Когда в известном издании столкнулся с сообщением с именем журналиста, литератора и члена Союза журналистов Москвы Гева Лохути, появилась идея вспомнить потомков известного поэта Абулкосима Лохути. Поиски дали результаты. Четверо его детей – Далер, Гев, Хотия и Лайло достойно несут имя своего отца.
В сообщении говорилось, что Гев начал писать мемуары о своем отце, но в тяжелом состоянии был доставлен в больницу Москвы. Об этом Радио Озоди сообщил его сын, известный исполнитель джаза в России Феликс Лохути. Он не стал говорить подробности болезни 78 летнегоотца - Гева Лохути, отметив лишь, что врачи утром в среду сказали, что он не нуждается в операции, но должен находиться в больнице хотя бы четыре-пять дней.
«Некоторое время назад отец собрал материалы прошлых лет о деде, опубликованные в газетах, и просил меня сделать с них копии. Он хотел собрать их в книге и опубликовать на своей странице в Фейсбуке», - говорит Феликс.
Абулкосим Лохути (1887-1957), известный поэт иранского происхождения, Национальный герой Таджикистана, который после побега их Ирана в течение десяти лет занимал высокие государственные и партийные посты в Таджикистане, и какое-то время был корреспондентом газеты «Правда» в Душанбе, с 1934 года, после того как был избран председателем Союза писателей СССР, проживал в Москве.
Четверо его детей – Далер, Гев, Хотия и Лайло родились в этом городе. Выдающийся таджикский поэт похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.
Несколько лет назад обсуждалась возможность отправки в Таджикистан его останков, но по каким-то причинам этого не случилось. Возможно, потому что все его потомки живут в Москве.
О роде Лохути в СМИ говорят как о «выдающейся интеллигентной семье России».
Далер Лохути, старший сын устода Лохути, в то время как был сильно опечален болезнью брата, в беседе с Радио Озоди сказал, чтолюбовь и искренность между всеми детьми и потомками выдающегося поэта сохраняются десятилетиями – они достались в наследство от родителей, прежде всего от отца.
«Отец был лучшим из тех, кого я знал и знаю в своей жизни. И все, кто его знали, называли его хорошим человеком, и имели с ним хорошие отношения, конечно, если они сами были хорошими людьми».
"ЛОХУТИ СПАС АЙНИ ОТ ЗАБВЕНИЯ "
Далер Лохути, 81-летний известный ученый, доктор технических наук Гуманитарного университета России, говорит, что иногда к нему приходила идея написать книгу воспоминаний об отце, но всегда нехватка времени не позволяла сделать это.
"Но написать книгу, которая всем бы понравилась, дело не легкое, потому что отец жил в сложное и запутанное время".
Разные люди имеют различные мнения о личной дружбе Абулкосима Лохути и тогдашнего руководителя СССР Иосифа Сталина, несмотря на то, что многие уверены, что таджикский поэт, в частности, при Сталине выступил в защиту находившегося тогда под давлением поэта Осипа Манделштама.
По написанию академика Мухаммада Осими, именно дружба со Сталиным, Серго Орджоникидзе, Климентием Ворошиловым и другими тогдашними руководителями СССР, позволила Абулкосиму Лохути защитить основоположника современной таджикской литературы адриддина Айни от нападков многочисленных врагов.
«Лохути спас Айни от насилия и безвестности, и защитил его доброе имя. Если бы не отважное вмешательство Лохути, кто знает, как сложилась бы судьба Айни», написал академик Мухаммад Осими.
Далер Лохути говорит, таких примеров много, которые каждым будет воспринят по своему, поэтому написание книги о тех годах – дело сложное.
«Но если будет суждено, возможно, я напишу эту книгу», - говорит старший сын известного поэта.
Далер Лохути говорит, что в последний раз был в Душанбе в 1987 году, на праздновании 100-летия ее отца.
ВНУЧКА ЛОХУТИ – ПЕРЕВОДЧИК «ГАРРИ ПОТТЕРА»
Ученый признает, что их дети почти не связаны с культурой Ирана и Таджикистана, все они родились в России, стали россиянами.
«Но как интеллигенты знают свои корни, и уделяют внимание культуре, но в рамках внимания к мировой культуре. Из рода Лохути лишь Лайло, дочь известного поэта занимается персидско-таджикской литературой. Она является сотрудницей отдела письменного наследия народов Востока, института востоковедения АН РФ. Ее научная работа посвящена комментариям “Шахнаме” Фирдавси. Она также занята переводом суфийских рассказов Фаридаддиниа Аттора.
Далер Лохути с сожалением говорит, что теперь никто в их роду не пишет стихов, хотя и связаны с литературой и музыкой. По его словам, его дочь Майя Лохути – хороший переводчик, перевела произведения Пеллама Гренвилла Вудхауз “Безработный джентльмен”, Роалда Дала “Чарли и шоколадная фабрика”, Марианна Кёли “Стражи времени " и “Ключ”, Шарлотты и Бренуэлла Бронте “Тайна”, Джейн Остин “Катарина”.
Майя, которая сотрудничает с издательствами “Росмэн” и “АСТ” перевела на русский романы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и принц полукровка»,«Гарри Поттер и Дары Смерти» .
ТАДЖИКСКИЙ, ЯЗЫК ЗАБЫТЫЙ ПОТОМКАМИ ЛОХУТИ
Далер Лохути добавил, что в их семье никто не говорит на персидском таджикском.
“Сам я хорошо знал свой язык, но долгие годы ни с кем не говорил на таджикском, и поэтому почти забыл язык. Только помню некоторые таджикские стихи отца и великих персидских поэтов. В доме у моего брата Гева есть некоторые записи таджикских песен, в том числе, «Силсиламу», которую отец посвятил маме, или песни «Ошикам, ошик ба руят, гар намедони, бидон», которые иногда слушаем”.
Гев Лохути, второй сын известного таджикского поэта, журналист, литератор и член Союза писателей Москвы. Его сын Феликс говорит, что еще в детстве вместе с родителями ездил в Душанбе.
«В 1987 году в Таджикистане отмечали столетие моего деда. Тогда у нас было удивительное путешествие”.
Феликс Лохути, композитор, исполнитель, единственный в России музыкант, который играет на пяти струннойэлектронной скрипке. До сих пор вышли три его альбома “Рождение”, “Фанки Лэнд” и “Freakosmos” и он является обладателем премии «Триумф 2002». Среди исполнителей джаза в России Феликс имеет особый статус, и достать билет на концерт с его участием очень сложно. Его творческие поездки планирует в основном известный пианист и импресарио Даниил Крамер.
Феликс ЛохутиФеликс говорит «в моей музыке есть восточные мотивы, но не могу сказать, вдохновлены ли они таджикской, или иранской музыкой …"
По словам Феликса, его музыкальный талант впервые почувствовал отец, потому что с детства имел пристрастие к музыке и играл на пианино, он отправил его в музыкальную школу при консерватории имени Чайковского.
“Однако, несмотря на то, что в юном возрасте добился мастерства в исполнении скрипки, больше стало интереса к джазу и другой «неакадемической» музыке. Родители приняли мой выбор и после окончания музыкальной школы, я поступил на эстрадное джазовое отделение училища имени Гнессиных, известное как «Гнесинка».
"ХОЧУ ПОЕХАТЬ В ТАДЖИКИСТАН. ВОЗМОЖНО С ОТЦОМ "
Феликс говорит, что иногда сочиняет песни... “Но не могу сказать, что постоянно занимаюсь этим, т.е. иногда, дух деда приходит на помощь…»
По словам Феликса, тетя – дочь устода Лохути, Отия, которая старше Лайло, закончила консерваторию Москвы факультет музыковедения, но долгие годы живет с мужем в окрестностях Парижа.
Спросили Феликса, не планирует ли он организовать в Таджикистане джазовый фестиваль.
«Однажды один из продюсеров, который организует творческие турне и фестивали, говорил мне о возможности организации джазового фестиваля в Душанбе, но почему-то больше не возвращался к этой теме. … Я очень хочу вновь поехать в Таджикистан, но творческая поездка должна заранее планироваться и всесторонне согласовываться …” – говорит он.
Феликс сказал, что обязательно подумает о поездке в Душанбе, но после полного выздоровления отца. Он мечтает поехать вместе с ним в Душанбе -точно как в детстве, когда он, держа руку отца, шел мимо театра имени Лохути, или по улице имени Лохути...
Сайидкосими Киёмпур
rus.ozodi.org
Когда в известном издании столкнулся с сообщением с именем журналиста, литератора и члена Союза журналистов Москвы Гева Лохути, появилась идея вспомнить потомков известного поэта Абулкосима Лохути. Поиски дали результаты. Четверо его детей – Далер, Гев, Хотия и Лайло достойно несут имя своего отца.
В сообщении говорилось, что Гев начал писать мемуары о своем отце, но в тяжелом состоянии был доставлен в больницу Москвы. Об этом Радио Озоди сообщил его сын, известный исполнитель джаза в России Феликс Лохути. Он не стал говорить подробности болезни 78 летнегоотца - Гева Лохути, отметив лишь, что врачи утром в среду сказали, что он не нуждается в операции, но должен находиться в больнице хотя бы четыре-пять дней.
«Некоторое время назад отец собрал материалы прошлых лет о деде, опубликованные в газетах, и просил меня сделать с них копии. Он хотел собрать их в книге и опубликовать на своей странице в Фейсбуке», - говорит Феликс.
Абулкосим Лохути (1887-1957), известный поэт иранского происхождения, Национальный герой Таджикистана, который после побега их Ирана в течение десяти лет занимал высокие государственные и партийные посты в Таджикистане, и какое-то время был корреспондентом газеты «Правда» в Душанбе, с 1934 года, после того как был избран председателем Союза писателей СССР, проживал в Москве.
Четверо его детей – Далер, Гев, Хотия и Лайло родились в этом городе. Выдающийся таджикский поэт похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.
Несколько лет назад обсуждалась возможность отправки в Таджикистан его останков, но по каким-то причинам этого не случилось. Возможно, потому что все его потомки живут в Москве.
О роде Лохути в СМИ говорят как о «выдающейся интеллигентной семье России».
Далер Лохути, старший сын устода Лохути, в то время как был сильно опечален болезнью брата, в беседе с Радио Озоди сказал, чтолюбовь и искренность между всеми детьми и потомками выдающегося поэта сохраняются десятилетиями – они достались в наследство от родителей, прежде всего от отца.
«Отец был лучшим из тех, кого я знал и знаю в своей жизни. И все, кто его знали, называли его хорошим человеком, и имели с ним хорошие отношения, конечно, если они сами были хорошими людьми».
"ЛОХУТИ СПАС АЙНИ ОТ ЗАБВЕНИЯ "
Далер Лохути, 81-летний известный ученый, доктор технических наук Гуманитарного университета России, говорит, что иногда к нему приходила идея написать книгу воспоминаний об отце, но всегда нехватка времени не позволяла сделать это.
"Но написать книгу, которая всем бы понравилась, дело не легкое, потому что отец жил в сложное и запутанное время".
Разные люди имеют различные мнения о личной дружбе Абулкосима Лохути и тогдашнего руководителя СССР Иосифа Сталина, несмотря на то, что многие уверены, что таджикский поэт, в частности, при Сталине выступил в защиту находившегося тогда под давлением поэта Осипа Манделштама.
По написанию академика Мухаммада Осими, именно дружба со Сталиным, Серго Орджоникидзе, Климентием Ворошиловым и другими тогдашними руководителями СССР, позволила Абулкосиму Лохути защитить основоположника современной таджикской литературы адриддина Айни от нападков многочисленных врагов.
«Лохути спас Айни от насилия и безвестности, и защитил его доброе имя. Если бы не отважное вмешательство Лохути, кто знает, как сложилась бы судьба Айни», написал академик Мухаммад Осими.
Далер Лохути говорит, таких примеров много, которые каждым будет воспринят по своему, поэтому написание книги о тех годах – дело сложное.
«Но если будет суждено, возможно, я напишу эту книгу», - говорит старший сын известного поэта.
Далер Лохути говорит, что в последний раз был в Душанбе в 1987 году, на праздновании 100-летия ее отца.
ВНУЧКА ЛОХУТИ – ПЕРЕВОДЧИК «ГАРРИ ПОТТЕРА»
Ученый признает, что их дети почти не связаны с культурой Ирана и Таджикистана, все они родились в России, стали россиянами.
«Но как интеллигенты знают свои корни, и уделяют внимание культуре, но в рамках внимания к мировой культуре. Из рода Лохути лишь Лайло, дочь известного поэта занимается персидско-таджикской литературой. Она является сотрудницей отдела письменного наследия народов Востока, института востоковедения АН РФ. Ее научная работа посвящена комментариям “Шахнаме” Фирдавси. Она также занята переводом суфийских рассказов Фаридаддиниа Аттора.
Далер Лохути с сожалением говорит, что теперь никто в их роду не пишет стихов, хотя и связаны с литературой и музыкой. По его словам, его дочь Майя Лохути – хороший переводчик, перевела произведения Пеллама Гренвилла Вудхауз “Безработный джентльмен”, Роалда Дала “Чарли и шоколадная фабрика”, Марианна Кёли “Стражи времени " и “Ключ”, Шарлотты и Бренуэлла Бронте “Тайна”, Джейн Остин “Катарина”.
Майя, которая сотрудничает с издательствами “Росмэн” и “АСТ” перевела на русский романы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и принц полукровка»,«Гарри Поттер и Дары Смерти» .
ТАДЖИКСКИЙ, ЯЗЫК ЗАБЫТЫЙ ПОТОМКАМИ ЛОХУТИ
Далер Лохути добавил, что в их семье никто не говорит на персидском таджикском.
“Сам я хорошо знал свой язык, но долгие годы ни с кем не говорил на таджикском, и поэтому почти забыл язык. Только помню некоторые таджикские стихи отца и великих персидских поэтов. В доме у моего брата Гева есть некоторые записи таджикских песен, в том числе, «Силсиламу», которую отец посвятил маме, или песни «Ошикам, ошик ба руят, гар намедони, бидон», которые иногда слушаем”.
Гев Лохути, второй сын известного таджикского поэта, журналист, литератор и член Союза писателей Москвы. Его сын Феликс говорит, что еще в детстве вместе с родителями ездил в Душанбе.
«В 1987 году в Таджикистане отмечали столетие моего деда. Тогда у нас было удивительное путешествие”.
Феликс Лохути, композитор, исполнитель, единственный в России музыкант, который играет на пяти струннойэлектронной скрипке. До сих пор вышли три его альбома “Рождение”, “Фанки Лэнд” и “Freakosmos” и он является обладателем премии «Триумф 2002». Среди исполнителей джаза в России Феликс имеет особый статус, и достать билет на концерт с его участием очень сложно. Его творческие поездки планирует в основном известный пианист и импресарио Даниил Крамер.
Феликс говорит «в моей музыке есть восточные мотивы, но не могу сказать, вдохновлены ли они таджикской, или иранской музыкой …"
По словам Феликса, его музыкальный талант впервые почувствовал отец, потому что с детства имел пристрастие к музыке и играл на пианино, он отправил его в музыкальную школу при консерватории имени Чайковского.
“Однако, несмотря на то, что в юном возрасте добился мастерства в исполнении скрипки, больше стало интереса к джазу и другой «неакадемической» музыке. Родители приняли мой выбор и после окончания музыкальной школы, я поступил на эстрадное джазовое отделение училища имени Гнессиных, известное как «Гнесинка».
"ХОЧУ ПОЕХАТЬ В ТАДЖИКИСТАН. ВОЗМОЖНО С ОТЦОМ "
Феликс говорит, что иногда сочиняет песни... “Но не могу сказать, что постоянно занимаюсь этим, т.е. иногда, дух деда приходит на помощь…»
По словам Феликса, тетя – дочь устода Лохути, Отия, которая старше Лайло, закончила консерваторию Москвы факультет музыковедения, но долгие годы живет с мужем в окрестностях Парижа.
Спросили Феликса, не планирует ли он организовать в Таджикистане джазовый фестиваль.
«Однажды один из продюсеров, который организует творческие турне и фестивали, говорил мне о возможности организации джазового фестиваля в Душанбе, но почему-то больше не возвращался к этой теме. … Я очень хочу вновь поехать в Таджикистан, но творческая поездка должна заранее планироваться и всесторонне согласовываться …” – говорит он.
Феликс сказал, что обязательно подумает о поездке в Душанбе, но после полного выздоровления отца. Он мечтает поехать вместе с ним в Душанбе -точно как в детстве, когда он, держа руку отца, шел мимо театра имени Лохути, или по улице имени Лохути...
Сайидкосими Киёмпур
www.toptj.com
Абулкосими Фирдавси
(932-1020)
Абулкосим лакаб ва Фирдавси тахаллуси шоир аст. Вай 18 декабри соли 932 таваллуд шудааст. Волидон eро Мансур ном нихода будаанд. Здогохи e дехаи Божи нохияи Табарони вилояти Тeс будааст, ки холо ба вилояти Хуросони Эрони дохил мешавад. Бож дехе бузург буда, аз он, ба кавли Низомии Арeзии Самарканди (асри ХII), хазор мард берун меомадааст. Падари Фирдавси хасан ном дошт ва аз дехгонон (дехконон)-и Тeс ба хисоб мерафт. Дар он замон табакаи давлатманду заминдор ва аъёну ашрофро дехкон мегуфтаанд. Бинобар ин шароити модди имкон дод, ки Мансури xавон ба тахсили илмхои гуногун пардозад ва маълумоти хубе гирад. Аз Шохнома пайдост, ки Фирдавси uайр аз зебони форсии модариаш боз аз забонхои араби ва пахлави огохии комил доштааст. Адабиёти форсиву араби, таърих, илохиёт, хикмат (фалсафа) ва амсоли инхоро хуб медонистааст. Баъдан, eро бо унвони ифтихори хаким ёд кардан гувохи он аст, ки Фирдавси то ба дараxаи донишманди забардасте расидааст. Баъди тахсил бо кадом кору вазифаи расми машuул шудани e маълум нест. Аммо хамин кадар маълум аст, ки кариби 25-солаги хонадор шуд. хамсараш зани босавод ва донандаву хонандаи китобхои бостон буд, ки бо хохиши e соли 365 х. (975 м) достони Бежан ва Манижаро навишт. Ин маъниро худи Фирдавси дар оuози Достони Бежан ва Манижа зикр мекунад. Шоир хамсари худро бо сифатхои зиёд ёд оварда, хикоят мекунад, ки xуфти мехрубонаш он киссаро аз китоби кадими пахлави ба e хондааст ва сипас шоир онро ба риштаи назм кашидааст. Инчунин маълум аст, ки дар синни 28-солагии Фирдавси яке аз фарзандони e ба дунё меояд ва баъдтар соли 999 дар синни 37-солаги вафот меёбад, ки дар ин вакт Фирдавси 65-сола буд. Фирдавси дар давраи тахсил ба навиштани шеър сар кард. Баъзе порчахои шеърии китъа, рубои, касида ва uазалро ба e нисбат медиханд, ки шояд дар хамин давра навишта шуда бошанд.
ОFОЗИ ТАЪЛИФИ ШОХНОМА, САБАБУ САРЧАШМАХОИ ОН
Фирдавси ба худ лакаби Абулкосимро (падари Косим) интихоб намуд, зеро лакаби паёмбари мусалмонон низ чунин буд. Вай асосан рубои, китъа, uазал ва касида месуруд. Ашъори пурэхсосу хушаш охиста-охисчта хаводорони бештаре пайдо мекард, ки аз онхо рангу бeйи шеърхои Рeдаки, Кисои, Абeшакур, Шахид, Муроди ва дигар бузургони адабиёти форси ба дилу дида мерасид. Дар баробари ин Фирдавси ба гирд овардану мураттаб сохтани киссаву достонхои мансури бостон шуuл меварзид ва бархе аз онхоро ба риштаи назм мекашид. Вай бовар дошт, ки ривояту хикоятхои мансури xудогона несту нобуд шуда метавонанд, аммо агар шоир, чун Рeдаки онхоро ба назм оварда, бо хам бипайвандад, бо рангу бeйъи тоза ба маuз андар маuзи одамон рох меёбад:
хадиси пароканда бипроканад,
Чу пайваста шуд, маuзи xон оганад.
Аз ин рe, кори худи Фирдавси ба коре, ки устод Рeдаки анxом дода буд, монанд аст. Бартарии каломи мавзун бар мансур дар сухани мазкури шоир ифода ёфтааст. Яке аз нахустин достонхое, ки Фирдавси дар асоси устурахои бостонии эрониён ба назм овард, киссаи ишки пахлавони эрони Бежан ба духтари шохи Тeрон Афросиёб бо номи Манижа буд, ки дар бораи он поёнтар таваккуф хохем кард. Дар ин давра дар каламрави Сомониён таваxxeх ба гузаштаи пурифтихори халк бештар гардид, ки сабабхои худро дошт, зеро давлати Сомониён пас аз сари Насри дуввум ибни Ахмад (ваф. 943) рe ба сусти нихода, хавфи хуxуми бодиянишинон ва аз миён рафтани давлати маркази сол то сол меафзуд. Вазъи дохилии мамлакат низ хуб набуд. Нерeхои марказгурез оромиву якпорчаги кишварро халалдор мекарданд. Дар чунин вазъият тадбире xустан мебоист, то нерeхои давлативу мардуми муттахид шаванду хангоми зарурат бар душманони дохиливу хориxи зарба зада тавонанд. Яке аз роххо ташвику тарuиби ватандeсти дар байни тeдахо, гирд овардани таърихи халк пиндошта мешуд. Барои расидан ба ин максад фарохам овардану ба сурати китоб мураттаб сохтани хикоёту ривоёти бостон, ки аз ватандeстии гузаштагони мардум шаходат медоданд, зарур мешуд. Бинобар ин табакаи дехконон, аъёну ашроф, хокимон ва амирони каламрави Сомониён аз гирдоварандагони ахбори бостон xонибдори мекарданд. Дар натиxа солхои 40-50-уми карни Х чахор шохномаи манзуму мансур мураттаб гардид, ки Фирдавси хангоми эxоди Шохномаи худ дар баробари Худойномаи пахлави ва тарxумахои арабии он аз ин асрхо низ чун сарчашма истифода бурдааст.
МУНДАРИXАИ ШОХНОМА
Чунон, ки гуфта шуд, Шохнома аз мукаддима, се бахш ва таърихи анxоми он иборат буда, такрибан 60 хазор байт, яъне 120 хазор мисраъро фаро мегирад. Ин хамосаи беназир аз Каюмарс то Яздигурд дар бораи 50 подшохи бо рeйдодхои мухимтарини он хикоят мекунад. Бинобар ин, мундариxаи хамаи онхоро накл кардан нихоят тeл мекашад. Фирдавси давраи хукмронии Ашкониёнро дар бист байт оварда, хукмронии хар як подшохро (хашт подшохи ашкони: Ашк, Шопур, Гударз, Наср, Урмузд, Ораш, Ардувон ва Бахромро), ки дусад сол хукмрони кардаанд, танхо ном бурдаасту бас. Сабабаш камии маводи лозим будааст, яъне дар сарчашмахои дастраси Фирдавси аз таърихи сулолаи Ашкониён маълумоте вуxуд надоштааст. Дар ин бобат худи Фирдавси навиштааст:
Чу кeтох буд шоху хам бехашон,
Нагeяд xахондида таърихашон.
Аз эшон xуз аз ном нашнидаам,
На дар “Номаи хусравон” дидаам.
Масалан, дар подшохии Каюмарс, ки нахустин подшохи Аxам буд, омадааст, ки Каюмарс дар аввали хамал ба тахт нишасту xои истикоматаш кeх буду либоси мардум пeсти паланг (палангина) ва хeрокашон гeшти xонварон. Каюмарс бо номи Сиёмак писаре дошт, ки ба xанги девон рафту кушта шуд. Пас писари Сиёмак хушанг бо дев xангиду eро куштаву баъди Каюмарс ба подшохи расид. Дар замонаи хушанг истехсоли охан кашф гардид ва аз он сохтани афзоре чун табару теша ба рох монда шуд. хушанг аз дарёхо xeйхо кашида, даштхоро об доду кишоварзиро xори кард. Оташ хам дар замони хушанг кашф гардид, аз ба хам задани охану санг. Ва оташро парастид. Ба ин муносибат xашне тартиб дод, ки Сада ном гирифт. Гову хару гeсфандро хонагиву ром кард. Аз пeсти санxобу кокуму рeбоху самур, ки мeи нарм доранд, либос сохтанро ба мардум ёд дод. Дар замони Тахмураси девбанд аз пашми гeсфанду барра риштану бофтан маъмул гардид, сиёхгeшу юз, бозу шохинро барои шикор истифода бурда, мокиёну хурeсро ром кард.
Таёркунанда: Рустами Равшани
school-28-r.narod.ru