с красивой добросердечной падчерицей ее родные дочки выглядят еще грязнее и уродливее. Поэтому она возненавидела падчерицу и заставляла ее делать всю самую грязную работу по дому.
Бедная девочка готовила и стирала, убирала комнаты сестер и мыла лестницы. Сама же она жила в маленькой тесной каморке на чердаке. Она переживала за своего тихого отца, которого страшно третировала новая жена.
По вечерам она часто сидела на теплой золе у самого очага, поэтому ее прозвали Золушкой. Но, несмотря на свое имя, она была в своих лохмотьях в сто раз милее, чем ее сестры в дорогих платьях, расшитых золотом.
Однажды королевский сын давал бал в свою честь и разослал приглашения всем подданным своего королевства. Сестры Золушки были в восторге от этого и целыми днями примеряли вороха новых платьев, специально нак- ленных по этому случаю.
— Я надену красное бархатное платье, — говорила старшая, — с отделкой из ручных кружев.
— А я надену вот это гладкое бальное платье, — говорила вторая ст- ра, — но поверх него я надену свои бриллианты и шляпу с золотыми вета- ми.
Они советовались с самым лучшим парикмахером насчет модных причесок. У Золушки был отличный вкус, поэтому у нее тоже спрашивали совета.
— Я сделаю вам самые модные прически во всем королевстве, — сказала Золушка.
Сестры милостиво согласились. Пока она причесывала их, они выпытывали у нее:
— Тебе бы хотелось пойти на бал, Золушка?
— Я боюсь, что меня не пустят на бал, — отвечала Золушка.
— Ты права. Только представишь тебя на балу и сразу можно умереть со смеху!
Любая другая девочка отомстила бы за такие насмешки и сделала бы их прически похожими на копны сена. Но она как можно лучше причеса сес- тер. Они были довольны. Они постоянно крутились и вертелись пед зерка- лами и даже совсем забыли про еду. Чтобы сделать свои талии потоньше, они истратили кучу лент, замотавшись в них, как в коконы. Наконец они были готовы ехать на бал. Золушка проводила их до порога и немножко всплакнула от одиночества. Золушкина крестная мать, волшебница, пришла посмотреть, почему она плачет.
— Как я мечтаю попасть на бал! — всхлипывала Золушка.
— Делай все, как я скажу, а там посмотрим, — сказала волшебница. — Принеси мне из сада большую тыкву.
Золушка побежала в сад и принесла самую большую тыкву, какую только могла принести. Волшебница выдолбила тыкву, а затем коснула ее волшеб- ной палочкой. Она мгновенно превратилась в прелестную золотую карету.
Потом она заметила в мышеловке шесть маленьких мышей. Она выпустила их и, прикоснувшись к ним волшебной палочкой, превратила в шесть кра- сивых быстроногих коней.
Теперь не хватало кучера.
— Крыса подойдет? — спросила Золушка.
— Конечно, — ответила крестная.
Золушка принесла крысоловку. Волшебница выбрала крысс самыми длин- ными усами и превратила ее в толстого важного кучера.
Затем она сказала:
— У ворот сада сидят шесть ящериц. Принеси их мне.
Золушка быстро исполнила приказание. Волшебница прратила их в лов- ких слуг, стоящих на запятках кареты.
— Ну а теперь, ты можешь ехать на бал, — сказала она. — Ты довольна?
— Конечно, — ответила сияющая от счастья Золушка.
— Но удобно ли мне будет появиться там в этих лохмотьях?
Волшебница взмахнула своей палочкой и золушкины лохмотья превратились в роскошный, затканный золотом и серебром наряд. Ее стоптанные башмаки превратились в хрустальные туфельки, словно предназначенные именно для бальных танцев. Золушка была ослепительно красива в своем наряде.
Золушка уселась в карету, и волшебница сказала ей:
— Желаю тебе весело провести время. Но запомни одну вещь. Ты должна покинуть бал ровно в полночь. Если ты не сделаешь этого, твоя карета превратится в тыкву, лошади! опять станут мышами, слуги — ящерицами, а твое роскошное бальное платье — грязными лохмотьями.
Золушка пообещала крестной покинуть бал ровно в полночь и умчалась.
Слуги доложили принцу, что на бал приехала прекрная богатая незна- комка. Он поспешил встретить ее и проводить во дворец. Легкий шепот изумления и восторга пробежал по залу. Все взглядбыли прикованы к кра- савице. Старый король шепнул королеве, что он у много лет не видел та- кого чуда. Дамы внимательно рассматривали ее наряд, стараясь не упустить ни одной мелочи, чтобы завтра же заказать себе такой же, если им только это удастся.
Принц пригласил ее на танец. Одно удовольствие было смотреть, как она танцует. Подали ужин, но принц совсем забыл п еду, его глаза не отры- вались от глаз прекрасной незнакомки. Она села рядом со своими сводными сестрами и угостила их экзотическими фрукта из корзинки, которую пре- поднес ей принц. Они зарделись от удовольвия, удостоившись такой чес- ти, но не узнали Золушку.
В самый разгар бала часы пробили три четверти двенадцатого. Золушка попрощалась со всеми и поспешила уйти. Вернувшись домой, она сердечно поблагодарила волшебницу и попросила у нее разрешения назавтра опять отправиться на бал, поскольку принц очень просил ее приехать. Волшебница обещала ей помочь опять.
Вскоре явились сестры с мачехой. Золка, притворившись, что она спа- ла, зевая, открыла дверь.
Сестры были в страшном возбужденииот появления на балу красави- цы-незнакомки.
— Она была красивей всех на свете, — без умолку тараторила старшая сестра. — Она даже угостила нас фруктами.
Золушка улыбнулась и спросила:
— А как ее звали?
— Никто не знает. Принц отдал бы что угодно, лишь бы узнать, кто она такая?
— Как я хочу увидеть ее. Не смогли бы вы одолжить мне какое-нибудь ненужное вам платье, чтобы я тоже сгла пойти на бал? — спросила Золуш- ка.
— Что? Ты собираешься напялитьа себя наши платья? Никогда! — заши- кали на нее сестры.
Золушка была уверена, что так и случится. Если бы они разрешили ей, что бы она делала? На следующий вечер сестры опять отправились на бал. Золушка тоже поехала вскоре после них, одетая еще более богато, чем в прошлый раз. Принц не покидал ее ни на минуту. Он был так любезен и мил, что Золушка совсем забыла про наказ волшебницы. Вдруг она услышала, как часы пробили полночь. Выскочив из зала, она помчалась к выходу, как быстроногая лань. Принц попытал поймать ее. Вдруг с ее ноги сос- кользнула и упала хрустальная туфелька, и принц еле успел подхватить ее. Едва достигнув ворот дворца, Золушка превратилась в грязную замарашку в лохмотьях, а карета, кучер и слуги в тыкву, крысу и ящериц. Ничего больше не напоминало о волшебве, кроме хрустальной туфельки, оставшей- ся у нее.
Она прибежала домой чуть раньше сестер. Они опять рассказали ей о том, что прекрасная незнакомка появлялась вновь. Она была еще лучше, чем прежде. Но она исчезла так внезапно, что потеряла хрустальную туфельку. Принц нашел ее и спрятал у сердца. Все уверены, что он безумно влюблен в незнакомку.
Они были правы. На следующий день принц объявил, что женится на той девушке, которой хрустальнатуфелька окажется впору. Принцессы, герцо- гини и придворные дамы — е примеряли туфельку, но безуспешно. Придвор- ные принесли туфельку и к золушкиным сестрам. Они изо всех сил старались надеть туфельку, но безуспешно. Тогда Золушка спросила:
— Можно мне попробовать тоже?
Ее сестры рассмеялись. Но королевский слуга сказал:
— Мне дан приказ примерять туфельку всем девушкам королевства без исключения.
Туфелька свободно наделась на золушкину ножку, как будто была сделана по ней. Тут же Золушка достала из кармана вторую туфельку, и все вокруг застыли в изумлении.
Появившаяся тут же волшебница, коснулась Золушки волшебной палочкой, и она превратилась в богато одетую красавицу-незнакомку.
Вот тут-то сестры и нали ее. Они упали перед ней на колени и покая- лись во всех своих дурных делах. Золушка простила их и предложила им стать друзьями.
С почетным эскортом Золушку проводили во дворец, где с нетерпением ожидал ее молодой красавец-принц. Через несколько дней они поженились и справили пышную свадьбу.
Золушка была так же добра, как и красива. Она взяла сестер жить во дворец и вскоре выдала их замуж за знатных вельмож.
www.ronl.ru
Реферат на тему:
Золушка на французской лубочной картинке XIX века
«Золушка» (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка») — западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и «Пентамерона». Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.[1]
«Богатый и знатный» вдовец с дочерью от первого брака, прелестной и доброй девушкой, женился на высокомерной и злой даме с двумя дочерьми, во всём похожими на мать. Отец «во всём слушался своей новой жены». Мачеха заставляет падчерицу жить на чердаке, спать на соломенной подстилке и выполнять самую тяжёлую и грязную работу. После работы девушка обычно отдыхает, сидя на ящике с золой возле камина, поэтому сёстры прозвали её Золушкой. Сводные сёстры Золушки купаются в роскоши, а она безропотно сносит их насмешки.
Принц Мирлифлор (фр. mirer — "стремиться", "домогаться" и fleur — "цветок" — отсюда прозвище элегантных молодых людей во времена Людовика XVI) устраивает бал, на который приглашает всех знатных людей королевства с жёнами и дочерьми. Мачеха и сёстры Золушки тоже приглашены на бал; саму Золушку, в её грязных лохмотьях, никто во дворец не пустит. После отъезда мачехи и сестёр Золушка горько плачет. Её навещает крёстная мать, которая является феей. Добрая фея превращает тыкву, мышей, крысу и ящериц соответственно в карету, коней, кучера и слуг, лохмотья Золушки — в роскошное платье, и дарит ей хрустальные башмачки. Она предупреждает Золушку, что ровно в полночь карета превратится обратно в тыкву, платье — в лохмотья и т. д. Золушка едет на бал. Все восхищены её красотой и нарядом. Принц танцует с ней и угощает апельсинами. Без четверти двенадцать Золушка «поскорее распрощалась со всеми и поспешила уйти». Дома она надевает старый передник и деревянные башмаки и слушает восхищённые рассказы вернувшихся сестёр о блиставшей на балу прекрасной незнакомке.
Постановка «Золушки» (Донецк)
На следующий вечер ещё более нарядная Золушка опять едет на бал. Принц не отходил от неё и нашёптывал ей всякие любезности. Золушке было очень весело и она спохватилась лишь когда часы стали бить полночь. Золушка убегает домой, но теряет хрустальную туфельку.
Принц объявил по всему королевству, что он женится на девушке, которой придётся по ноге крохотная хрустальная туфелька. К удивлению сестёр, Золушка свободно надевает туфельку. Сразу после примерки Золушка достаёт из кармана вторую такую же туфельку, а фея превращает её лохмотья в роскошное платье. Сёстры падают на колени и просят прощения у Золушки. Золушка прощает сестёр «от всего сердца».
Золушку везут во дворец к принцу и через несколько дней он женится на ней. Сестёр она взяла к себе во дворец и в тот же день выдала их замуж за двух придворных вельмож.
У богача умирает жена. Перед смертью она наказывает дочери быть скромной и доброй,
и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя.
Дочь каждый день ходит к матери на могилу и плачет, а наказ матери выполняет. Наступает зима, потом весна, и богач берёт в жёны другую. У мачехи две дочери — красивые, но злые. Они отбирают у дочери богача красивые платья и выгоняют её жить на кухне. Кроме того, девушка теперь с утра до вечера выполняет самую чёрную и тяжёлую работу, а спит в золе, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры издеваются над Золушкой, например, высыпают горох и чечевицу в золу.
Брюссельский памятник Золушке
Отец едет на ярмарку и спрашивает, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы просят дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка — ветку, которая на обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка сажает на могиле матери и поливает слезами. Вырастает красивое дерево.
Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.
Король устраивает трёхдневный пир, на который сзывает всех красивых девушек страны, чтобы его сын мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры идут на пир, а Золушке мачеха заявляет, что нечаянно просыпала в золу миску чечевицы, и Золушка сможет пойти на бал, только если выберет её за два часа. Золушка зовёт:
Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, скорей ко мне летите, чечевицу выбрать помогите! Получше — в горшочек, похуже — в зобочек.
Они справляются с заданием меньше чем за час. Тогда мачеха «нечаянно» просыпает уже две миски чечевицы и сокращает срок до часа. Золушка вновь зовёт голубков и горлинок, и они справляются за полчаса. Мачеха заявляет, что Золушке нечего надеть, и танцевать она не умеет, и уезжает с дочерьми, так и не взяв Золушку. Та приходит к ореховому деревцу и просит:
Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в злато-серебро.
Дерево сбрасывает роскошную одежду. Золушка приходит на бал. Принц весь вечер танцует только с ней. Потом Золушка убегает от него и взбирается на голубятню. Принц рассказывает о случившемся королю.
Подумал старик: «А не Золушка ли это?» Велел принести топор и багор, чтобы разрушить голубятню, но в ней никого не оказалось.
Золушка примеряет туфельки. Немецкая иллюстрация XIX века
На второй день Золушка вновь просит у деревца одежду (теми же словами), и повторяется всё то же, что и в первый день, только Золушка не убегает на голубятню, а взбирается на грушу.
На третий день Золушка опять просит у деревца одежду и танцует на балу с принцем, но когда убегает, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипает её туфелька из чистого золота. Принц приходит к отцу Золушки и говорит, что возьмёт в жёны только ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.
Одна из сестёр отрезает палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает её с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют, что её башмачок весь в крови. Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой. Когда принц с Золушкой проезжают мимо кладбища, голубки слетают с дерева и садятся на плечи Золушке — один на левое, другой на правое, и так и остаются сидеть.
А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.
По мотивам французской версии сюжета Евгений Львович Шварц написал пьесу. В 1947 году она была экранизирована Надеждой Кошеверовой и Михаилом Шапиро. Это самая известная в России экранизация сказки. На версии Братьев Гримм, в адаптации Божены Немцовой основана чешско-немецкая экранизация «Три орешка для Золушки» 1973 года. Из мультипликационных версий наиболее известен полнометражный мультфильм Уолта Диснея, вышедший на экраны в 1950 году.
Кроме того, существует множество кинофильмов и телесериалов, в которых на современном материале обыгрывается схожая сюжетная линия «из грязи — в князи»: «Сабрина», «Красотка», «Миллионер из трущоб», «Богатые тоже плачут» и т. д.
www.wreferat.baza-referat.ru
Евгений Власов
Вначале была сказка
Дорогой читатель, если вы начали знакомство с этой статьей, остановитесь и сделайте вот что. Достаньте где-нибудь, хоть в Интернете, два текста, две сказки — Гофмановского Щелкунчика и Шарль-Перровскую Золушку. Поверьте, так нам будет интереснее! Однако можете читать дальше. Я уверен, что после этой статьи вы обязательно их перечитаете.
Краткий анализ сказки — это особый, новый жанр. Смысл существования этого жанра слаб и ненадежен — писатель, давай лучше новую сказку, зачем анализировать уже созданную? Детям хочется новую! Но дети вырастают, становятся взрослыми, как же найти тропинку назад, в сказку и в детство?
Считается, что сонм прочитанных, услышанных в детстве сказок помогает оформить, образовать социальную оболочку, структурировать скелет личности. Если так, то, может быть, читая и анализируя сказки, мы получаем одну из возможностей узнать себя, познакомиться, извините, со своим скелетом?
Но почему жанр анализа сказок привлекателен? Потому, что автор анализа, предчувствуя свою мощь, силу разума и своей свободной (в рамках приличий, установленных, опять же, им самим) мысли, предвкушает воздействие этой математической производной от сказочного текста на взрослого читателя. Как снег, как селевой поток с гор падает дикая психоаналитическая мысль на голову ничего не подозревающего взрослого человека.
Самым продуктивным языком толкования сказок и снов является язык дикого психоанализа. Именно в его глубинных и скабрезных свойствах содержится привлекательность аналитического текста о сказке, а если есть возможность познакомиться с несказочной жизнью автора, то открываются еще более интересные знания о связях обыденной жизни и сказки, яви и сна.
Щелкунчик
Сказка развивается так: был мальчик, его заколдовали в инструмент для раскалывания орехов, подарили на рождество, и потом — сломали. Заколдовывали его некие мыши во главе с многоглавым королем, а точнее, с королевой Мышильдой. Сломал щелкунчика братик главной героини, подсовывая самые твердые орехи. Потом был некий кульминационный момент: щелкунчика полюбила девочка, а любовь — средство спасительное, и возникла опасность расколдовывания игрушки-инструмента обратно в теплокровного человека, и мыши дали последний бой. Но игрушки выиграли его, и щелкунчик оборотился принцем, и стали они вместе с той девочкой-принцессой жить, и на этом сказке конец.
Конечно, дикий психоанализ* (без соответствующего образования и супервизии) этой сказки продуктивен, и вот его результаты. Не читая Проппа, постыдно не знакомясь с новыми веяниями в психоанализе, коими богат 20 век, то есть, пользуясь старыми инструментами, мы можем видеть, что был ребенок, мальчик. И вдруг, повинуясь законам природы, он в половом отношении созрел. У него появились мерзкие желания — мыши. Они живут под полом, то есть, в подсознании, они не видны. То, что они живут под полом, эдаким двусмысленным словом, наталкивает на мысль, что мы на правильном пути.
И невинного мальчика как подменили, как заколдовали, превратив в инструмент для раскалывания орехов: он стал вести достаточно бурную сексуальную жизнь, и орехи, которые щелкал этот фаллический инструмент — это разные женщины, которые встречались на пути ненасытного героя. Некрасивый автоматический фаллос, в данном случае, не имеет отношения к власти, он — только инструмент для череды совокуплений. Самое главное желание, встречаемое нами в роли Мышиного короля, имеет несколько голов, и оно, в общем, слабоумное. Ему так и не суждено сбыться, потому что оно символизирует соитие сразу со многими женщинами. Это было по каким-то причинам, не зависящим от автора этих строк, невозможно. И все тут.
Щелкунчик на своем долгом и беспокойном пути сломался, то есть — потерял потенцию. Он стал рождественской игрушкой, статичной по своей сути, одной среди многих таких же неподвижных и нефункциональных, слабых персонажей, но только до поры, до времени. «Где эта девочка?» И вот, она появляется, готовая полюбить заколдованную игрушку лишь потому, что она безопасна для нее, импотентна. Безумные желания окрысиваются: как же, мы имели власть над этим инструментом, довели его до ручки, а теперь на горизонте появляется реальный теплый человек, который, того и гляди, расколдует щелкунчика, и всей вакханалии конец!
Все игрушечное воинство, символизирующее социум, идет в атаку на мир тварей, живущих в бессознательном, и побеждает. Теперь герой стал полноценным членом общества, он одержал победу над скверными желаниями, и выступил в роли жениха, как того требовало елочно-игрушечное окружение. Теперь он взрослый, а как уж потом шли его невротичные дела, о том сказочник умолчал. Вернулась ли к нему потенция, нет ли — для социума важнее оболочка, брак. Который может быть зарегистрирован и предъявлен всему воинству. Темные желания побеждены светлым чувством принятия, берущим начало от материнской любви, которая только и способна вернуть настоящую жизнь инструменту-автомату, очеловечить его. Вот так-то. А мы думали, что взрослая сексуальность вырастает без греха — не тут-то было. Что мы будем с этим делать?
Анализ получился краткий — скорее, он соответствует сценарию мультфильма, сама же сказка несравненно богаче и сложнее. В ней существует два сказочных мира, один внутри другого, и анализ этих миров распространился бы на веcь выпуск журнала.
Прекрасно выписаны характеры брата и сестры, прямо как образцы мужественности и женственности. Ключевая фигура поименована автором как Дроссельмеер — крестный, и у него особые отношения с девочкой, главной героиней: с его стороны обожание, а с ее стороны — бинарная смесь отвращения и влечения. Мало того, что дроссель — это элемент, регулирующий поток энергии, поток жизни, в своем сказочном воплощении второго порядка (сказка внутри сказки) он сначала читает особые книги об эмоциях, интуиции, то есть, какие-то психологические трактаты и находит в них способ расколдовывания сказочной принцессы путем раскалывания волшебного ореха зубами своего племянника. А потом еще и странствует в поисках этого крепкого орешка, ядро которого способно расколдовать принцессу, странствует 15 лет, пока принцесса не созреет. Потом находит этот орех, но не в далеких странах, а где-то под носом, в родном королевстве. Естественно, Дроссельмейер — советник суда, представляет в сказке интересы автора Гофмана.
Кто в сказке Король? Супер-эго? Но ничто человеческое и психоаналитическое ему не чуждо. Вот один из «выпадающих» абзацев сказки, совершенно бесполезный с точки зрения текста, но важный для анализа.
Смотрите, Король, затеяв пир и поручив Королеве готовить самые вкусные колбасы, отправляется на госсовет. Но когда он чувствует вкусный запах, то бежит на кухню к королеве и помешивает своим скипетром в золотом чане, до тех пор, пока его напряжение не спадает, и он не находит себя способным вернуться к государственным делам!
Весь напряженный сыр-бор вложенной сказки модерируется грызунами, которые съедают почти все сало, предназначенное для колбасного пира. Мне кажется очень символичным этот момент. Сало — это метафора сексуальной энергии, есть ведь сальные, скабрезные шутки, которые «ниже пояса». Так вот, действительно, сало — это источник энергии, которым питаются грызуны-желания, который используется также для их приманки и последующей казни. Итак, эта сказка не ложь, а настоящее торжество фрейдизма — лучшей метафоры для либидо, чем сало, автору и придумать-то было невозможно. А как вам нравятся всепроникающие грызуны-желания?
Сказка самым главным своим сновидным свойством имеет сгущение, по-фрейдовски это означает многослойность смыслов, возможную многозначность толкования сказочного текста, затрагивающего сразу несколько душевных задач или конфликтов. При этом, дорогой читатель, текст любого анализа отражает, в большей мере, личность аналитика, чем автора сказки… Так что, Гофман, естественно, ни в чем не виноват.
Золушка
Множество сказок не поддаются толкованию с использованием взламывающих, да и более тонких психоаналитических инструментов, и на помощь, вроде бы, могут прийти инструменты других психологий. И сами эти инструменты, и продукт их применения не столь увлекательны, как психоанализ. А если сказка имеет своим сюжетом какую-нибудь мораль, описывает и закрепляет нормы социального поведения в неокрепшем детском уме, то это не совсем уже сказка, это больше — басня. Как у Крылова. Ну, скажем, как вы станете толковать басню о Стрекозе, которая «все пела»? Ничего в психоаналитическом языке нет для составления цельного анализа басни, и возникают лишь отдельные аналитические мозаичные островки, ну, например, типа импульсивности стрекозы, ювенильно не способной отложить свои желания и заняться анальным собиранием запасов на зиму и подготовкой к спячке, то есть — символической смерти. Но это мое предположение, другой автор, может быть, справится и с этой задачей.
В сказке «Золушка» девочка живет в семье, в которой мать, рано умершая, заменена мачехой, у нее есть свои дети. Золушка привлекательная, симпатичная, а ее названные сестры-конкурентки уродливы: а какими они, чужие, еще могут казаться Золушке? Властью в золушкином сценарии обладает мачеха, которая заставляет сублимировать желания в бесполезную активность домашних дел. Золушка все же находит себе (в себе) волшебницу Фею, которая помогает ей обрести атрибуты сексуальной привлекательности и отправиться на бал, чтобы воплотить желания в несублимированном виде, как то велит Природа.
Как и положено, в обстановке бала, принц влюбляется. Однако власть Феи кончается, кончается сон. Наступает время власти Мачехи.
Принц, окончательно влюбившись, осуществляет поиск потерянной им Золушки по оставленному ей второпях женскому символу — хрустальной туфельке. Способ поиска выглядит странным: казалось бы, в этой узкой туфельке, так приглянувшейся принцу, место именно его ноге, но он носится по округе, ищет ее обладательницу путем примеривания. Автор навязчиво маскирует, прячет от нас суть туфельки, как женского символа. Поэтому примеривание осуществляют специальные уполномоченные люди. Иначе бы Принц, осуществлявший примеривание самостоятельно, показался бы взрослому читателю настоящим сексуальным маньяком.
Родной отец в сказках, где действует Мачеха — очень слабая, неактивная фигура, это очень странно. Но если бы в этой семье отец имел свое серьезное влияние и власть, то этой сказки бы попросту не было: он бы уж точно повел эдипово развитие Золушки в правильном русле и, кроме того, установил бы равные права и обязанности для всех детей в семье.
Более приличные аналитические заметки о Золушке фокусируются на том, что Мачеха — это «злая» мама, а неродные сестры — на самом деле родные, и что основная задача Золушки — принять (внутрь) сиблинговую конкуренцию, сохранив свою доброту. Но мы то с вами наблюдаем, как спокойна и гармонична Золушка после своего первого бала, как добра она к своим сестрам…
В реальной несказочной жизни маленькие мальчик и девочка нежно и увлеченно играют вместе. Мама девочки уводит ее домой… Девочка плачет… Мальчик пристально смотрит им вслед…
Сказочная патология
Ушлые аналитики коснулись очень многих произведений. Пострадала даже невинная сказка про Колобка, с которой начинается наше знакомство со сказочными мирами. Сказка всегда сновидна, и в ней действует ряд персонажей, причем часть из них — внутренние, их можно представить, как субличности автора или инстанции, части его души, носители конкретных характерных свойств. Более лихие аналитики считают, что все персонажи сказки внутри, или что они все архетипы. Как говорится, Юнг им судья.
Ребенок знакомится сначала с простыми сказками, самыми древними и народными. В них прослеживается определенная, математически точная программирующая структура, облеченная в одежды метафор. Мне встретилась научная работа, в которой автор (Н. В. Стекольникова) подтверждает родство структуры языка этих сказок с компьютерными языками программирования. Таким образом, осуществляется передача опыта предыдущих поколений, инсталлируется первичная логическая матрица, с помощью которой ребенок получает действенные средства для жизни — способность к абстрактным операциям, к системному мышлению.
Выразительные средства сказки родственны как народной традиции заговоров-заклинаний, так и Эриксоновскому гипнозу: исполнение сказки вызывает у слушателя, у ребенка трансовое состояние. Социальные сказки и басни, к которым относится, например, Буратино на русском языке в пересказе Толстого, и подобные тексты отражают отношения богатых и бедных, слабых и сильных, добрых и злых сил в обществе. Эти тексты способны дать толчок к усвоению способов отношения ребенка к ценностям общества, образуют первичные моральные структуры и отвечают на вопросы, что считать добром, а что — злом. А главное — что с ними делать дальше.
Считается, что ребенок обязательно переживает сказку, ассоциируя себя с одним из сказочных персонажей. Если ваше чадо выбирает себе героев отрицательных, не волнуйтесь, это нормально. Может быть, он этим утверждает свою активную позицию по отношению к окружающему миру, ведь именно отрицательные герои заставляют двигаться мир сказки, служат сказочным мотором.
Однако, если ребенок всегда ассоциирует себя с отрицательным героем, стоит задуматься: не слишком ли силён пресс воспитания в вашей семье?
По мере взросления сказки становятся все богаче и сложнее. Волшебство всё изощрённее, конфликт добра и зла достигает всё большей температуры, накаляется добела.
Вот тут-то и возникает вопрос. А какие сказки могут быть полезны? Какие могут таить опасность для формирующейся детской души? Что такое патология сказки?
Ответ на этот вопрос вы можете найти сами, только проявляйте наблюдательность. Вы сами можете отложить в сторону текст, если сказка не нравится вам или вашему ребенку. Тут есть только одно очевидное правило —мы читаем сказки днем или перед сном ребенка. Мне кажется, что сонный ребенок беззащитен перед изощренным автором. Те сказки, которые выглядят, как Гофмановский Щелкунчик — это сказка дня, дневное действие. Сказка о Золушке столь безобидна и добра, что годится для чтения на ночь.
Но, в любом случае, помните, что сказка, которую вы читаете своему ребенку, намного слабее по воздействию, чем та сказка, которая составляет суть жизни вашей семьи. Ну а мы желаем вам доброй и радостной семейной сказки!
superbotanik.net
Реферат на тему:
Золушка на французской лубочной картинке XIX века
«Золушка» (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка») — западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и «Пентамерона». Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.[1]
«Богатый и знатный» вдовец с дочерью от первого брака, прелестной и доброй девушкой, женился на высокомерной и злой даме с двумя дочерьми, во всём похожими на мать. Отец «во всём слушался своей новой жены». Мачеха заставляет падчерицу жить на чердаке, спать на соломенной подстилке и выполнять самую тяжёлую и грязную работу. После работы девушка обычно отдыхает, сидя на ящике с золой возле камина, поэтому сёстры прозвали её Золушкой. Сводные сёстры Золушки купаются в роскоши, а она безропотно сносит их насмешки.
Принц Мирлифлор (фр. mirer — "стремиться", "домогаться" и fleur — "цветок" — отсюда прозвище элегантных молодых людей во времена Людовика XVI) устраивает бал, на который приглашает всех знатных людей королевства с жёнами и дочерьми. Мачеха и сёстры Золушки тоже приглашены на бал; саму Золушку, в её грязных лохмотьях, никто во дворец не пустит. После отъезда мачехи и сестёр Золушка горько плачет. Её навещает крёстная мать, которая является феей. Добрая фея превращает тыкву, мышей, крысу и ящериц соответственно в карету, коней, кучера и слуг, лохмотья Золушки — в роскошное платье, и дарит ей хрустальные башмачки. Она предупреждает Золушку, что ровно в полночь карета превратится обратно в тыкву, платье — в лохмотья и т. д. Золушка едет на бал. Все восхищены её красотой и нарядом. Принц танцует с ней и угощает апельсинами. Без четверти двенадцать Золушка «поскорее распрощалась со всеми и поспешила уйти». Дома она надевает старый передник и деревянные башмаки и слушает восхищённые рассказы вернувшихся сестёр о блиставшей на балу прекрасной незнакомке.
Постановка «Золушки» (Донецк)
На следующий вечер ещё более нарядная Золушка опять едет на бал. Принц не отходил от неё и нашёптывал ей всякие любезности. Золушке было очень весело и она спохватилась лишь когда часы стали бить полночь. Золушка убегает домой, но теряет хрустальную туфельку.
Принц объявил по всему королевству, что он женится на девушке, которой придётся по ноге крохотная хрустальная туфелька. К удивлению сестёр, Золушка свободно надевает туфельку. Сразу после примерки Золушка достаёт из кармана вторую такую же туфельку, а фея превращает её лохмотья в роскошное платье. Сёстры падают на колени и просят прощения у Золушки. Золушка прощает сестёр «от всего сердца».
Золушку везут во дворец к принцу и через несколько дней он женится на ней. Сестёр она взяла к себе во дворец и в тот же день выдала их замуж за двух придворных вельмож.
У богача умирает жена. Перед смертью она наказывает дочери быть скромной и доброй,
и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя.
Дочь каждый день ходит к матери на могилу и плачет, а наказ матери выполняет. Наступает зима, потом весна, и богач берёт в жёны другую. У мачехи две дочери — красивые, но злые. Они отбирают у дочери богача красивые платья и выгоняют её жить на кухне. Кроме того, девушка теперь с утра до вечера выполняет самую чёрную и тяжёлую работу, а спит в золе, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры издеваются над Золушкой, например, высыпают горох и чечевицу в золу.
Брюссельский памятник Золушке
Отец едет на ярмарку и спрашивает, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы просят дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка — ветку, которая на обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка сажает на могиле матери и поливает слезами. Вырастает красивое дерево.
Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.
Король устраивает трёхдневный пир, на который сзывает всех красивых девушек страны, чтобы его сын мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры идут на пир, а Золушке мачеха заявляет, что нечаянно просыпала в золу миску чечевицы, и Золушка сможет пойти на бал, только если выберет её за два часа. Золушка зовёт:
Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, скорей ко мне летите, чечевицу выбрать помогите! Получше — в горшочек, похуже — в зобочек.
Они справляются с заданием меньше чем за час. Тогда мачеха «нечаянно» просыпает уже две миски чечевицы и сокращает срок до часа. Золушка вновь зовёт голубков и горлинок, и они справляются за полчаса. Мачеха заявляет, что Золушке нечего надеть, и танцевать она не умеет, и уезжает с дочерьми, так и не взяв Золушку. Та приходит к ореховому деревцу и просит:
Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в злато-серебро.
Дерево сбрасывает роскошную одежду. Золушка приходит на бал. Принц весь вечер танцует только с ней. Потом Золушка убегает от него и взбирается на голубятню. Принц рассказывает о случившемся королю.
Подумал старик: «А не Золушка ли это?» Велел принести топор и багор, чтобы разрушить голубятню, но в ней никого не оказалось.
Золушка примеряет туфельки. Немецкая иллюстрация XIX века
На второй день Золушка вновь просит у деревца одежду (теми же словами), и повторяется всё то же, что и в первый день, только Золушка не убегает на голубятню, а взбирается на грушу.
На третий день Золушка опять просит у деревца одежду и танцует на балу с принцем, но когда убегает, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипает её туфелька из чистого золота. Принц приходит к отцу Золушки и говорит, что возьмёт в жёны только ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.
Одна из сестёр отрезает палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает её с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют, что её башмачок весь в крови. Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой. Когда принц с Золушкой проезжают мимо кладбища, голубки слетают с дерева и садятся на плечи Золушке — один на левое, другой на правое, и так и остаются сидеть.
А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.
По мотивам французской версии сюжета Евгений Львович Шварц написал пьесу. В 1947 году она была экранизирована Надеждой Кошеверовой и Михаилом Шапиро. Это самая известная в России экранизация сказки. На версии Братьев Гримм, в адаптации Божены Немцовой основана чешско-немецкая экранизация «Три орешка для Золушки» 1973 года. Из мультипликационных версий наиболее известен полнометражный мультфильм Уолта Диснея, вышедший на экраны в 1950 году.
Кроме того, существует множество кинофильмов и телесериалов, в которых на современном материале обыгрывается схожая сюжетная линия «из грязи — в князи»: «Сабрина», «Красотка», «Миллионер из трущоб», «Богатые тоже плачут» и т. д.
wreferat.baza-referat.ru
ЗОЛУШКА Жил-был вдовец, у которого была прелестная добрая дочка. Однажды он решил жениться вновь и взял в жены злую, эгоистичную женщину. У нее были две дочери, которые по характеру были как две капли воды похожи на свою мать. После свадьбы мачеха сразу же показала свой злой нрав. Она прекрасно понимала, что рядом с красивой добросердечной падчерицей ее родные дочки выглядят еще грязнее и уродливее. Поэтому она возненавидела падчерицу и заставляла ее делать всю самую грязную работу по дому. Бедная девочка готовила и стирала, убирала комнаты сестер и мыла лестницы. Сама же она жила в маленькой тесной каморке на чердаке. Она переживала за своего тихого отца, которого страшно третировала новая жена. По вечерам она часто сидела на теплой золе у самого очага, поэтому ее прозвали Золушкой. Но, несмотря на свое имя, она была в своих лохмотьях в сто раз милее, чем ее сестры в дорогих платьях, расшитых золотом. Однажды королевский сын давал бал в свою честь и разослал приглашения всем подданным своего королевства. Сестры Золушки были в восторге от этого и целыми днями примеряли вороха новых платьев, специально нак- ленных по этому случаю. — Я надену красное бархатное платье, — говорила старшая, — с отделкой из ручных кружев. — А я надену вот это гладкое бальное платье, — говорила вторая ст- ра, — но поверх него я надену свои бриллианты и шляпу с золотыми вета- ми. Они советовались с самым лучшим парикмахером насчет модных причесок. У Золушки был отличный вкус, поэтому у нее тоже спрашивали совета. — Я сделаю вам самые модные прически во всем королевстве, — сказала Золушка. Сестры милостиво согласились. Пока она причесывала их, они выпытывали у нее: — Тебе бы хотелось пойти на бал, Золушка? — Я боюсь, что меня не пустят на бал, — отвечала Золушка. — Ты права. Только представишь тебя на балу и сразу можно умереть со смеху! Любая другая девочка отомстила бы за такие насмешки и сделала бы их прически похожими на копны сена. Но она как можно лучше причеса сес- тер. Они были довольны. Они постоянно крутились и вертелись пед зерка- лами и даже совсем забыли про еду. Чтобы сделать свои талии потоньше, они истратили кучу лент, замотавшись в них, как в коконы. Наконец они были готовы ехать на бал. Золушка проводила их до порога и немножко всплакнула от одиночества. Золушкина крестная мать, волшебница, пришла посмотреть, почему она плачет. — Как я мечтаю попасть на бал! — всхлипывала Золушка. — Делай все, как я скажу, а там посмотрим, — сказала волшебница. — Принеси мне из сада большую тыкву. Золушка побежала в сад и принесла самую большую тыкву, какую только могла принести. Волшебница выдолбила тыкву, а затем коснула ее волшеб- ной палочкой. Она мгновенно превратилась в прелестную золотую карету. Потом она заметила в мышеловке шесть маленьких мышей. Она выпустила их и, прикоснувшись к ним волшебной палочкой, превратила в шесть кра- сивых быстроногих коней. Теперь не хватало кучера. — Крыса подойдет? — спросила Золушка. — Конечно, — ответила крестная. Золушка принесла крысоловку. Волшебница выбрала крысс самыми длин- ными усами и превратила ее в толстого важного кучера. Затем она сказала: — У ворот сада сидят шесть ящериц. Принеси их мне. Золушка быстро исполнила приказание. Волшебница прратила их в лов- ких слуг, стоящих на запятках кареты. — Ну а теперь, ты можешь ехать на бал, — сказала она. — Ты довольна? — Конечно, — ответила сияющая от счастья Золушка. — Но удобно ли мне будет появиться там в этих лохмотьях? Волшебница взмахнула своей палочкой и золушкины лохмотья превратились в роскошный, затканный золотом и серебром наряд. Ее стоптанные башмаки превратились в хрустальные туфельки, словно предназначенные именно для бальных танцев. Золушка была ослепительно красива в своем наряде. Золушка уселась в карету, и волшебница сказала ей: — Желаю тебе весело провести время. Но запомни одну вещь. Ты должна покинуть бал ровно в полночь. Если ты не сделаешь этого, твоя карета превратится в тыкву, лошади! опять станут мышами, слуги — ящерицами, а твое роскошное бальное платье — грязными лохмотьями. Золушка пообещала крестной покинуть бал ровно в полночь и умчалась. Слуги доложили принцу, что на бал приехала прекрная богатая незна- комка. Он поспешил встретить ее и проводить во дворец. Легкий шепот изумления и восторга пробежал по залу. Все взглядбыли прикованы к кра- савице. Старый король шепнул королеве, что он у много лет не видел та- кого чуда. Дамы внимательно рассматривали ее наряд, стараясь не упустить ни одной мелочи, чтобы завтра же заказать себе такой же, если им только это удастся. Принц пригласил ее на танец. Одно удовольствие было смотреть, как она танцует. Подали ужин, но принц совсем забыл п еду, его глаза не отры- вались от глаз прекрасной незнакомки. Она села рядом со своими сводными сестрами и угостила их экзотическими фрукта из корзинки, которую пре- поднес ей принц. Они зарделись от удовольвия, удостоившись такой чес- ти, но не узнали Золушку. В самый разгар бала часы пробили три четверти двенадцатого. Золушка попрощалась со всеми и поспешила уйти. Вернувшись домой, она сердечно поблагодарила волшебницу и попросила у нее разрешения назавтра опять отправиться на бал, поскольку принц очень просил ее приехать. Волшебница обещала ей помочь опять. Вскоре явились сестры с мачехой. Золка, притворившись, что она спа- ла, зевая, открыла дверь. Сестры были в страшном возбужденииот появления на балу красави- цы-незнакомки. — Она была красивей всех на свете, — без умолку тараторила старшая сестра. — Она даже угостила нас фруктами. Золушка улыбнулась и спросила: — А как ее звали? — Никто не знает. Принц отдал бы что угодно, лишь бы узнать, кто она такая? — Как я хочу увидеть ее. Не смогли бы вы одолжить мне какое-нибудь ненужное вам платье, чтобы я тоже сгла пойти на бал? — спросила Золуш- ка. — Что? Ты собираешься напялитьа себя наши платья? Никогда! — заши- кали на нее сестры. Золушка была уверена, что так и случится. Если бы они разрешили ей, что бы она делала? На следующий вечер сестры опять отправились на бал. Золушка тоже поехала вскоре после них, одетая еще более богато, чем в прошлый раз. Принц не покидал ее ни на минуту. Он был так любезен и мил, что Золушка совсем забыла про наказ волшебницы. Вдруг она услышала, как часы пробили полночь. Выскочив из зала, она помчалась к выходу, как быстроногая лань. Принц попытал поймать ее. Вдруг с ее ноги сос- кользнула и упала хрустальная туфелька, и принц еле успел подхватить ее. Едва достигнув ворот дворца, Золушка превратилась в грязную замарашку в лохмотьях, а карета, кучер и слуги в тыкву, крысу и ящериц. Ничего больше не напоминало о волшебве, кроме хрустальной туфельки, оставшей- ся у нее. Она прибежала домой чуть раньше сестер. Они опять рассказали ей о том, что прекрасная незнакомка появлялась вновь. Она была еще лучше, чем прежде. Но она исчезла так внезапно, что потеряла хрустальную туфельку. Принц нашел ее и спрятал у сердца. Все уверены, что он безумно влюблен в незнакомку. Они были правы. На следующий день принц объявил, что женится на той девушке, которой хрустальнатуфелька окажется впору. Принцессы, герцо- гини и придворные дамы — е примеряли туфельку, но безуспешно. Придвор- ные принесли туфельку и к золушкиным сестрам. Они изо всех сил старались надеть туфельку, но безуспешно. Тогда Золушка спросила: — Можно мне попробовать тоже? Ее сестры рассмеялись. Но королевский слуга сказал: — Мне дан приказ примерять туфельку всем девушкам королевства без исключения. Туфелька свободно наделась на золушкину ножку, как будто была сделана по ней. Тут же Золушка достала из кармана вторую туфельку, и все вокруг застыли в изумлении. Появившаяся тут же волшебница, коснулась Золушки волшебной палочкой, и она превратилась в богато одетую красавицу-незнакомку. Вот тут-то сестры и нали ее. Они упали перед ней на колени и покая- лись во всех своих дурных делах. Золушка простила их и предложила им стать друзьями. С почетным эскортом Золушку проводили во дворец, где с нетерпением ожидал ее молодой красавец-принц. Через несколько дней они поженились и справили пышную свадьбу. Золушка была так же добра, как и красива. Она взяла сестер жить во дворец и вскоре выдала их замуж за знатных вельмож.
www.ronl.ru