Латинский язык в ветеринарии. Реферат латинский язык в ветеринарии


Учебники для вузов

Ветеринария

В. Д. Вульф

Латинский язык и основы ветеринарной терминологии введение в предмет

Краткая история развития латинского языка. Латинский язык относится к древним языкам. Его называют «мертвым», так как на нем в настоящее время не говорит ни один народ.В далеком прошлом латинский язык был живым разговорным языком. Он получил свое название от племени латинян, населявших одну из центральных областей Апеннинского полуострова — Лациум. Главные городом этой области был Рим, основанный в VIII в. до н. э. В ходе завоевательных войн под власть Рима попали соседние племена, населявшие Апеннинский полуостров. Начиная с эпохи пунических войн (III—II вв. до н. э.), Рим осуществляет колонизаторскую политику также и за пределами полуострова. В результате этих завоеваний он становится центром крупнейшего государства древнего мира — Римской империи, включавшей Македонию, Грецию, Карфаген, Сирию, Египет, Галию, Британию и ряд земель мало­культурных племен Африки, Азии и Европы.

В огромной и различной по этническому составу Римской им­перии (ее территория простиралась от современной Португалии на западе до современной Румынии на востоке) латинский язык, насаждаемый силой оружия и декретов, со временем становится официальным государственным языком.

В Греции и странах Востока латинский язык не получил широкого распространения. Здесь он столкнулся с местными языками, имеющими более древние письменные традиции. Еще задолго до того как Греция была покорена Римом, она достигла самого высокого в Европе культурного уровня. И, естественно, Рим испытывает огромное влияние эллинской (греческой) культуры. Греческий язык стал быстро распространяться. В Римской империи и в самом Риме выступают с лекциями греческие философы, врачи, писатели и ораторы. Образованные римляне, как правило, читают и разговари­вают на греческом языке. Греческий язык изучают в школах. Зна­ние греческого языка открывало доступ к различным областям науки. Все это способствовало проникновению большого числа греческих слов и научных названий из различных областей знания в латин­ский язык. Заимствования латинизировались, т. е. принимали форму слов латинского языка. Распространение латинского языка привело к расширению латинского алфавита. В латинский алфавит были включены две буквы: Y и Z (ипсилон и зета). Своего совершен­ства латинский язык достиг в I в. до н. э. в произведениях вы­дающихся писателей, философов, ученых, поэтов: Цицерона, Цезаря, Горация, Лукреция, Вергилия, Овидия и др. После падения Римской империи и образования на ее территории самостоятельных государств латинский язык становится основой, на которой развиваются нацио­нальные языки. Сложный процесс взаимодействия разговорного латин­ского языка с языками покоренных народов привел к постепенному формированию качественно новых языков, которые сейчас называются романскими (от слова Roma —Рим). К романским языкам относятся: итальянский, французский, испанский, португальский, румынский и др. Латинский язык как живой разговорный язык перестал существовать. Однако в средние века латинский литературный язык продолжал оставаться языком школы, церкви, законодательства, науки и ис­кусства.

Преподавание, во всех учебных заведениях Европы от начальных школ до университетов велось на латинском языке. Значительное количество слов и наименований из латинского языка вошло во все европейские языки и русский язык.

В эпоху Возрождения (XIV—XVI вв.) в Европе завершается раз­витие национальных языков, появляется литература на этих языках. Но наука и школа вплоть до XVIII—XIX вв. продолжают пользо­ваться латинским языком. В Европе все рукописные книги, а затем и печатные (XIV—XV вв.) издавались на латинском языке. Выполняя роль международного языка, латинский язык оказался самым удобным и богатым источником для образования научной терминологии. Этому способствовало то обстоятельство, что большинство наук (философия, биология, астрономия и др.) возникло еще во времена античной культуры и уже было насыщено греческими, а затем латинскими терминами.

Ученые эпохи Возрождения вели активную борьбу за классиче­скую латынь, за очищение ее от вульгаризмов, устраняли арабские слова из греко-латинской терминологии. Большая работа проводится по унификации и систематизации терминологии медицины, химии и других наук. Совершенствовалась научная латинская терминология, обогащенная множеством новых терминов греческого происхождения. Произношение древнегреческих слов в латинской транскрипции было разработано Эразмом Роттердамским.

Научный прогресс во всех областях знаний нашел свое отражение в многочисленных трудах, написанных на латинском языке. Бога­тейшая античная литература, созданная на древнегреческом и ла­тинском языках и достигшая высокой степени художественного со­вершенства, оказывала и оказывает наряду с античным искусством и архитектурой огромное влияние на культуру европейских народов, в том числе на нашу отечественную культуру. Латинский и древнегреческий языки и сейчас участвуют в процессе образования новых слов, отражающих высшие достижения наук.

Научная латынь в биологии, медицине и ветеринарии. Становлению научной латыни способствовало развитие всех наук, среди которых важное место занимают биология, медицина и ветеринария. В ре­зультате научных изысканий латинский язык непрерывно обогащается новыми словами, обозначающими определенные понятия науки, тех­ники, производства, т. е. терминам и. Научное понятие — результат научного теоретического обобщения, выражение определенной научной теории, научной системы знаний. Источником первых научных обоб­щений является античная греко-латинская цивилизация. Так, Аристотель (IV в. до н. э.) впервые сделал попытку систематизировать и обобщить накопленные человечеством знания о растительном и животном мире. В работах его ученика Феофраста (IV—III вв. до н. э.) излагаются взгляды на строение и размножение растений. Другой древнегреческий ученый — Диоскорид (I в. н. э.) описал 400 растений. Труды римских философов и натуралистов свидетель­ствуют о тесной связи греческой и римской цивилизации. Римский философ Лукреций Кар развил идеи Демокрита о материи. Нату­ралист Плиний Старший (I в. н. э.) собрал и систематизировал сведения об окружающем растительном и животном мире из про­изведений греческих и римских авторов. Европейская медицина как самостоятельная наука возникла в Греции. Основателем научной медицины был величайший врач древности Гиппократ. Он имел многочисленных учеников и последователей, продолжавших и раз­вивших его учение. Естественно, что вся система медицинских наименований была первоначально греческой. Много сделал для разработки медицинской терминологии на латинском языке римский ученый-энциклопедист и врач Авл Корнелий Цельс, автор сочине­ний в 8 книгах под названием: «О медицине» (I в. до н. э., пер­вая половина I в. н. э.). Вслед за философом-материалистом и поэтом Лукрецием Цельс вводит новые латинские наименования как параллель традиционным греческим названиям. Он показал также плодотворность латинского языка как языка науки. Сочинения гре­ческого философа, ученого и врача Клавдия Галена, жившего и работавшего в Риме (II в. н. э.), посвящены научным и практи­ческим вопросам анатомии, этиологии и лечения различных болез­ней, а также вопросам приготовления всевозможных лекарств. В наши дни его имя связано с так называемыми галеновыми препаратами. И Цельс, и Гален уделяли серьезное внимание совершенствованию и уточнению научного языка. Цельс часто не только объясняет греческие термины, но и дает наиболее точные эквиваленты на латинском языке. Гален составил специальный словарь к сочинениям Гиппократа и ввел в медицинскую терминологию названия ряда лекарственных форм и средств. Начиная с античности, медицинская терминология стала формироваться на двуязычной греко-латинской основе. Наиболее отчетливо греко-латинское двуязычие (билингвизм) проявляется в том, что в большинстве случаев одни и те же анатомические образования обозначаются в анатомической номенкла­туре латинскими словами, а в клинической — греческими.

В греческую и римскую эпохи ветеринария развивалась в виде гиппиатрики (учения о лечении лошадей). Наиболее известными из греческих гиппиатров были Апсирт, Пелаганий и Гиерокл. Греческие гиппиатры, как и врачи, руководствовались в своей деятельности учением Гиппократа. В средние века (VI-XIV) значительный вклад в развитие медицины внесли арабские ученые, в частности великий врач Востока Ибн Сина (Авиценна), капитальный труд которого «Канон медицинской науки» был переведен на латинский язык в XII в. и пользовался большой популярностью в Западной Европе. Средневековая арабская медицина и химия оказывали значительное влияние на европейских ученых. В эту эпоху фармацевтическая терминология пополнилась арабскими словами: alcohol, elixir, sirupus и др. Большое внимание уделялось лечебным растениям, их рас­познаванию и описанию.

Новый расцвет и развитие естественных наук и медицины свя­заны с эпохой Возрождения (XIV—XVI вв.). Великие географические открытия, падение авторитета церкви создали благоприятные условия для научного исследования, без которого не может развиваться никакая наука. Ученые XV—XVI вв. (Леонардо да Винчи, Везалий, Гарвей) впервые стали изучать анатомию на человеческих трупах. Великий итальянский художник и ученый Леонардо да Винчи создал более 200 анатомических рисунков. В первой половине XVI в. жил и работал великий реформатор анатомии Андрей Везалий, автор «Анатомических таблиц» и классического сочинения «О строении человеческого тела». А. Везалий многое сделал для усовершенство­вания и уточнения латинских анатомических терминов. Большой вклад в развитие физиологии внес Вильям Гарвей, открывший кро­вообращение и написавший свой знаменитый трактат «Анатомическое исследование о движении сердца и крови у животных».

В XVIII в., с изобретением микроскопа, успешно развивается биология. Микроскоп позволил Антони Левенгуку открыть инфузо­рии и кровяные тельца, а Марчелло Мальпиги сделать много от­крытий в области анатомии насекомых. Из зоологии и ботаники постепенно выделилась микроскопическая анатомия. Выделение новых отраслей биологической науки, как и дальнейшее ее развитие, при­вело к возникновению большого числа новых биологических терми­нов. Наиболее интенсивный процесс терминообразования в биологии связан с применением новых методов классификации растительного и животного мира. Вершиной искусственной классификации растений была система, разработанная Карлом Линнеем. До Линнея виды растений обозначались десятью и более латинскими словами. Линней ввел биноминальную номенклатуру, в соответствии с которой каждый вид определяется двумя латинскими названиями — родовым и видовым.

На протяжении большого исторического периода лечение больных людей и животных развивалось параллельным путем и профессио­нально не разграничивалось. С открытием ветеринарных школ, фа­культетов и институтов круг объектов изучения в области ветери­нарной патологии значительно расширился. Наряду с гиппологией изучается патология домашних животных. В XVIII—XIX вв. проис­ходит становление ветеринарии как самостоятельной науки. В процес­се развития ветеринарных наук сложилась ветеринарная терминоло­гия, состоящая в основном из анатомических, физиологических, паразитологических, микробиологических, вирусологических и некоторых технических терминов, характеризующих эволюцию, взаимоотношения и лечение животных организмов. Наряду со специальными ветеринарными дисциплинами успешно развивались и общебиологические. Созданы научные школы анатомов, физиологов, эпизоотологов, хирургов, терапевтов, фармако­логов и др. Крупнейшей ветеринарной научной школой является гельминтологическая школа академика К. И. Скрябина. Большое влияние на развитие физиологии сельскохозяйственных животных оказало учение И. П. Павлова. С павловских позиций изучаются вопросы повышения продуктивности сельскохозяйственных животных.

В процессе развития наук обогащается биологическая, медицинская и ветеринарная терминология, возникает необходимость в унифика­ции терминов. С целью унификации терминов периодически соби­раются международные конгрессы ученых. Так, например, в 1970 г. на IX международном конгрессе анатомов, гистологов и эмбриоло­гов в Ленинграде была принята Международная гистологическая номенклатура на латинском языке, предложенная учеными нашей страны.

Благодаря латинскому языку биологическая, медицинская и ветеринарная терминологии стали международными, что в значительной степени облегчает связи между учеными всего мира.

studfiles.net

Латинский язык в ветеринарии - PDF

1 Общие положения Версия: 1.0 Стр. 2 из 7

1 Общие положения Версия: 1.0 Стр. 2 из 7 1 Общие положения 1.1 Самостоятельная работа является одним из видов учебной работы студентов. 1.2 Целью самостоятельной работы студентов является: систематизация и закрепление полученных теоретических

Подробнее

2. Планирование самостоятельной работы

2. Планирование самостоятельной работы 1. 1. Общие положения 1.1. Положение «О самостоятельной работе обучающихся Санкт-Петербургского государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения «Колледж «ПетроСтройСервис»» (далее

Подробнее

Тема: Выражения. Уравнения. Неравенства.

Тема: Выражения. Уравнения. Неравенства. Министерство образования Российской Федерации Департамент образования Пермского края ГБОУ СПО «Кудымкарский педагогический колледж» Материалы для самостоятельной работы МДК.01.04.Теоретические основы начального

Подробнее

О самостоятельной работе студента

О самостоятельной работе студента МИНОБРНАУКИ РОССИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Югорский государственный университет» (ЮГУ) СУРГУТСКИЙ НЕФТЯНОЙ ТЕХНИКУМ (филиал)

Подробнее

Г7\ wjw. Версия 1.0 СК УГТУ

Г7\ wjw. Версия 1.0 СК УГТУ Г7\ wjw МИНОБРНАУКИ РОССИИ (ФГБОУ ВПО «УГТУ») СК УГТУ 03 - Лист 1 Всего листов 13 Версия 1.0 ПОЛОЖЕНИЕ об организации и контроле самостоятельной работы обучающихся по программам высшего образования - программам

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Пояснительная записка Важнейшей целью учебного процесса является воспитание личности, способной к самостоятельной деятельности. Одним из средств достижения этой цели является внеаудиторная самостоятельная

Подробнее

Культура делового общения

Культура делового общения Министерство сельского хозяйства Российской Федерации Сельскохозяйственный техникум «Куйбышевский» ФГБОУ ВО «Новосибирский ГАУ» Культура делового общения Методические указания для самостоятельной работы

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Пояснительная записка Важнейшей целью учебного процесса является воспитание личности, способной к самостоятельной деятельности. Одним из средств достижения этой цели является внеаудиторная самостоятельная

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Пояснительная записка Важнейшей целью учебного процесса является воспитание личности, способной к самостоятельной деятельности. Одним из средств достижения этой цели является внеаудиторная самостоятельная

Подробнее

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Министерство образования и молодежной политики Ставропольского края Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Александровский сельскохозяйственный колледж» ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ

Подробнее

1. Общие положения. 2. Цели и задачи

1. Общие положения. 2. Цели и задачи ПОЛОЖЕНИЕ об организации самостоятельной работы студентов, обучающихся по программам среднего профессионального образования, в Бокситогорском институте (филиале) АОУ ВПО «ЛГУ им.а.с.пушкина» 1. Общие положения

Подробнее

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ для обучающихся по освоению дисциплины:

Подробнее

docplayer.ru

Учебно-методическое пособие по латинскому языку и ветеринарной терминологии для студентов I курса по специальности «Ветеринария» Москва 2012

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии имени К.И.Скрябина»

Будыльский А.И., Дебабова М.М.

Учебно-методическое пособие по латинскому языку и ветеринарной терминологии для студентов I курса

по специальности «Ветеринария»

Москва 2012

УДК

А.И.Будыльский, М.М. Дебабова. Учебно-методическое пособие по латинскому языку и ветеринарной терминологии. –М.: МГАВМиБ им.К.И.Скрябина, 2012.

Справочное учебно-методическое пособие по латинскому языку и ветеринарной терминологии содержит все необходимые сведения по правилам написания рецептов, основные модели латинских наименований лекарственных средств, стандартные рецептурные формулировки, латинские рецептурные выражения с предлогами, сокращения в рецептах, химическую номенклатуру, правила употребления латинских названий растений, их частей и органов в номенклатуре и рецептуре.

Представлен учебный минимум частотных отрезков, знание которых необходимо для понимания и правильного написания названий основных фармацевтических препаратов.

Справочное пособие составлено в соответствии с программой латинского языка для ветеринарных и медицинских вузов. Оно может быть использовано в учебной и практической работе ветеринарных врачей всех специальностей.

Предназначены для студентов 1-го курса факультета ветеринарной медицины.

Рецензенты:

Утверждены на заседании учебно-методической комиссии факультета ветеринарной медицины (протокол № ___ от___ ___2012 г.)

Оглавление

Оглавление 4

ВВЕДЕНИЕ 5

ФОНЕТИКА. 6

ЗВУКИ И БУКВЫ. ДИФТОНГИ 6

ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ЗВУКОВ И БУКВОСОЧЕТАНИЙ 6

МОРФОЛОГИЯ. 7

СОСТАВ СЛОВА. ЧАСТИ РЕЧИ. ГЛАГОЛ 7

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. 10

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 1-ГО СКЛОНЕНИЯ 10

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 2-ГО СКЛОНЕНИЯ 10

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. 12

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ПЕРВОЙ ГРУППЫ (1 И 2 СКЛОНЕНИЯ). ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 3 СКЛОНЕНИЯ. СОГЛАСОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ. РЕЦЕПТ. ЕГО СТРУКТУРА И ФОРМА. ПРАВИЛА ПРОПИСЫВАНИЯ РЕЦЕПТОВ. «ЛАТИНСКАЯ ЧАСТЬ» РЕЦЕПТА 12

ЛАТИНСКАЯ ХИМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ 18

ТВЕРДЫЕ, МЯГКИЕ, ЖИДКИЕ ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ. ПРАВИЛА ПРОПИСЫВАНИЯ 25

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 3-ГО СКЛОНЕНИЯ 28

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 2-ОЙ ГРУППЫ (3-ГО СКЛОНЕНИЯ) СОГЛАСОВАНИЕ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ 32

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 4-ГО И 5-ГО СКЛОНЕНИЙ 33

АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ 39

НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ И ЛАТИНСКИЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В КЛИНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 41

ВВЕДЕНИЕ

Главной целью преподавания латинского языка и основ ветеринарной терминологии является приобретение будущими специалистами знаний и навыков, которые понадобятся им при последующем изучении клинических дисциплин, а также в дальнейшей самостоятельной работе. В соответствии с этим должны быть определены и реальные требования как к студенту, так и к преподавателю. На практических занятиях преподавателю следует максимально использовать грамматический материал, требовать от студентов навыков письменного латинского языка не только при написании фармацевтических терминов, а также знание анатомической лексики в латинской транскрипции.

В конечном итоге перед студентами, изучающими этот предмет, должны быть поставлены следующие задачи:

  1. Знание минимального количества греко-латинских анатомических и фармацевтических терминов.
  2. Умение грамотно переводить рецепты с русского языка на латинский и с латинского на русский.
  3. Умение интерпретировать и правильно употреблять основные клинические термины греко-латинского происхождения.
  4. Умение пользоваться справочной литературой.
В разделах «Фонетика» и «Морфология латинского языка» использована преимущественно фармацевтическая лексика. В качестве вводной части раздела клинической терминологии представлены латинские названия и их греческие эквиваленты ограниченного перечня анатомических структур, приведены наиболее употребительные в современной медицине греческие и латинские словообразовательные элементы и примеры их употребления.

l.120-bal.ru


Смотрите также