- происходит смена типа общения, т.е. диалогизация, персонификация, плюрализация общения, возрастание значимости устной речи;
- наличие «точек роста» современного языка, т.е. сфер, в которых наблюдаются наиболее заметные изменения; среди них - тематические сферы рыночная экономика, политика, шоу-бизнес и бытовая техника;
- основные изменения связаны с появлением и быстрым развитием рекламного и коммерческого дискурса, исчезновением тоталитарного дискурса, радикальными изменениями в публицистическом и политическом дискурсах;
- либерализация понятий языковой нормы, норм культуры речи;
- образование новой функциональной подсистемы – общенационального сленга, занимающего место между бытовой и сниженной лексикой.
Анализ состояния русского языка в начале XXI века и тенденций его изменения показывает, что влияние общественно-политической обстановки и государственного устройства очень высоко. Политическая и экономическая нестабильность негативно отражаются на грамотности, на отношении к языку, к нормам и правилах. При выходе из такого стрессового состояния возможна стабилизация речевой культуры.
Заключение
На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:
Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла в петровское время. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.
Когда начал оформляться светский литературный язык, особое внимание привлекла научная грамматика. М.В. Ломоносов призывал учиться у народной речи и привносить её элементы в литературные произведения. Это был первый крупный шаг навстречу национализации языка.
Ломоносов восставал против непродуманного заимствования из других языков. Так, находя русские выражения для обозначения новых понятий или приводя иностранные слова к произношению более естественному для русского языка, придавая им характерные для нашего языка формы, он упорядочил употребление языковых ресурсов. Это является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.
Реформа 1917 года была нацелена на упрощение правил русского языка. Демократизация правописания стала своеобразным толчком для распространения грамотности и последующего развития литературы, науки и техники. Отмена старого режима, ряда традиций сделала бесполезными некоторые буквы и правила. Так, несмотря на сопротивление со стороны консервативно настроенных кругов, новая орфография была принята в знак «отмены остатков старины».
После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но с ним Россия стала более современной.
Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования. Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности русского языка без новых реформ.
Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.
infourok.ru
ООО Учебный центр
«ПРОФЕССИОНАЛ»
Реферат по дисциплине:
«Теория и история русского литературного языка»
По теме:
«Роль реформ азбуки в истории русского литературного языка»
Исполнитель:
Денисова Юлия Владимировна.
Москва 2017 год
Содержание.
1.Введение.
2.Понятие алфавита, его основные характеристики.
3.Древнерусский алфавит
4.Старославянский алфавит.
-.глаголица.
-кириллица.
-церковнославянский язык.
-старославянский язык
5.Реформы русского алфавита
6..Реформа Петра I
7..Реформа 1918 года
8..Реформа 1956 года.
9.Выводы
10. Список литературы.
-2
1. Введение.
Наш постоянно меняющийся мир заставляет и нас идти «в ногу со временем», постоянно двигаться, меняться, совершенствоваться. Меняется мир - меняется и наш язык.
Значение языка в жизни людей огромно, но люди должны учитьсяцелесообразно использовать все многочисленные и бесспорно жизненно-необходимые функции языка.
Язык любого народа – это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь народа своеобразно и неповторимо отражаются в языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров. И, значит, культура языка, культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.
Современная речь отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жаргона. Остро встал вопрос о сохранении литературного языка, о путях его дальнейшего развития в связи с изменением контингента носителей. Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас.[1]
Все мы знаем современный алфавит, который помогает нам общаться друг с другом, писать, читать. Но не все задумываются о том долгом пути, о тех преобразованиях, которые пришлось претерпеть современному алфавиту. Ведь далеко не всегда азбука существовала в том виде, в котором мы её все знаем.
Цель работы – проследить преобразования азбуки, выяснить их роль и значение для русского литературного языка.
Бенвенист Э. Общая лингвистика – М., 1978г.
-3-
Понятие алфавита, его основные характеристики.
Одним из главных факторов фонемографического письма является алфавит – совокупность букв, расположенных в принятом для данной системы письма порядке. Алфавит характеризуется составом (количеством букв) и порядком букв в перечне, он определяет начертание букв, их названия и звуковые значения.
Слово «алфавит» греческого происхождения: оно составлено из двух греческих слов – «альфа» и «вита (бета)» (α и β), в латинском языке «alphabetum». Арабское слово «алифба» составлено по тому же принципу. В русском языке используется слово «азбука», составленное по названию первых букв кириллицы: А – «аз» и Б – «буки».
Идеальный алфавит должен состоять из стольких букв, сколько существует фонем в данном языке. Однако идеальных алфавитов сегодня нет, ведь письменность складывается на протяжении длительной истории, и многое в письме отражает уже изжитые традиции.
Порядок букв в алфавите – одна из характеристик алфавита, поскольку отличительной чертой любого алфавита является его упорядоченность. Общепринятое расположение букв в алфавите произвольно, не имеет связи с самим письмом и фонетической стороной языка.
infourok.ru
Реферат по дисциплине:
«Теория и история русского литературного языка»
По теме:
«_Роль реформ азбуки в истории
русского литературного языка»
Исполнитель:
Кудряшова Валентина Григорьевна___
Москва 2016..год
[link] », предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой.
7.Реформа 1918 года
Реформа 1918 года претворила в жизнь проект графико-орфографической реформы, подготовленный еще в 1904 году. Были изъяты из алфавита «ять», «фита», «ижица», «ер», i (и десятеричное). Особенно острое сопротивление вызвала отмена «ятя», так как правильное написание букв е и было критерием образованности, границей, отделявшей высшие классы от тех, кто «корову через ять пишет»
К 1917 г. в алфавите официально было 35 букв (фактически — 37): А, Б, В, Г, Д, Е, (Ё не считалась отдельной буквой), Ж, З, И, (Й не считалась отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, ѳ. (Формально последняя буква в русском алфавите числилась, но Азбука потеряла буквы (ять), (фита), І (и десятеричное), вместо них стали использоваться уже имеющиеся «е», «ф», «и», соответственно. И после выхода Декрета № 804 печатные издания перестали использовать и букву V(ижица), тем самым упразднив её из русского языка.
Также Луначарский убрал смысловую основу нашего языка – образы, оставив только фонемы. После этой реформы русская азбука превратилась в фонетический алфавит, состоящий из 33 букв и фонем.
Результатом последней крупной реформы письменности 1917—1918 гг., стало появление нынешнего русского алфавита из 33 букв. Он стал также письменным базисом для большинства языков народов СССР, у которых до ХХ в. письменности не было или её в годы советской власти заменили на кириллицу.
8.Реформа 1956 года
В 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари. Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены.
С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения
Алфавит современного русского языка
Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Гласные звуки обозначают следующие 10 букв: а, у, о, ы, э, я, ю, ё, и, е. 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.
Такой вид русский алфавит принял в 1918 году после реформы письменности. Но в то время он включал 31 букву, так как Ё и Й считались вариантами Е и И. Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв.
9.Выводы.
На основе проведённого анализа реформ русского языка, были сделаны следующие выводы:
Для сравнения привожу таблицу изменения состава русской азбуки и ее преобразования в алфавит:
1.Впервые необходимость реформ гражданского языка возникла в петровское время. Она была обусловлена политической обстановкой, тесным общением с Западной Европой и появлением новых предметов и явлений. Реформа шла по пути упрощения алфавита, отказа от лишних букв и создания единого гражданского алфавита и шрифта.
2.Когда начал оформляться светский литературный язык, особое внимание привлекли стихосложение и научная грамматика. Тредиаковский и Ломоносов изменили направление развития стихотворной формы в русской литературе, видя в основе этого развития живой, понятный, образный язык. М.В. Ломоносов призывал учиться у народной речи и привносить её элементы в литературные произведения. Это был первый крупный шаг навстречу национализации языка.
3.Ломоносов восставал против непродуманного заимствования из других языков. Так, находя русские выражения для обозначения новых понятий или приводя иностранные слова к произношению более естественному для русского языка, придавая им характерные для нашего языка формы, он упорядочил употребление языковых ресурсов. Это является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.
4.Реформа 1917 года была нацелена на упрощение правил русского языка. Демократизация правописания стала своеобразным толчком для распространения грамотности и последующего развития литературы, науки и техники. Отмена старого режима, ряда традиций сделала бесполезными некоторые буквы и правила. Так, несмотря на сопротивление со стороны консервативно настроенных кругов, новая орфография была принята в знак «отмены остатков старины».
5.После отделения от церковной речи и церковного письма русский язык развивался по пути упрощения и стандартизации, становясь всё более доступным для широких народных масс. Он утратил часть своей красоты и изящности, но с ним Россия стала более современной.
6.Современный русский язык изменяется под влиянием научно-технического прогресса. Сохранить красоту, широту, разнообразие русской речи возможно лишь при сохранении лучших традиций российского образования (в основе которого лежат советские методы обучения). Пропаганда чтения и развитие речи помогут отстоять характерные особенности русского языка без новых реформ.
7.Среди главных тенденций развития современного русского языка: интенсивность и быстрота изменений в языке; определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие; преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии; количественные изменения преобладают над качественными; функциональные изменения преобладают над системными.
8..Из русской азбуки с момента её появления исчезло 16 букв. Мы видим, что звучания этих букв до сих пор сохранились в некоторых словах, пословицах и поговорках русского языка. То, что русский народ создал и сохранил их, показывает, что простой народ понимал, какое сокровище дано ему в древнеславянской азбуке.
Главный вывод, который можно сделать из истории русского языка: «Любите свой родной язык и возвращайте ему то величие, образность, которое было. Не засоряйте его словами паразитами и иностранными заменителями. Боритесь за чистоту русского языка — это наше главное достояние, и храните то, что осталось!»
10.Список использованной литературы.
1.Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. - М.: Просвещение, 1985. – 200 с.
2.Иванова Т.А. Старославянский язык. – М.: Высшая школа, 1977. – 482 с.
3.Лихачев Д.С. Памятники литературы Древней Руси. – М.: Наука, 1988. – 158 с.
4.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002. - 250 с.
5.Сперанский М.Н. Русские подделки рукописей в начале XIX в. // Проблемы источниковедения. М.: Слово, 1986. Т.5. С.72.
6.Энциклопедия Русской Мысли: Русское Физическое Общество. – М.: Издательство «Общественная польза», 1993. – ISBN 5-85617-100-4.
7.Карамзин Н. М. История государства Российского в 12-ти томах. Т. II-III / Под ред. А. Н. Сахарова. – М.: Наука, 1991. – 832 с.
8.http://gbooks.archeologia.ru,http://historyru.com/, www.ruscenter.ru/.
docbaza.ru
Какая же из этих азбук является более древней и какую из них создал для славян Кирилл? Это не имеет значения. Важно другое: какую бы азбуку ни разработал Кирилл, она, конечно, была связана с заветными планами просветителя — обратить в подлинную христианскую веру языческие славянские народы Балканского полуострова. Кирилл с помощью Мефодия перевел на славянский язык (македонский диалект) несколько богослужебных книг.
Реформы азбуки (из древности до наших дней).
Старославянские азбуки, которыми написаны дошедшие до наших дней памятники, называются глаголицей и кириллицей. Первые старославянские памятники были написаны глаголицей, которую создал, как предполагают, Константин на основе греческого скорописного письма IX в. с дополнением некоторых букв из других восточных алфавитов. Это весьма своеобразное, замысловатое, петлеобразное письмо, которое длительное время в несколько измененном виде употреблялось у хорватов (до XVII в). Появление кириллицы, восходящей к греческому уставному (торжественному) письму, связывают с деятельностью болгарской школы книжников. Кириллица является той славянской азбукой, которая лежит в основе современного русского, украинского, белорусского, болгарского, сербского и македонского алфавита.
Появление кириллицы указывается в житии святого Климента Охридского. Прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.[5]
Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица состоит из 43 букв, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и буквы глаголицы. Вот список основных знаков кириллицы:
БукваЧисловоезначение
Чтение
Название
А
1
[a]
аз
Б
[б]
буки
В
2
[в]
веди
Г
3
[г]
глаголь
Д
4
[д]
добро
Ё,Э
5
[е]
есть
Ж
[ж]
живете
S
6
[дз]
зело
Z,З
7
[з]
земля
И
8
[и]
иже (8-ричное)
I
10
[и]
и (10-ричное)
К
20
[к]
како
Л
30
[л]
люди
М
40
[м]
мыслете
Н
50
[н]
наш
О
70
[0]
он
П
80
[п]
покой
Р
100
[р
рцы
С
200
[с]
слово
Т
300
[т]
твердо
OУ, Y
400
[у]
ук
Ф
500
[ф]
ферт
Х
600
[х]
хер
Ѡ
800
[о]
омега
Ц
900
[ц]
цы
Ч
90
[ч]
червь
Ш
[ш]
ша
Щ
[шт] [шч]
ша
Ъ
[ъ]
ер
Ы
[ы]
ь
[ь]
Ѣ
[æ] [ие][ять]
Ю
[йу]
ю
IА
[iа]
А-йотированное
Ѥ
[йэ]
Е-йотированное
infourok.ru
Древний русский памятник « Повесть временных лет», фрагменты из которого рассматриваются на уроках литературы в 8 классе, неоднократно подтверждает, что наши предки в начале Х века имели письменность. Прежде всего летописец сообщает о писанных договорах, которые были составлены далеко до времени крещения Руси Владимиром. Автор « Повести временных лет» , видимо читал их в подлинниках в начале Х1 века (запись событий начинается с 852 года).
Наиболее вероятно, по мнению лингвистов, процесс образования письменности у славян, в том числе у восточных, происходил следующим образом. Первоначально славяне писали « чертами и резами», т.е. каким-то фигурным письмом, применяемым для записи имени умершего на могиле, надписания имени мастера или владельца на различных изделиях, для счета, для обозначения определенных языческих понятий.
Но на определенном этапе экономического и общественного развития славян « черты и резу» стали непригодны, и славяне начали пользоваться для письма латинскими и греческими буквами, но без правил, без всякой системы, неупорядоченно. Но и этот способ письма был неудобен, так как в греческом и латинском алфавитах не хватало многих знаков, т.е. букв, для обозначения звуков славянской речи. Это неудобство было устранено во второй половине 1Х века, когда Константин Философ ( Кирилл) составил славянскую азбуку.
Его изобретение заключалось не во введении славянской письменности, а в ее упорядочении, создании азбуки. Вероятно, при ее составлении Кирилл воспользовался многолетним опытом славян в письме. Единая азбука (кириллица) установилась на Руси в конце Х века, хотя была известна на Руси уже в начале Х века. К концу Х1 века русское письмо на основе кириллицы находит разнообразное применение, не только среди верхушки тогдашнего общества и писцов- профессионалов, но и среди рядовых граждан, о чем свидетельствуют берестяные грамоты, найденные во множестве во время археологических раскопок в Великом Новгороде, Смоленске, Пскове, Витебске.
Славянские народы в древности пользовались двумя азбуками: глаголицей и кириллицей. Два алфавита существовало и в древней Руси. Для кириллицы характерны крупные, геометрически правильно вычерченные буквы. Буквы же глаголицы более сложные и вычурны (приложение 1). На Руси господствующей азбукой стала кириллица. В силу обстоятельств Кирилловское письмо стало единственно допустимым, единственно возможным государственным письмом древней Руси с конца Х века, после крещения русских князем Владимиром.
Введение единой письменности сыграло огромную роль в развитии древнерусского общества, потому что только единая система алфавита может по-настоящему служить делу общения людей. Благодаря введению единой письменности появилась возможность накапливать культурный опыт, знания, развивать художественное слово, закреплять и сохранять словесные произведения для потомков и распространять их среди многих людей.
Понятие алфавит, его основные характеристики.
Одним из главных факторов письма является алфавит – совокупность букв, расположенных в принятом для данной системы письма порядке. Алфавит характеризуется составом (количеством букв) и порядком букв в перечне, он определяет начертание букв, их названия и звуковые значения. Слово «алфавит» греческого происхождения: оно составлено из двух греческих слов – «альфа» и «вита (бета)» (α и β), в латинском языке «alphabetum». Арабское слово «алифба» составлено по тому же принципу. В русском языке используется слово «азбука», составленное по названию первых букв кириллицы: А – «аз» и Б – «буки».Идеальный алфавит должен состоять из стольких букв, сколько существует фонем в данном языке. Однако идеальных алфавитов сегодня нет, ведь письменность складывается на протяжении длительной истории, и многое в письме отражает уже изжитые традиции.
infourok.ru