|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Курсовая работа: Формы существования национального русского языка русский литературный язык просторечия диалекты. Национальный язык и социальные диалекты рефератДиалекты как социальная разновидность национального языка — реферат
РЕФЕРАТ на тему «Диалекты как социальная разновидность национального языка»
План. Введение.Определение понятий.Диалекты и литературный язык. Сравнительная характеристика основных разновидностей национального языка. Понятия "полудиалект" и "диалектный акцент". Диалектическое членение русского языка. Территориальные диалекты в художественной литературе. Заключение. Список литературы.
Введение. Современный русский язык – один из богатейших языков мира. Его величие создается огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемыми возможностями словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Национальный язык – язык русского народа – охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, места жительства, профессии и используется в разных ситуациях (деловая беседа, лекция и т.д.). Именно поэтому общенародный язык не является единым по своему составу. В каждом национальном языке выделяются следующие основные разновидности: литературный язык, территориальные диалекты, просторечие, жаргоны. Речь человека, богатая определёнными языковыми средствами, может многое «рассказать» о самом говорящем. К примеру, определить область, город или район, откуда человек родом или жил долгое время возможно благодаря диалектам. Язык у всех один, но говорят на нём в разных местах по-разному. Темой данного реферата является такая языковая система, как диалект. Несмотря на различные факторы, влияющие на нашу речь, диалектные слова на сегодняшний день продолжают сохраняться в русском языке. Однако, следует отметить, что на протяжении нескольких веков отношение к диалектам неоднократно менялось. Изначально такое языковое явление расценивалось пренебрежительно, и общество предпочитало бороться с ним. Но в середине XIX в. в России происходит пик общественного интереса к народной речи. В газетах и журналах публикуются различного рода этнографические зарисовки, диалектные описания, словарики местных речений. В 1852 в свет выходит «Опыт областного великорусского словаря», где впервые были специально собраны диалектные слова. Позднее в 60-х годах большое количество диалектных слов занесёт в свой «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимир Иванович Даль. Противоположное отношение к говорам наблюдается в 30-е гг. нашего века. В период коллективизации провозглашалось уничтожение всех проявлений материальной и духовной жизни деревни. Сельским жителям нужно было забыть всё, что связывало их с родимым краем, в том числе и язык. В итоге, отказавшись от своего языка, целое поколение таких людей не смогло в достаточной мере овладеть литературным языком. Произошло падение языковой культуры в обществе. Сейчас людям, говорящим на диалекте, присуще неоднозначное отношение к своему языку. С одной стороны, через сравнение с другими, соседними диалектами свой язык оценивается как правильный, чистый, красивый, а "чужой" – нелепый, корявый, подчас даже смешной. С другой стороны, при сравнении с литературным языком свой говор выглядит "серо", неправильно, чувствуется безграмотность речи. В такой ситуации для людей литературный язык представляется культурной ценностью, подчёркивается его значимость для всего общества. Ниже мы рассмотрим диалекты как социальную разновидность национального языка. Для достижения этой цели необходимо будет определить само понятие «диалект», проанализировать структуру, классификацию диалектов русского языка, выяснить историю их возникновения, проследить динамику развития слов, принадлежащих к данной категории. Определение понятий. Территориальные диалекты, народные говоры, областные слова, диалектизмы, наречия, язык. Какое определение имеет каждое из этих понятий? Являются ли эти научные термины по отношению друг к другу синонимами? Существуют разные точки зрения на этот счёт. Так, по мнению филологов Г. А. Мартиновича и П. А. Семенова, "территориальные диалекты или русские народные говоры – языки крестьянского населения, варьирующиеся от территории к территории", а "диалектизмы – слова и выражения, характерные для территориальных диалектов (народных говоров). Авторы "Терминологического словаря" рассматривают диалекты и говоры в качестве равнозначных понятий, называют их языками, а диалектизмы – языковыми единицами. Однако российский лингвист Д. И. Эдельман в своей работе " К проблеме "Язык или диалект" в условиях отсутствия письменности" замечает, что диалектный язык лишь один из компонентов общенародного языка, и, ссылаясь на Л. Э. Калнынь, добавляет: "Названием "диалект" языковый идиом снабжается только в том случае, если он входит в некоторое языковое объединение, являющееся наддиалектным. До тех пор, пока языковой идиом не входит в такое объединение, он не может называться "диалектом", а называется "бесписьменным языком". Таким образом, подчёркивается, что диалект всегда входит в состав чего-то большего. Разграничение языка и территориального диалекта, проведение границы между диалектами близкородственных языков, занимающих смежные территории, носит условный характер и не имеет строгих оснований. Считается, что носители диалектов одного языка хорошо понимают друг друга, а носители разных языков понимают друг друга с трудом или не понимают вовсе. Во всех этих случаях вопрос «Язык или диалект?» решается однозначно: языки имеют государственный статус, самостоятельную письменность и т.п., а диалекты – нет. Отнесение диалекта к тому или другому из близкородственных языков, занимающих соседние территории часто основывается на таких экстралингвистических критериях, как этническое самосознание носителей диалекта, использование ими того или иного литературного языка. Большинство филологов называют диалектом языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Но также диалектом называют совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. В русском языке также существует понятие «наречие», которое по значению близко с определением понятия «диалект». Наречие – это крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров, связанных между собой рядом общих явлений, неизвестным другим наречиям того же языка.1 Образование наречий вызвано с существование крупного областного центра, способствующего объединению части говоров языка, а также слиянием в один язык близко родственных самостоятельных языков вследствие политического или культурного объединения народностей, говорящих на этих языках. Рассматривая последний случай, следует отметить, что ранее самостоятельные языки, несмотря на слияние и возникновения новых объединяющих особенностей языка, продолжают сохранять и прежние различия между ними, выделяющие каждое из них в особое наречие. Существует точка зрения, что диалектные слова и диалектизмы – синонимы, одинаковые понятия. По утверждению А. И. Горшкова, российского филолога и специалиста по истории русского языка и теории литературного языка, «слова, свойственные территориальным диалектам, называются диалектизмами или диалектными словами. Также они имеют название областные слова».2 Но, по мнению других специалистов, диалектизмы – это особенности диалектной речи, фонетические, грамматические, словообразовательные, лексические. Такие элементы встречаются в потоке нормированной русской литературной речи и используются в качестве стилистического средства в художественных произведениях. Те диалектизмы, которые не ассимилировались литературным языком, включаются в толковые словари современного русского литературного языка с пометой "областное": худОба (домашнее имущество), лАва (пешеходный мосток через речку или топкое место), гутОрить (говорить, разговаривать), деревИна (ствол дерева), дымокУр (дымящийся костёр, разжигаемый для защиты от комаров, мошкары), Ерник (заросль низкорослых или стелющихся кустарников). Для исконного населения деревень диалект – это, прежде всего, родной язык, которым человек овладевает в раннем детстве и связан с ним органически. В отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.3 Диалекты и литературный язык. Сравнительная характеристика основных разновидностей национального языка. Литературным, или «стандартным», называют язык повседневного общения, официально-деловых документов, школьного обучения, письменности, науки, культуры, художественной литературы. Его отличительная черта – нормированность, т. е. наличие правил, соблюдение которых обязательно для всех членов общества. Они закреплены в грамматиках, справочниках и словарях современного русского языка. В диалектах тоже действуют свои языковые законы. Однако они не осознаются отчетливо носителями говоров – сельскими жителями, тем более не имеют письменного воплощения в виде правил. В отличие от литературного языка, обладающего и устной и письменной формой, русским диалектам свойственна только устная форма существования (исключения немногочисленны). Следует отметить также, что сфера применения говора уже, чем сфера применения литературного языка, который является средством общения для всех, говорящих по-русски. На диалекте же говорят жители одной или нескольких деревень. 4 В диалектной коммуникации отражается особая в сравнении с культурой горожан, носителей литературного языка, направленность интересов людей. Так, тема природы, родства и соседских отношений представлены в говорах гораздо сильнее таких сфер, как наука, искусство, общественная и политическая деятельность. Однако необходимо заметить, что каждый из вариантов языка наиболее эффективен в тех коммуникативных сферах, в которых и для обслуживания которых он развивается. Традиционному сельскому общению не требуются та степень точности, сложности содержания и абстрактности, отвлеченности, которых способна достигать литературная речь. Зато в традиционном сельском типе общения необходимы другие средства, недостаточно развитые в литературном языке, например — гораздо большая, чем имеется в литературном языке, детализация обозначений важных в сельской жизни предметов, свойств, состояний, процессов. В своей сфере диалект — эффективное средство общения. И пока сохраняются специфика сельской жизни и присущие ей особые коммуникативные условия, сохраняется и коммуникативная ценность диалектов. Понятия "полудиалект" и "диалектный акцент". Национальный язык как обобщающая языковая категория охватывает собрание диалектов, распространенных на территории, занятой данной нацией, литературный язык и формы речи, промежуточные между диалектными и литературными – полудиалекты. Полудиалекты или региолекты (интердиалекты) - особая форма устной некодифицированной речи, в которой утрачены многие черты территориальных диалектов и развились новые особенности. Это варианты национального языка, не достигшие статуса литературного, и в силу наличия черт народных говоров, не совпадающие с городским просторечием.5 Возникли в результате воздействия литературного языка на говоры через средства массовой информации, особенно радио и телевидения, развитие образования. Также стиранию диалектных черт способствовало исчезновение многих слов, обозначающих обряды, обычаи, предметы быта традиционной деревни. Носителями полудиалектов являются главным образом представители молодого поколения. Региолекты просматриваются через способы повествования художественного произведения: речь автора, героев и несобственно-авторскую речь. Явление данного переходного типа речи возможно не во всех жанрах художественной литературы, чаще всего его можно встретить в автобиографическом романе или в автобиографических записках, где образ – персонаж и автор повествователь – одно лицо. Многие говорящие на литературном языке, в прошлом – носители диалектов, сохраняют в том или ином виде диалектный акцент. Он проявляется главным образом в фонетике и поэтому мало отражается в письменной речи, за исключением отдельных грамматических и лексических диалектизмов. Например, употребление слова "месяц" в значении «полная луна», свойственное северо-западным русским говорам, можно заметить в отрывке из произведения С. Я. Маршака "Три зверолова": Над ними полный месяц Сиял на небесах. «Смотрите, это месяц», – Зевнув, сказал один. Другой сказал: «Тарелка». А третий крикнул: «Блин». В нашей стране диалектный акцент до недавнего времени считался абсолютно недопустимым у актеров, дикторов радио и телевидения и нежелательным в публичной речи. Однако в последние годы происходит постепенное освобождение языка средств массовой информации от неукоснительного соблюдения норм литературного языка. Последнее время журналисты заговорили о типорусском диалекте. Это примитивное средство общения, как говорят, возникло в результате меновой торговли. Диалект существует в виде двух пересекающихся потоков: мигрантского пиджин и местных жаргонов, в т.ч. «олбанского» (интернет-наречия), «чинояза» (диалекта чиновников) и пр. Типарусский алфавит сокращается за счёт избавления от «ненужных» букв. Например, «Б» стремится к замене на «П» (в накладной: «патон хлеп»), «З» стремится к замене на «С» (на ценнике: «симни курток») и т.д. В качестве признаков такого диалекта выделяют упрощённую грамматику, обедневшую лексику, отсутствие системы словоизменения с помощью окончаний и приставок, утрачивание у имени категории рода, одушевлённости, числа и падежа.6 Диалектическое членение русского языка. В русском языке диалекты принято различать на две категории: территориальные – разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения – и социальные диалекты – разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения. В отличие от территориальных диалектов, имеющих различия на всех ярусах языкового строя, социальные диалекты отличаются друг от друга и от общенародного языка только в области лексики и фразеологии. В составе социально-профессиональных диалектов выделяются жаргоны (бабки, по барабану, тусоваться, фигня) и арго (фарт, барахло, по блату, липовый). В данном реферате рассматриваются русские народные говоры, поэтому акцентировать внимание на социальных диалектах нет необходимости. referat911.ru Курсовая работа - Формы существования национального русского языка русский литературный язык просторечия диалектыМОУ СОШ № 20 ДОКЛАД по русскому языку на тему: «Формы существования национального русского языка: русский литературный язык, просторечия, диалекты, жаргонизмы». Выполнила: ученица 10 «Б» класса ****** Проверила: учитель рус. яз. и лит-ры ****** Воронеж 2006 Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы. Именно этот тип языка изучается и пропагандируется в школах, средствах массовой информации. Однако не все русскоязычные люди говорят одинаково: в их речи наблюдаются элементы общенародные, т.е. употребляемые всеми русскоговорящими, и элементы, употребляемые отдельными группами людей, объединенных территориальной или социальной общностью. Национальный язык имеет свои разновидности и ответвления. Структура его выглядит следующим образом: />НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК />/>/>/>литературный язык нелитературные разновидности />/>/> просторечие диалекты />/>/>/>территориальные социальные (говоры) (жаргоны) Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка. Функция литературного языка – обеспечение речевой коммуникации в основных сферах деятельности всего исторически сложившегося коллектива людей, которые говорят на данном национальном языке. Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи. Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка одного народа, национального языка в целом. Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную. Устная форма является первичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности. Для разговорного литературного языка устная форма является основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад – устная форма, лекция – письменная форма). Письменная форма является более поздней по времени возникновения. Художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной форме (например, художественное чтение, театральные спектакли, любое чтение вслух). Русский национальный язык включает в себя, наряду с литературным языком, народно-разговорную речь: просторечие, местные, или территориальные говоры, жаргоны. Если сопоставить диалектный и литературный языки, то в первом увидим большое разнообразие номинаций одних и тех же понятий, предметов, явлений с одинаковой или однотипной стилистической характеристикой их обозначений. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык – формы исторического существования национального языка. Диалект (от греч dialektos – разговор, говор, наречие) — разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально. Различают диалекты территориальные и социальные. Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме. Социальный диалект – средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др. Жаргон (франц. jargon) – социальная разновидность речи, характеризующаяся специфической лексикой и фразеологией. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д. Жаргон в своем оформлении отталкивается в целом от общелитературного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации. Студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодежного сленга. Сленг – это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. Просторечие – это слово свойственно литературной городской разговорной речи, используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи специфического оттенка. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов – тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные. Просторечие обнаруживается на всех языковых уровнях. В фонетике к просторечным относятся явления, связанные со смещением ударения: кило'метр, до'говор, зво'нит; стяжением гласных: милицанер, эксплатировать; В области морфологии это изменения рода существительных: туфель, сандаль, мозоль – мужской род; Изменений в формах склонения: делов, с людями, на пляжу. Образование некоторых форм множественного числа: шофера', стаканы' и др. склонение несклоняемых форм: в бигудях Изменения в образовании форм сравнительной и превосходной степени: красившее, хуже Ненормативные явления в словоизменении местоимений и глаголов: у ней, ездию, ехай, ляжь, выпимши, поломатый. Источники просторечия – местные диалекты, устаревшая норма, смешение разных языковых единиц. www.ronl.ru Формы существования национального русского языка: русский литературный язык, просторечия, диалекты, жаргонизмыГлавная » Рефераты » Текст работы «Формы существования национального русского языка: русский литературный язык, просторечия, диалекты, жаргонизмы - Иностранные языки и языкознание» МОУ СОШ № 20 ДОКЛАД по русскому языку на тему: «Формы существования национального русского языка: русский литературный язык, просторечия, диалекты, жаргонизмы». Выполнила: ученица 10 «Б» класса ****** Проверила: учитель рус. яз. и лит-ры ****** Воронеж 2006 Русский национальный язык, являющийся объектом изучения науки о языке, состоит из нескольких разновидностей. Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и ᴨȇредачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постеᴨȇнно, он и сейчас находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы. Именно этот тип языка изучается и пропагандируется в школах, средствах массовой информации. Однако не все русскоязычные люди говорят одинаково: в их речи на-блюдаются элементы общенародные, т.е. употребляемые всеми русскоговорящими, и элементы, употребляемые отдельными группами людей, объединенных территориальной или социаль-ной общностью. Национальный язык имеет свои раз-новидности и ответвления. Структура его выглядит следующим образом: НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК литературный язык нелитературные разновидности
просторечие диалекты территориальные социальные (говоры) (жаргоны) Литературный язык - форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка. Функция литературного языка - обесᴨȇчение речевой коммуникации в основных сферах деятельности всего исторически сложившегося коллектива людей, которые говорят на данном национальном языке. Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи. Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка одного народа, национального языка в целом. Русский литературный язык имеет две основных формы существования: устную и письменную. Устная форма является ᴨȇрвичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности. Для разговорного литературного языка устная форма является основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад - устная форма, лекция - письменная форма). Письменная форма является более поздней по времени возникновения. Художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной форме (например, художественное чтение, театральные сᴨȇктакли, любое чтение вслух). Русский национальный язык включает в себя, наряду с литературным языком, народно-разговорную речь: просторечие, местные, или территориальные говоры, жаргоны. Если сопоставить диалектный и литературный языки, то в ᴨȇрвом увидим большое разнообразие номинаций одних и тех же понятий, предметов, явлений с одинаковой или однотипной стилистической характеристикой их обозначений. Диалекты, жаргоны, просторечие, литературный язык - формы исторического существования национального языка. Диалект (от греч dialektos - разговор, говор, наречие) - разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединенного территориально и социально, в частности, профессионально. Различают диалекты территориальные и социальные. Территориальные диалекты наряду с литературным языком являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен территориально и функционально, существует только в устной форме. Социальный диалект - средство общения коллектива, объединенного профессионально или социально. Например, язык гончаров, охотников, спортсменов, школьников, студентов и др. Жаргон (франц. jargon) - социальная разновидность речи, характеризующаяся сᴨȇцифической лексикой и фразеологией. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения. Например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров и т.д. Жаргон в своем оформлении отталкивается в целом от общелитературного языка, являясь как бы социальным диалектом определенной возрастной общности людей или «профессиональной» корпорации. Студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодежного сленга. Сленг - это молодежный жаргон, составляющий слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтных группах. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве. Просторечие - это слово свойственно литературной городской разговорной речи, используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи сᴨȇцифического оттенка. От территориальных диалектов просторечие отличается отсутствием отчетливой локальной закрепленности его особенностей, от жаргонов - тем, что эти особенности не осознаются его носителями как ненормативные. Просторечие обнаруживается на всех языковых уровнях. В фонетике к просторечным относятся явления, связанные со смещением ударения: кило'метр, до'говор, зво'нит; стяжением гласных: милицанер, эксплатировать; В области морфологии это изменения рода существительных: туфель, сандаль, мозоль - мужской род; Изменений в формах склонения: делов, с людями, на пляжу. Образование некотоҏыҳ форм множественного числа: шофера', стаканы' и др. склонение несклоняемых форм: в бигудях Изменения в образовании форм сравнительной и превосходной стеᴨȇни: красившее, хуже Ненормативные явления в словоизменении местоимений и глаголов: у ней, ездию, ехай, ляжь, выпимши, поломатый. Источники просторечия - местные диалекты, устаревшая норма, смешение разных языковых единиц. referatwork.ru |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|