Русский язык контрольная 6 класс: Контрольная работа по русскому языку 6 класс 3 четверть по ФГОС

Содержание

Контрольная работа по русскому языку, 6 класс, ФГОС

Контрольная работа по русскому языку в 6 классе

1. В каком ряду перечислены морфемы, имеющиеся в основе слова?

а) окончание, корень, суффикс.

б) суффикс, приставка, окончание.

в) приставка, суффикс, корень.                                                                     2 б.

 

2. Выберите верное определение.

Многозначными называются слова, которые…

а) имеют несколько лексических значений.

б) имеют одно лексическое значение.                                                       1 б.

 

3. Выберите верное утверждение.

Слова одной  и той же части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи называются…

а) антонимами.

б) синонимами.

в) паронимами.                                                                                               1 б.

 

4. Установите соответствие между словами и частями речи.

1) двойка                                   А – глагол

2) удвоить                                 Б – имя существительное

3) два                                        В – имя числительное

4) вдвоём                                  Г – местоимение

                                                      Д – наречие                                           4 б.

 

5.  В каком ряду все слова образованы суффиксальным способом.

а) внучок, мебельный, зимний.

б) полотер, шкаф, синь.

в) перелесок, сосновый, письменный.                                                            2 б.

 

6. В каком ряду в корнях всех слов надо писать  -а.

а) прик..снулась, з..ревать, сг..рать.

б) заг..р, ог..рок, уг..реть, р..сток, отр..сль.

в) к..саться, з..рница, р..стение.                                                                      2 б.

 

7. Установите соответствие между именами существительными и склонением, к которому они относятся.

1) 2 склонение                                 А – соль, радость, мышь

2) 3 склонение                                 Б – Николай, море, повидло

3) 1 склонение                                 В – зима, простыня, дядя

                                                          Г – имя, бремя, знамя                            3 б.  

 

8.  Придумайте и запишите предложения, которые соответствуют схемам.

1) «П?» — а.

2) А: «П.»

3) «П», — а.                                                                                                        3 б.

 

9. Прочтите текст и выполните задания.

1. Отряд туристов шёл по аллее, которая вела к реке. 2. Ребята остановились у обрывистого берега, положили свои рюкзаки, набрали сухих веток и разожгли костёр. 3. Весело затрещали сучья, закипела вода в котелке и чай вскоре был готов. 4. Котлеты и чай с пирогами на свежем воздухе показались самой вкусной пищей.

5. Все поблагодарили девочек, которые приготовили ужин.

1) Определите тип речи.                                                                               1 б.

2) определите стиль речи.                                                                      1 б.

3) Выпишите предложение с однородными сказуемыми и выполните полный синтаксический разбор                                                                                 4 б.

4) Из первого предложения выпишите имена существительные и определите их склонение                                                                                                        2 б.

5) Из третьего предложения выписать имя существительное 1-го склонения и просклонять                                                                                                    2 б.

6) Какой частью речи выражено подлежащее в пятом предложении?     1 б.

10. Напишите мини-сочинение о правилах поведения в лесу.                  5 б.

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

            Диагностическая работа по русскому языку проводится в конце 1 семестра с целью выявления уровня усвоения учащимися знаний  в рамках мониторинга достижений, планируемых результатов освоения основной образовательной программы для образовательных учреждений, участвующих в переходе на ФГОС ООО.

             Задания диагностической контрольной работы охватывают  темы: «Морфология», «Синтаксис», «Морфемика», «Лексиколоия», «Орфография», «Словообразование».

В соответствии с требованиями ФГОС ООО к планируемым результатам обучения диагностическая работа была сориентирована на проверку аналитических умений учащихся 6 класса работать с различными языковыми единицами и создавать письменное монологическое высказывание в соответствии с определенной коммуникативной задачей. В таблице 1 приведено распределение заданий по планируемым результатам обучения.

 

Таблица 1

Планируемые результаты обучения

Ученик научится:

Число заданий

Владеть практическими умениями различать тексты разговорного характера, научные, тексты художественной литературы (экстралингвистические особенности, лингвистические особенности на уровне употребления лексических средств, типичных синтаксических конструкций), осуществлять выбор нужного варианта утверждения

1

 Определять склонение имен существительных  

1

Выполнять словообразовательный анализ слова

1

 Опознавать части речи и устанавливать соответствие со словами  

1

Соблюдать орфографические нормы в процессе письма (в объёме содержания курса)

1

Определять  морфемы в слове и морфемы, которые входят в основу слова

1

Создавать письменные монологические высказывания разной коммуникативной направленности с учётом целей и ситуации общения

1

Выбирать верное утверждение по теме «Лексикология»

2

Создавать предложения, соответствующие предложенным схемам

1

Итого:

10

       К метапредметным умениям, проверяемым в данных тестах, относится умение адекватно воспринимать самостоятельно прочитанную информацию, умение проводить информационно-смысловой анализ текста и извлекать из него нужную информацию, умение классифицировать, анализировать языковые явления, а также умение действовать согласно инструкции.

        Каждое задание оценивается в соответствии со степенью сложности выполнения.

       Время для выполнения работы – 90 минут.

ГДЗ по Русскому языку 6 класс самостоятельные и контрольные работы Нарушевич

Самостоятельные работы

Самостоятельная работа 1

1 2 3 4 5

Самостоятельная работа 2

1 2 3 4 5

Самостоятельная работа 3

1 2 3 4 5

Самостоятельная работа 4

1 2 3 4

Самостоятельная работа 5

1 2 3 4 5

Самостоятельная работа 6

1 2 3 4

Самостоятельная работа 7

1 2 3 4 5

Самостоятельная работа 8

1 2 3 4 5 6 7 8

Самостоятельная работа 9

1 2 3 4 5 6 7

Самостоятельная работа 10

1 2 3 4 5

Самостоятельная работа 11

1 2 3 4 5 6 7 8

Самостоятельная работа 12

1 2 3 4 5

Контрольные работы

Контрольная работа 1

1 2

Контрольная работа 2

1 2

Контрольная работа 3

1 2

Контрольная работа 4

1 2

Контрольная работа 5

1 2

Контрольная работа 6

1 2

Контрольная работа 7

1 2

Контрольная работа 8

1 2

Контрольная работа 9

1 2

Итоговая контрольная работа

1 2

Упс! Какое-то из ваших приложений или расширений браузера ломает код сайта. Пожалуйста, выключите их и перезагрузите страницу.

ГДЗ контрольные измерительные материалы по русскому языку за 6 класс Аксенова ФГОС

Шестиклассник, занимаясь подсчётом достижений, успехов и неудач, а ещё оставшегося школьного срока, оглянется на пройденный путь и вспомнит первые шаги на образовательном пути. Когда-то незнакомы были грамота, чтение и счёт, а сейчас уже таким привычным стал вид учебника по родному языку, математике, литературе. Вот только никогда эти знакомые предметы не станут слишком простыми, рост уровня сложности будет восходящим, и всегда найдётся что-то новое, что сумеет удивить или же озадачить подростков. Так и на шестой год послаблений ждать явно не стоит, лучше как следует приготовиться, а ещё заручиться поддержкой решебника, который выручит в трудную минуту и позволит всегда держаться на плаву.

Почему в арсенале у школьника должны быть ГДЗ по русскому языку 6 класс контрольные измерительные материалы Аксенова

Каждый школьный день и час может готовить школьнику уйму сюрпризов. Не всегда преподаватель заранее предупреждает своих подопечных о предстоящих проверках, а даже если и информирует, то абсолютно непонятно, как к ним готовиться, если ты не круглый отличник и плохо знаешь свои слабые места. Но вот звонок прозвенел, на парте раскрытая тетрадь для самостоятельных работ, а в голове пустота и в груди страх. А ведь этой ситуации можно было избежать, если бы ученик вовремя воспользовался специальным пособием для подготовки к испытаниям. На следующий раз, когда возникнет шанс поправить положение с оценками, ему лучше знать, что существует источник, который поможет проработать все основные темы и покажет верные пути решения типовых заданий. Помимо полезнейшего содержания, сборник предоставит ряд не менее приятных свойств:

  • онлайн-доступ к материалам в любой момент, который вы выберете сами;
  • возможность открывать сайт как с компьютера, так и с телефона;
  • простую внутреннюю навигацию для быстрого и удобного поиска;
  • постоянную техническую поддержку портала;
  • регулярное наполнение новым контентом.

Теперь идти каждый день на уроки будет абсолютно не страшно, ведь всегда можно быть уверенным в своих ответах.

Содержание онлайн-справочника по русскому языку 6 класс контрольные Аксенова Л.А.

Данное издание подготовлено в качестве дополняющего комплекса к основной учебной литературе по курсу, составленной в соответствии с требованиями ФГОС. Страницы онлайн-сборника откроют шестиклассниками тематические разделы, отвечающие актуальной программе:

  1. Лексика и фразеология.
  2. Элементы словообразования.
  3. Именные части речи. Существительное, прилагательное и числительное.
  4. Классификация и правописание местоимений.
  5. Свойства глагола.
  6. Повторение и систематизация пройденного.

Контрольная работа по русскому языку 6 класс (I полугодие)

6 КЛАСС

ПРОМЕЖУТОЧНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА (ДЕКАБРЬ)

I ВАРИАНТ

Часть А

А1. В каком ряду все слова пишутся с А:

а)разг…реться, пол…жить, выр…сти,прик…сновение;

б) предл…гать, выр…щенный, к…снуться, г…релый;

в) р…стительный, заг…р, к…сательная, предл…гать;

г) к…сание, водор…сли, заг…релый, предл…жение.

А2. Найдите слова, в написании которых допущены ошибки:

а) подытожить; в) растояние;

б) збить; г) расчетливый;

А3. Выберите слова, в которых написание гласной в корне проверяется ударением:

а)выр…сли; в) м…ровой;

б) г…рделивый; г) сл…жить.

А4. Укажите слова, в которых на месте пропуска пишется Ь:

а) зажеч…ся; д) богатыр…ский;

б) сен…тябрь; е) собач…им;

в) сер…га; ж) пристанищ…;

г) жгуч…; з) еш…те.

А5. В каком слове пишется ПРЕ-?

а) пр…чина; в) пр…клеить;

б) пр…одолеть; г) пр…годиться.

А6.В каком слове пишется Ё?

а) печ…нка; в) медвеж…нок;

б) крюч…к; г)луч…м.

А7.В каком слове пишется Е?

а)дружоч. .к; в)кирпич..к;

б)ларч..к; г)ключ..к.

А8.В каком слове пишется Щ?

а)перепис…ик; в)груз…ик;

б)поме…ик; г)перебеж…ик.

А9. Укажите существительные м.р.:

а) такси; в) какао;

б) пони; г) шоссе.

А10. Укажите склоняемое существительное:

а) путь; в) тире;

б) кофе; г) МГУ.

А11. В каком предложении НЕ с существительными пишется раздельно?

а) Дружба крепка (не) лестью, а правдой и честью.

б) Ученье – красота, а (не) ученье – слепота.

в) С (не) правдой весь свет обойдёшь, а назад не воротишься.

А12. Какое существительное пишется слитно?

а) пол груши; в) пол ложки

б) пол яблока; г) пол Москвы.

А13. Укажите ошибку в образовании формы существительного.

а) нет гольфов; в) нет знамя;

б) нет помидоров; г) нет сапог.

А14.Укажите относительное прилагательное:

а) белый; в) волчий;

б) вчерашний; г) симпатичный.

А15. В каком ряду все прилагательные качественные:

а) деревянный, темный, медвежий;

б) легкий, мягкий, высокий;

в) городской, осенний, глиняный;

г) верблюжий, птичий, лисий.

А16. В каком слове пишется н?

а) ремесле…ый; в) ветре…ый;

б) станцио…ый; г) карма…ый.

А17. В каком предложении есть пунктуационные ошибки:

а) Сильвио крепко сжал мне руку, мы поцеловались.

б) Наташа снова опустила голову на подушку и закрыла глаза.

в) Серые тучи покрывали небо и холодный ветер дул с опустевших полей.

г) Смотрю ему вслед и думаю: «Зачем люди покоряют неприступные горы?»

А18. Найдите правильное утверждение о предложении:

На эту картину нанесены все приметы(1) сухая сосна (2) межевой столб(3) заросли(4) и муравьиная куча.

а) это простое предложение с однородными членами, на месте цифр 1,2,3,4 нужны запятые;

б) это простое предложение с однородными членами, на месте цифр 1,2,3 нужны запятые;

в) это простое предложение с однородными членами и обобщающим словом, на месте цифры 1 нужно двоеточие, на месте цифр 2,3- запятые;

г) это простое предложение с однородными членами и обобщающим словом, на месте цифры 1 нужно двоеточие, на месте цифр 2,3, 4- запятые;

А 19. В приведённых ниже предложениях пронумерованы все запятые. Выберите вариант ответа с нумерацией расстановки запятой в сложносочиненном предложении:

На уроках географии меня так итянет уехать на Север(1) а на истории мне хочется раскапывать скифские курганы(2) разгадывать древние пергаменты… Почему я такой(3) что сам себя не могу понять?

а) 1

б) 1,2

в) 1, 3

г) 2,3

А20. В приведённых ниже предложениях пронумерованы все запятые. Выберите вариант ответа с нумерацией расстановки запятой в сложноподчиненном предложении:

-Ну(1) как она тебе?.. Правда(2) хороша?

-Девчонка вроде меня(3) –ответила Ленка. Николай Николаевич сначала не понял(4) что она имела в виду.

а) 1,2

б) 1,3

в) 3,4

г) 4

Часть В.

Прочитайте текст и выполните задания В1- В5

1)Раннее утро над озером. 2)Прохладно и тихо. 3)На поверхности воды широкими зелёными блинами раскинулись листья кувшинок, или водяных лилий.

4)Но вот показалось солнце. 5)Его лучи упали на листья кувшинок. 6)И – чудо! – из воды вокруг, словно по команде, начали подниматься бутоны.

7) Поднимаясь, они медленно раскрываются. 8)Чем ярче светит солнце, тем больше они распускаются. 9) И вот уже озеро расцвело большими нежно – белыми цветами. 10)Они удивительно красивы. 11)Недаром кувшинку называют водяной красавицей.

12) Цветы кувшинки очень любят тепло. 13) Целый день они зорко следят за ходом солнца, поворачиваясь всегда за ним. 14)Но вот солнце начинает клониться к западу, посылая на землю всё меньше тепла. 15)И цветы лилии постепенно закрываются и одновременно медленно погружаются в воду, пока, наконец, совершенно не закроются под водой.

В1. Определите стиль текста.

В2. Определите тип речи.

В3. Выпишите грамматическую основу предложения 11.

6 КЛАСС

ПРОМЕЖУТОЧНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА (ДЕКАБРЬ)

II ВАРИАНТ

Часть А

А1. В каком ряду все слова пишутся с А:

а) р…стительный, водор…сли, заг…релый, предл…жение;

б) предл…гать, выр…щенный, к…снуться, г…релый;

в) к…сание, заг…р, выр…сти, предл…гать;

г) разг…реться, пол…жить, к…сательная, прик…сновение.

А2. Найдите слова, в написании которых допущены ошибки:

а) безыдейный; в) безжалостный;

б) бесвкусный; г)доблесный.

А3. Выберите слова, в которых написание гласной в корне проверяется ударением:

а) м…ролюбие; в) сож…леть;

б)р…стение; г)разб…рать;

А4. Укажите слова, в которых на месте пропуска не пишется Ь:

а)прос…ба; д)похож…;

б)декабр…ский; е)увлеч…ся;

в)рыбач…его; ж) намаж…те;

г)из- за туч…; з)увидиш…..

А5. В каком слове пишется ПРЕ-?

а)пр…образовать; в) пр…клеить;

б)пр…способить; г) пр…годиться.

А6.В каком слове пишется О?

а)доч…нька; в)мальч…нка;

б)беч..вка; г)с рощ…й.

А7. В каком слове пишется Е?

а)пароход…к; в)дожд..к;

б)гвозд…к; г)глоточ…к.

А8.В каком слове пишется Щ?

а)подсказ …ик; в)сы…ик;

б)разнос …ик; г)объзд…ик.

А9. Укажите существительные м.р.:

а) АЭС; в) ЭВМ;

б) ГУМ; г) ГЭС.

А10. Укажите несклоняемое существительное:

а)поэма; в)пальто;

б)тротуар; г)Дания.

А11. В каком предложении НЕ с существительными пишется раздельно?

а)Охота пуще (не) воли.

б) Его утомляет (не) ученье, а безделье.

в) (Не) удачи преследовали его.

г) (Не) брежность мешает в работе.

А12. Какое существительное пишется слитно?

а) пол мандарина; в) пол лимона;

б) пол арбуза; г) пол Европы.

А13. Укажите ошибку в образовании формы существительного.

а) нетвремя; в)нет апельсинов;

б)много солдат; г)много партизан.

А14. Укажите качественное прилагательное:

а) деревянный; в) волчий;

б) вчерашний; г) симпатичный.

А15. В каком ряду все прилагательные относительные:

а) деревянный, темный, медвежий;

б) легкий, мягкий, высокий;

в) городской, осенний, глиняный;

г) верблюжий, птичий, лисий .

А16. В каком слове пишется н?

а) комиссио…ый; в) шерстя…ой;

б) соломе…ый; г) балко…ый.

А17. В каком предложении есть пунктуационные ошибки:

а) Он вышел в отставку и написал обо всём русскому царю.

б) Графиня слабо улыбнулась и он протянул ей руку.

в) «Не видали маму?»- спросила девочка.

г) Шёл дождь, окна покрылись мелкими каплями.

А18. Найдите правильное утверждение о предложении:

Я ему говорю (1) (2) Ты не плачь(3) Егор (4) не надо(5).

а) это предложение с прямой речью и обращением; на месте цифры 1 нужно двоеточие, на месте цифр 2,5 – кавычки, на месте цифр 3,4 – запятые.

б) это предложение с прямой речью и обращением; на месте цифры 1 нужно тире, на месте цифр 2,5 – кавычки, на месте цифр 3,4 – запятые.

в) это предложение с прямой речью и обращением; на месте цифр 2,5 нужны кавычки, на месте цифр 3,4 – запятые.

г) это предложение с прямой речью и обращением; на месте цифры 1 нужно двоеточие, на месте цифры 4 – запятая.

А19. В приведённых ниже предложениях пронумерованы все запятые. Выберите вариант ответа с нумерацией расстановки запятых в сложносочиненном предложении:

Ну(1) улыбнись(2) улыбнись!.. Улыбка многое говорит о человеке(3) а ты замечательно улыбаешься!

Ленка застенчиво улыбнулась(4) и уголки её губ привычно поползли к ушам.

а) 1,4

б) 2,3

в) 3,4

г)4

А20. В приведённых ниже предложениях пронумерованы все запятые. Выберите вариант ответа с нумерацией расстановки запятой в сложноподчиненном предложении:

Он должен схватиться с тиграми и львами(1) поразить их своим мечом(2) чтобы остаться в живых…Серые тучи покрывали небо(3)холодный ветер дул с опустевших полей

а)1

б) 1,2

в) 2,3

г) 2

Часть В.

Прочитайте текст и выполните задания В1- В5

1)По неизвестным причинам дельфины иногда сами выбрасываются на берег. 2)Они погибнут, если им не помогут люди.

3)Но помочь дельфинам трудно. 4)Они тяжелые, скользкие, сильно бьются. 5)Многие из них ослабевают так, что тонут, если их опустить в воду. 6)Но самое тяжелое препятствие для спасения дельфина – это дельфинья дружба. 7)Если вы станете относить их в воду по одному, то у вас ничего не выйдет. 8)Дельфин вернется и снова выбросится на мель, если услышит крики своих товарищей. 9)Он беззаветно бросится к ним на помощь. 10)Товарища в беде дельфин никогда не оставит.

В1. Определите стиль текста.

В2. Определите тип речи.

В3. Выпишите грамматическую основу предложения 6.

ОТВЕТЫ К К/Р 6 класс (ДЕКАБРЬ)

1 ВАРИАНТ

2 ВАРИАНТ

А1

в

в

А2

б,в

б,г

А3

б, в

а, в

А4

а,в,е,з

г,д

А5

б

а

А6

а

в

А7

а

г

А8

б

в

А9

б

б

А10

а

в

А11

а

б

А12

а

а

А13

в

а

А14

б

г

А15

б

в

А16

в

в

А17

в

б

А18

в

а

А19

а

в

А20

г

г

В1

Художественный

Художественный

В2

Описание

Повествование

В3

Называют

Препятствие- дружба

Годовая контрольная работа по русскому языку.

6 класс. Вариант 1

Годовая контрольная работа по русскому языку. 6 класс. Вариант 1

1. Перепишите текст, раскрывая скобки, вставляя, где это необходимо, пропущенные буквы и знаки препинания.

Ещ…. хмур…тся св…нцовое2 небо но в пр…светах обл…ков на (не)которое время проб…вает…ся мечом луч со…нца. В…сна наб…рает скор…сть.

(По)утрам ле…кий х..лодок держ…тся в н…зинах а на южной ст…роне пр…горка уже заг…релись ж…лтые3 ог…ньки какого(то) р…стения. Это мать-и-мачеха. Ни(с)чем (не)спута…шь ж…лтые к…рзинки её цв…тка. 4

      (Из)кустов д…носит…ся чье(то) пение, словно зв….нит серебря(н,нн)ый к…л..кольчик. Овсянки! Много трудн…стей пр…дет…ся пр….одолеть им (на)пути к р..дным м..стам но (ни)какие пр…пятствия (не)ост…новят их.

2 . Выполните обозначенные цифрами в тексте языковые разборы:

2 – морфемный и словообразовательный,

3 — морфологический,

4 — синтаксический.

3 . Тестовая часть.

А1. Укажите ряд, в котором на месте пропуска во всех словах пишется одна и та же буква.

1) прик..саться, прик..снуться, заг..реть

2) к. .сательная (линия), неук..снительно (соблюдать), выг..реть

З) к..сой (дождь), г..реть, р..сточек

4) сл..гать, сл..жение, выр..сли

А2. Укажите ряд, в котором на месте пропуска во всех словах пишется одна и та же

буква

1) без..нтересный, сверх..нтересный, под..грать

2) пр..вратить, пр..миленький, пр..кратить

З) ра..гадать, „делать, ра..дать

4) о.. делать, о.. дать, по..гореть

А3. Укажите ряд, в котором во всех словах на месте пропуска пишется одна и та же

буква

1) песц. .вый, ландыш..вый, сверч..к

2) собач..нка, кусоч..к, плюш..вый

З) киргиз..кий, черкес,.кий, матрос..кий

4) использ..вать, танц..вать, совет..вать

А4. Укажите ряд, в котором во всех словах на месте пропуска пишется одна и та же

буква

1) в землянк.., у землянк.., около землянк..

2) в ущель.., по алле.., к лошад..

З) ты чита..шь, он пиш…т, собака ла…т

4) в весенн..м лесу, весенн..м днём, клейк…м листком

А5. Укажите, в каком варианте ответа указаны цифры, на месте которых нужно писать НН.

Ю (1) ый волшебник держал в руках глиня (2) ую вазу и стекля (3) ую палочку.

1) 1, 2 3) 1, 2, 3

2) 1,3 4) 3

А 6. Укажите, в каком предложении НЕ со словом пишется раздельно.

  1. Из-за засухи случился (не)урожай.

  2. Она проживала в (не)большом городе.

  3. Он (не)образованный человек.

  4. Он мне (не)друг, а просто знакомый.

А7. Укажите предложение с ошибкой в употреблении имени числительного.

  1. В сарае стояли двое саней.

  2. В зоопарке был вольер с четырьмя медвежатами.

  3. В обоих руках он держал цветы.

  4. Трое друзей отправились в поход.

А8. Укажите предложение с ошибкой в употреблении местоимения.

  1. У ней было всё хорошо.

  2. Возле них стоял лось.

  3. У неё росли два сына.

  4. Надо послать к нему.

А 9. Укажите слово со слитным написанием.

  1. (сине)зелёный

  2. (горько)солёный

  3. (железно)дорожный

  4. (юго)восточный

А 10. Укажите, на месте каких цифр в предложении должны стоять запятые.

Картины (1) и старинное оружие украшали гостиную графа.

Стояла тишина (2) и только сверчок за печкой иногда мешал спать.

Лампу погасили (3) чтобы свет не привлекал комаров.

  1. 1,2.3 3) 2,3

  2. 1.2 4) 1.3

А 11. Выпишите предложение, в котором нужно поставить тире. (Знаки

препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на каком

основании сделали свой выбор.

1) Солнце скрылось за большим садом.

2) Лето весёлая и беззаботная пора.

3) В дали моря видна маленькая точка.

4) Как красивы большие кисти сирени!

А 12. Выпишите предложение, в котором необходимо поставить две запятые.

(Знаки препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на

каком основании сделали свой выбор.

1) Не трещите морозы в заповедном лесу!

2) Тихо шумит и перекатывает огромные волны бескрайнее море.

3) Солнце село за горизонт и город погрузился в темноту.

4) Книги газеты и журналы лежат ровными стопками.

______________________________________________________________________


В1. Поставьте знак ударения в следующих словах.

Договор, украинский, баловать, диспансер,

каталог, языковая (колбаса), включишь, красивее

В2. В данном предложении найдите слово(а), в котором(ых) не

совпадает количество букв и звуков. Выпишите и объясните

причину данного несовпадения.

Крылышки бабочек играют красками на солнце.

Русский язык. 6 класс. Контрольный диктант. 2 четверть.

Русский язык. 6 класс.

Контрольный диктант. 2 четверть.

Диктант и грамматическое задание к нему помогут учащимся подготовиться к итоговому контрольному диктанту за 2 четверть. Работа составлена по программе

Т.А. Ладыженской.

Орфограммы:

  1. Безударные проверяемые гласные в корне слова.
  2. Проверяемые согласные в корне слова.
  3. Непроизносимые согласные в корне слова.
  4. Правописание гласных в корнях с чередованием (- зар-,-зор-, -кас- ,-кос-).
  5. НЕ с существительными.
  6. Гласные о и е после шипящих в суффиксах существительных.
  7. Буква е в суффиксах -ен- существительных на —мя.
  8. Правописание неизменяемых приставок.
  9. Приставки на -з-, -с-.
  • Буквы ы-и после приставок.
  • Приставки ПРЕ-, ПРИ.
  • Буквы У, А, И после шипящих.
  • -ЧН-, -ЧК-.
  • ТСЯ – ТЬСЯ в глаголах.
  • Разделительный мягкий знак.
  • Окончания глаголов.

Пунктограммы.

  1. Запятая между однородным членами предложения.
  2. Запятая в сложном предложении.
  3. Запятая при обращении.
  4. Восклицательный знак в конце предложения.

 

1

Текст диктанта.

 

(1)В о…светах вечерней з…ри в…дна полоска леса. (2)Сумерки постепенно …гущают?ся над ним, и вот наступает ночь. (3)Выгл…нул месяц и мягким светом стал заг…нять потемки в лесную чащ….

(4)Гордо выстр…ились зеленые елоч?ки.(5) Снег на них серебрит?ся под лунным светом, а снежинки нарядно бл…стают. (5)Грузные ветви елей под тяжестью снега почти к…саются земли.

(6)Вдруг раз…гралась метель, зав…южила, загл…нула под каждый суч…к.(7) В такую (не)погоду звери пряч…тся в своих домиках. (8)В норке тепло зайч…нку.(9) Ему не страшен злой ветер, но врем…нами и он пугает?ся его и ре…ких порывов и крепче прижимает?ся к своим брат…ям.

(10)Зимняя ночь подходит к концу.(11) Поднимает?ся со…нце и осв…щает всё вокру…. (12)Здра…ствуй, новый день!

113 слов.

(Авторский текст).

Ответ:

Правильный ответ

 

В отсветах вечерней зари видна полоска леса. Сумерки постепенно сгущаются над ним, и вот наступает ночь. Выглянул месяц и мягким светом стал заг…нять потемки в лесную чащу.

Гордо выстроились зеленые елочки. Снег на них серебрится под лунным светом, а снежинки нарядно блистают. Грузные ветви елей под тяжестью снега почти касаются земли.

Вдруг разыгралась метель, завьюжила, заглянула под каждый сучок. В такую непогоду звери пряч…тся в своих домиках. В норке тепло зайчонку. Ему не страшен злой ветер, но временами и он пугается его и резких порывов и крепче прижимается к своим братьям.

Зимняя ночь подходит к концу. Поднимается солнце и освещает всё вокруг. Здравствуй, новый день!

2

Грамматическое задание.
1 вариант.

1.Из предложения № 4 выпишите слово, употреблённое в переносном значении. Придумайте и запишите предложение, в котором это слово употреблено в прямом значении.

2.Из предложения № 8 выпишите первое существительное и произведите морфологический разбор (№ 3).

3.Сделайте морфемный ( № 2) разбор слова к…асаются, подберите 2-3 однокоренных слова.

Ответ:

Правильный ответ

ОТВЕТЫ.

1.Выстроились

На линейке ребята выстроились в ряд.

 

2.Зайчонку — сущ.

I.(Кому?) зайчонку.

II .Н. ф. — зайчонок.

Пост. — нариц. , одуш., м. р., 2-го скл.; непост. — дат. п., ед. ч.

III. Тепло (кому?) зайчонку (дополнение).

 

3. Касаются

Кас- корень

-ют- суффикс

-ся суффикс (постфикс)

кас ся – основа

Прикасаются, прикосновение, касательная.

2

Грамматическое задание.
2 вариант.

1.Из предложения № 3 выпишите слово, употреблённое в переносном значении. Придумайте и запишите предложение, в котором это слово употреблено в прямом значении.

2.Из предложения № 11 выпишите первое существительное и произведите морфологический разбор (№ 3).

  1. Сделайте морфемный ( № 2) разбор слова раз…гралась, подберите 2-3 однокоренных слова.

Ответ:

Правильный ответ

ОТВЕТЫ.

1.Выглянул.

Девочка выглянула из окна, чтобы посмотреть на играющих ребят.

 

2. Солнце — сущ.

I.(Что?) солнце.

Н. ф. — солнце.

II.Пост. — нариц., неодуш., ср. р., 2-го скл.; непост. — им. п., ед. ч.

III. Поднимается (что?) солнце (подлежащее).

 

3. Разыгралась

Раз- приставка

-ыгр- корень

-а- суффикс

-л- суффикс

-и- окончание

-сь- суффикс (постфикс)

разыграл сь — основа.

 

Играть, игрок, игровой.

Примечание.

При разборе № 2 части слова нужно отмечать графически (данной функции нет на сайте).

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

 

 

Вернутьсяк списку контрольные диктанты 6 класс

Контрольная работа по русскому языку 6 класс Контрольная работа по русскому языку 6 класс. Итоговая контрольная работа по русскому языку 6 класс

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Контрольная работа по русскому языку в 6 классе ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Работа по русскому языку проводится в конце учебного года с целью определения уровня подготовки обучающихся 6-х классов в рамках мониторинга

Подробнее

6 класс.

МЕСТОИМЕНИЕ. ВАРИАНТ 1. ЧАСТЬ 1.

6 класс. МЕСТОИМЕНИЕ. ВАРИАНТ 1. ЧАСТЬ 1. А1. Укажите, какое слово в предложении является местоимением: Он приступил к работе немедленно. 1) первое слово; 2) второе слово; 3) третье слово; 4) четвертое

Подробнее

ПРАВИЛА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

ПРАВИЛА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ Правила по русскому языку 1-4 Хочу всё знать и правильно писать! Раздел VІ СИНТАКСИС (раздел грамматики, изучающий строение предложений) 1. Что называется п р е д л о ж е н и

Подробнее

Инструкция по выполнению работы

Русский язык. 6 класс. Итоговая диагностическая работа. Демонстрационный вариант 1 Инструкция по выполнению работы На выполнение диагностической работы по русскому языку даётся 45 минут. Работа состоит

Подробнее

ПАМЯТКА ДЛЯ УЧЕНИКА НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

ПАМЯТКА ДЛЯ УЧЕНИКА НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ Русский язык. Работа над ошибками 1. Большая буква в начале предложения Выпиши предложение правильно. Придумай и напиши еще одно предложение. Подчеркни заглавную буква.

Подробнее

რუსული ენის საგამოცდო პროგრამა

რუსული ენის საგამოცდო პროგრამა დაწყებითი, საბაზო და საშუალო საფეხური შესავალი საგამოცდო პროგრამა ეყრდნობა საქართველოს განათლებისა და მეცნიერების სამინისტროს მიერ 2008 წლის 21 ნოემბერს დამტკიცებულ `მასწავლებლის

Подробнее

Тема. Имя числительное как часть речи.

Тема. Имя числительное как часть речи. (открытый урок в 6 классе) Цель: познакомить с основными признаками числительного как части речи; узнать, чем отличаются порядковые и количественные числительные;

Подробнее

Мониторинговые исследования

РУССКИЙ ЯЗЫК 5 КЛАСС (Вариант 02 1/5) Мониторинговые исследования по РУССКОМУ ЯЗЫКУ Вариант 02 Инструкция по выполнению работы В работе по русскому языку две части. Выполнять задания каждой части можно

Подробнее

Консультация для родителей. Тема ОСЕНЬ

Консультация для родителей Тема ОСЕНЬ 1.Поговорите с ребенком о том, какое время года наступило. Можно задать ему вопросы и предложите дать на них полные ответы. Объясните, как нужно отвечать на ваши вопросы.

Подробнее

ПОДГОТОВКА К ОГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

ПОДГОТОВКА К ОГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ОГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ 1. ИЗЛОЖЕНИЕ 2. ТЕСТОВАЯ ЧАСТЬ 3. СОЧИНЕНИЕ ОГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ТЕСТОВАЯ ЧАСТЬ: 13 ЗАДАНИЙ. ОГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ЗАДАНИЕ 8: «ВЫПИШИТЕ ИЗ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Подробнее

Имя числительное как часть речи.

Имя числительное как часть речи. Имя числительное самостоятельная (знаменательная) часть речи, которая обозначает число, количество предметов, порядок при счёте и отвечает на вопросы сколько? который?:

Подробнее

3.

Игра «Хорошо плохо» 1

Конспект занятия в подготовительной логопедической группе Тема: Пересказ рассказа «Осенний ковер» Цель: создание условий для развития связной речи и долгосрочной памяти детей 7 г.ж., имеющих ТНР. Задачи:

Подробнее

Русский язык, 7 класс

Демонстрационный вариант экзаменационного материала переводного экзамена в рамках промежуточной аттестации в 2018-2019 учебном году Русский язык, 7 класс Часть I 1. В каком слове при постановке ударения

Подробнее

МЕСТОИМЕНИЕ. Местоимение часть речи, которая указывает на предметы, признаки и количества, но не называет их (я, наш, этот, кто, всякий).

МЕСТОИМЕНИЕ Местоимение часть речи, которая указывает на предметы, признаки и количества, но не называет их (я, наш, этот, кто, всякий). Разряды местоимений Личные Возвратное Притяжательные Разряды местоимений

Подробнее

Серия основана в 2007 году

УДК 372. 8:811 ББК 74.268.1Рус Б24 Серия основана в 2007 году Барылкина Л.П., Давыдова Е.А. Б24 Русский язык: Тесты, проверочные работы, мини-диктанты: 3 класс. М.: 5 за знания, 2014. 64 с. (Серия: 5 за

Подробнее

ПРОГРАМА ІСПИТУ З РОСІЙСЬКОЇ МОВИ

«ЗАТВЕРДЖУЮ» О. Гончара М. В. ПРОГРАМА ІСПИТУ З РОСІЙСЬКОЇ МОВИ дну ім. О. Гончара Фонетика. Графика Гласные и согласные звуки. Звонкие и глухие, твёрдые и мягкие согласные звуки. Сильная и слабая позиции

Подробнее

Мониторинговые исследования

РУССКИЙ ЯЗЫК 5 КЛАСС (Вариант 01 1/5) Мониторинговые исследования по РУССКОМУ ЯЗЫКУ Вариант 01 Инструкция по выполнению работы В работе по русскому языку две части. Выполнять задания каждой части можно

Подробнее

Способы выражения сказуемого. Часть 3

Способы выражения сказуемого. Часть 3 Предисловие Эта презентация поможет вам подготовиться к выполнению тестовых заданий В9 и В12. Вот как они сформулированы в КИМах: В9: Выпишите грамматическую основу

Подробнее

Местоимение как часть речи

Местоимение как часть речи Местоимение это самостоятельная незнаменательная часть речи, которая указывает на предметы, признаки или количества, но не называет их. Грамматические признаки местоимений различны

Подробнее

ПЕРВАЯ ЧЕТВЕРТЬ 8,5 недель (51 час) 44+8

ПЕРВАЯ ЧЕТВЕРТЬ 8,5 недель (51 час) 44+8 Русский язык один из развитых языков мира Дата Р-Р Тема урока 1 Русский язык один из развитых языков мира История изучения местных говоров на Южном Урале Колич.

Подробнее

История русского языка

Краткая история русского языка

Тарасин А. Бак
Среднесрочный отчет
Языкознание 450
Доктор Синтия Халлен
24 февраля 1998 г.

«Откуда ты?» — вопрос, который я часто слышал в течение почти двух лет, проведенных в России. «Я из Америки», — отвечал я всегда, но этот ответ редко удовлетворял врожденное «русское любопытство» вопрошающего.«Да, — скажут они, — но где ваши корни ?» Затем я объяснил, что мои предки были из разных стран Северной Европы. Для большинства россиян этого было достаточно: «Значит, вы северный европеец, — сказали бы они сознательно, — теперь мы можем поговорить».

Подобно тому, как многие русские чувствовали, что не могут понять меня как личность, пока не узнают, откуда я, мы также не можем полностью понять язык, пока не узнаем его историю и происхождение. Я хотел бы изучить корни русского языка, чтобы лучше понять эту красивую и сложную систему общения.Многое из того, что кажется запутанным, произвольным или странным в современном русском языке, становится яснее, когда мы знакомимся с процессами изменений на протяжении исторического развития русского языка.

В этой статье я сделаю краткий обзор происхождения русского языка, а также резюмирую некоторые из основных изменений в истории языка. Я сосредоточусь на системах письма, фонологических и фонетических системах, а также на исторических рефлексах в современной лексике.Хотя я смогу дать только краткий обзор некоторых основных процессов изменений, я надеюсь, что эта статья предложит прочную основу, на которой заинтересованный читатель сможет построить дальнейшее изучение русского языка.

Краткий обзор происхождения

Многое из того, что мы знаем о происхождении русского языка, уходит корнями в попытки историков и лингвистов погрузиться в тайны прошлого. Примерно с 3500 по 2500 год до нашей эры люди, говорившие на языке, известном как индоевропейский, начали постепенно образовывать диалектные сообщества и отделяться друг от друга.По мере продвижения индоевропейских племен «на Запад и на Восток … славянские племена отделились от массы других племен и разработали свой собственный язык, который называется общеславянским или праславянским» (Сокольский 19). . Эти племена поселились в самом сердце современной Восточной Европы и веками продолжали использовать взаимно понятные диалектные формы.

Примерно в 500 году нашей эры общеславяноязычные народы разделились на западные, восточные и южные группы (см. Приложение A), а восточные славяне в конечном итоге нашли свой дом у реки Днепр на территории современной Украины (Сокольский 19).Точная дата не может быть указана, поскольку, как напоминает нам Кипарский, «наши первые точные исторические сведения о восточных славянах датируются 9 годами [13]» (13) из-за отсутствия письменных источников. В это время, согласно древним записям из различных источников, восточные племена славян были известны как антов и человек. Происхождение терминов «славянский» и «славянский» не установлено (Кипарский 13).

Где-то между этим разделением трех ветвей славян и сегодняшним днем ​​восточнославянский или древнерусский язык разделен на три дополнительные основные диалектные группы, известные сегодня как украинский, белорусский и русский. Кипарский утверждает, что, хотя существует несколько различных гипотез относительно хронологии этих изменений, он считает, что свидетельства, основанные на письменных источниках, указывают на появление украинского языка где-то после 950 года нашей эры (17). Однако из-за различных политических осложнений украинский язык был официально признан отдельным языком только в 1906 году (18).

Дата, когда белорусский язык стал самостоятельным языком, более очевидна. Как упоминает Кипарский, о нем «не говорят как о независимом языке до тех пор, пока не произойдет русская революция 1917 года», когда народ Белоруссии сознательно объявил себя «независимым и создал для себя литературный язык, основанный на юго-западных диалектах Минской области. «(18-19).

Хотя эти два диалекта древнерусского языка сегодня признаны отдельными языками, сотни других диалектов по-прежнему считаются частью обширной географической области, где говорят на русском языке. Эта территория «теперь простирается от Кенингсберга [Калининграда] до Диомеда в Беринговом проливе и от Северного полюса (наблюдательные посты) до персидской границы» (Кипарский 20). Эта огромная языковая традиция, охватывающая большую часть земного шара, представляет собой столетия языковых изменений.Обсуждая некоторые из этих изменений более подробно, я надеюсь дать некоторое представление о сложности и богатой истории русского языка.

Письменный язык

Развитие системы письма, используемой восточными славянами, имеет историю запланированных изменений и реформ языка. Этот процесс перехода от зарождения письменности к современной системе письма можно объяснить, процитировав четыре важных события. К ним относится «рождение» кириллицы в 862 году нашей эры.D., набор из 13 реформ -го -го века, известных как Второе южнославянское влияние, реформы Петра Великого 18-го -го -го века и коммунистические реформы 1917 года.

Хотя разные люди утверждали обратное, Сокольский отмечает, что восточные славяне явно не имели письменности и не были широко грамотными. Первая попытка создания системы письма была разработана в 862 г. н.э. фессалоникийскими монахами Кириллом и Мефодием. По поручению византийского императора нести Евангелие славянскому населению, эти миссионеры начали с перевода Библии и других религиозных книг на народный язык.Кирилл и Мефодий, знакомые с диалектом славянского языка, на котором говорят в Македонии, создали алфавит, основанный на фонематических свойствах этой формы славянского языка (26-28). По этой причине предком старославянского языка (OCS, древнейшей письменной формы общеславянского) был македонский диалект (Матфей 75).

Несмотря на некоторые разногласия в прошлом, большинство ученых теперь полагают, что система письма, созданная Кириллом и Мефодием, была сложным глаголическим алфавитом (см. Приложение B).Происхождение кириллической системы (см. Приложение C), гораздо более простого алфавита, основанного в основном на орфографии греческого, иврита и коптского языков, менее определенно. Сокольский постулирует, что эта система была создана другим человеком после смерти Кирилла и Мефодия, возможно, епископом Климентом (30). Мэтьюз, однако, утверждает, что сам Кирилл «должен был изобрести ее [кириллическую систему] до своего отъезда с … Мефодием» из их миссионерских путешествий по землям славян (68). Однако, помимо вопроса о том, кто создал кириллицу, основная часть системы осталась до наших дней и служит орфографической основой для нескольких языков мира в дополнение к русскому, включая украинский, болгарский и монгольский.

На протяжении всей истории русского языка и его предшественников письменная форма языка претерпела несколько радикальных изменений, отчасти из-за постоянного напряжения между письменным и устным языками. Как рассказывает Сокольский, после падения Византийской империи в 1453 году большое количество византийских и болгарских ученых эмигрировало в Москву. Заметив несоответствия и безудержную «русификацию» религиозных текстов и записей, первоначально написанных в OCS, эти ученые попытались стандартизировать письменный язык.Их целью было противодействовать «искажению» оригинального языка. Основным результатом этих реформ, известных как «Второе влияние южных славян» (первое — влияние македонского диалекта), было восстановление многих архаических выражений, которые были модернизированы, повторное введение фонем / d / и / ts /, и противодействовать замене OCS «» (major jus , произносится / u / на русское «y», которое стало символизировать фонему / u / (102-3).

Еще один пример запланированной смены языка проходил в 18 гг. при Петре Великом.По словам Сокольского, Петр хотел «распространить грамотность среди населения. С этой целью он ввел в 1708-1710 годах новый, более простой и легкий алфавит», известный как «гражданский алфавит» ( гражданский грамота ). Его изменения включали удаление нескольких греческих букв, написав «

». «(/ i /) как» i «и отказ от акцентных знаков и титула , которые были надстрочными знаками, обозначающими аббревиатуры (Сокольский 117). Хотя алфавит OCS остается официальным алфавитом Русской Православной Церкви, изменения в Орфографическая система, установленная Петром Великим, в целом осталась неизменной в нерелигиозных писаниях по сей день.

Сокольский также отмечает, что некоторые незначительные орфографические изменения, призванные упростить и модернизировать «Петерс» гражданский штат , были введены коммунистическим правительством в 1917 году. «( tvjerdy znak ,» твердый знак «), потерявший свою звуковую ценность из-за фонологического изменения, был исключен.» «( jat , первоначально произносимое примерно как / т.е. / je / («e»), вызывая путаницу в правилах написания.Таким образом, символ jat был удален, и все экземпляры фонологического / je / были представлены орфографически как «e» (Sokolsky 141).

Таким образом, несмотря на желание ученых 13 -го -го века и других сохранить русскую систему письма в соответствии с OCS, в последнее время их усилиям противодействовали движения к упрощению и попытки сохранить письменный и разговорный языки более тесно. связанные с. Из-за этого факта, а также из-за того, что церкви сохраняют традиционную OCS, в России сегодня есть два разных письменных языка, которые не являются взаимно понятными. Однако обе системы письма послужили ценными источниками подсказок об истории русского языка.

Фонологические и фонетические системы

Хотя фонологические и фонетические системы русского языка с момента его зарождения в индоевропейском языке претерпели множество изменений, я должен ограничить свое обсуждение несколькими из них. больше принципиальных сдвигов звука. Наиболее интересные и важные звуковые изменения происходят между общеславянским и древнерусским.К ним относятся потеря глухих гласных, известных как jers , рост «акандже» (изменение безударного произношения гласных) и палатализация велар.

В общеславянском языке были две глухие гласные, известные как «джерс» (рус. glukhije ). Орфографически они были представлены как «

«и»

«и произносится примерно как / u / и / i / соответственно. Как отмечает Кипарский, мы можем сказать, анализируя тексты, датируемые второй половиной десятого века, что эти буквы уже менялись,« часто меняясь местами ». . . часто опускается в определенных позициях »(97). В конце концов, в определенных средах, jers становились настолько слабыми, что они вообще не произносились в конечной позиции слова или интерконсонантно в определенных слогах. В других местах изменение было более постепенным. Как Кипарский заявляет, что «потеря медиального слабого и началась не ранее 1100 г., а завершилась к определенному времени в 13 столетии [ури]». «Сильные» или акцентированные джерси не исчезли, но были преобразованы в / о / и / e / соответственно (102).Хотя слабые джерси больше не произносятся в современном русском языке, «мягкий знак» () по-прежнему записывается многими словами, указывая на «мягкость» или палатализованный характер предшествующего согласного. В результате орфографических реформ 1917 г. слово или «жесткий знак» было отменено в большинстве слов (Сокольский 117), но остается в нескольких отдельных словах.

В древнерусском языке фонема / о / произносилась как [о] в любой среде. Однако где-то в 13 и 14 веках «безударное о стало произноситься как а» (Сокольский 54).Мэтьюз утверждает, что это изменение распространялось постепенно, начиная с диалектной вариации, обнаруженной в центральной части России (очевидно, считавшейся «провинциальной»), и медленно продвигалось среди населения, пока не стало частью стандартного диалекта. В 17 гг. В московском диалекте «какое-то время не существовало общепринятой нормы произношения» безударного / о / (168). Однако к 18 -му веку даже Петр Великий произносил безударные / o / as / a /, о чем свидетельствуют его «личные письма, [которые] написаны не слишком аккуратно» (170).К концу 18 -го -го и началу 19-го -го года чрезвычайно консервативная грамматика Академии Ломоносова содержала правило произношения для akanje : «Буква o без ударения произносится во многих словах, как буква a в обычном разговор, чтобы смягчить артикуляцию (Матфей 174). Сегодня / о / произносится как // в большинстве безударных слогов, «с вариантами, в зависимости от до- или посттонического положения безударного слога» (Кипарский 142) .

Палатализация велярных согласных / k /, / g / и / x / — еще одно важное изменение в фонологической истории русского языка. Как указывает Мэтьюз, «общеславянские веляры были твердыми [то есть не палатализированными] … и начало их палатализации в древнерусском языке можно наблюдать спорадически в XI веке» (156). Об этом изменении свидетельствуют тексты, в которых символ «» (/ /), ранее записанный после этих велярных согласных, начал заменяться гласной переднего ряда «

«. «(/ i /), показывая палатализацию предшествующей согласной (156).Это изменение постепенно продвигалось в языке от 11 -го до 14 -го веков, когда «обычно предполагается, что … процесс был завершен и использование for стало традиционным» (Matthews, 163). В современном русском языке после велярных согласных идут исключительно гласные переднего ряда, что указывает на завершение процесса палатализации.

Конечно, это далеко не исчерпывающее обсуждение всех фонологических и фонетических изменений в истории русского языка.Я надеюсь, однако, что он послужит образцом некоторых звуковых изменений, которые произошли между общеславянским и древнерусским языками, а также основой для дальнейшего изучения этой темы.

Исторические рефлексы в современной лексике

История слов, из которых состоит современный русский язык, чрезвычайно сложна. Сложная сеть лексических единиц отражает сложную историю самих восточных славян, уходящую корнями как в прошлое, так и в настоящее.Сокольский делит лексику русского языка на четыре группы, которые я хотел бы кратко обсудить: «Общеславянские слова, восточнославянские, чисто русские слова и слова, заимствованные из других языков» (85).

Сокольский цитирует русского лингвиста Трубачева, который, по-видимому, утверждает, что конкретный русский словарь содержит 3191 слово общеславянского происхождения. Эти слова отражают темы природы, тела, социальных отношений и работы и, кажется, имеют родственные связи в славянских языках (86-7). Они отражают неизменные элементы мира говорящих, передаваемые от родителей к детям на протяжении веков, так что сегодня русский русский использовал бы очень похожую форму для таких слов, как «земля», «дождь», «сердце», «сосед» и « зерно »как его славянские предки до 5 -го века (Сокольский 85-6).

Другая группа слов, которую Сокольский указывает как составляющую часть современного русского лексикона, имеет восточнославянское (древнерусское) происхождение. Эти слова являются общими для русского, белорусского и украинского языков сегодняшнего дня, но отсутствуют в западной и южной группах славянских языков.Эти слова включают в себя семейные отношения, животных, цвета и слова для обозначения времени, такие как «сегодня», «после» и «сейчас» (88). Однако большая часть слов в современном русском языке считается «чистым» русским языком (Сокольский 88). Многие из них включают слова, придуманные в советское время, особенно сокращения и соединения, которые процветали в эпоху бюрократического языка (143).

Многие слова в русском языке были заимствованы из разных языков на разных этапах истории.Первыми князьями государства, известного как Русь, были викинги из Скандинавии, правившие веками. Хотя несколько мало употребляемых слов, таких как « кнут » для обозначения хлыста, пришли из языка викингов, большая часть скандинавского влияния сохраняется только в таких именах, как «Игорь», «Ольга» и «Олег» (Сокольский 89). От татарского нашествия и контроля над Русью (которое длилось с 1240 по 1480 год) очевидны и другие пережитки. Слова «кирпич», «охрана» и «деньги», среди прочего, сохранились в русском языке сегодня (Сокольский, 89).

Когда князь Владимир в 988 году «крестил» Русь в православие, было принято значительное количество греческих слов для обозначения религиозных идей и предметов, таких как «Евангелие», «икона», «монастырь» и «ангел» (Сокольский 89). Другой важный источник заимствования, на который указывает Сокольский, возник во времена культурных реформ Петра Великого. Поскольку выпускалось большое количество книг по новой для России тематике, переводчики часто предпочитали просто копировать иностранные слова вместо того, чтобы искать подходящие аналоги на русском языке.Это привело к «битве … против чрезмерного употребления иностранных слов. Даже сам Петр Великий был вынужден приказать одному из своих послов ограничить использование иностранных слов» (122). Особенно восхищались французским языком, который в 18 и 19 веках считался модным и превосходящим русский язык. Эта «галломания» оставила свой след в словах «рассказ (здания)», «вагон» и многих других (128).

Конечно, русский язык позаимствовал слова из бесчисленного множества других языков, но они оказали основное влияние.Вместе эти слова общеславянского, восточнославянского, чисто русского и иностранного происхождения образуют богатый и сложный лексикон, который я считаю одним из самых захватывающих аспектов современного русского языка.

Заключение

По мере того, как я пытался более внимательно изучить историю и происхождение русского языка, я чувствую, что пришел к лучшему пониманию этого сложного и интригующего фрагмента русской культуры. Хотя я рассмотрел только несколько аспектов системы письма, фонологических и фонетических изменений и исторических рефлексов в современной лексике, я только начал поверхностно касаться истории этого языка.Я надеюсь, что мой краткий обзор, по крайней мере, заинтересует читателя побольше узнать о корнях русского языка, чтобы лучше понять его.

Приложение А

Источники: Кипарский 17-19, Сокольский 19, 91-2.

Приложение B

Приложение C

Процитированные работы

Кипарский Валентин. Историческая грамматика русского языка: развитие звуковой системы .Анн-Арбор: Дж. И. Пресс (Ардис), 1979.

Мэтьюз В. К. Историческая грамматика русского языка . Лондон: Атлон Пресс, 1960.

Сокольский А.А. История русского языка . Мадрид: самоиздание, 1965.

Марксизм и проблемы лингвистики

Марксизм и проблемы лингвистики

И.В. Сталин



Первая публикация: опубликовано в выпусках журнала « Правда», ,
от 20 июня, 4 июля и 2 августа 1950 г. Источник: «Марксизм и проблемы лингвистики», , автор J.В. Сталин, Издательство иностранных языков, Москва
Транскрипция / HTML-разметка: М. и Чарльз Фарреллы
Онлайн-версия: Сталинский справочный архив (marxists.org) 2000



О марксизме в лингвистике

Группа молодых товарищей попросила меня дать мое мнение в прессе о проблемах, связанных с лингвистикой, в частности применительно к марксизму в лингвистике. Я не специалист по лингвистике и, конечно, не может полностью удовлетворить просьбу товарищей.Что касается марксизма в лингвистике, как и в других социальных науках, это что-то прямо в моей области. Поэтому я согласился ответить на ряд вопросов. поставил товарищи.


ВОПРОС : Верно ли, что язык — это надстройка? на базе?

ОТВЕТ : Нет, неправда.

Базой является экономическая структура общества на данный момент. стадия его развития. Надстройка — политическая, правовая, религиозная, художественные, философские взгляды общества и политические, правовые и другие соответствующие им учреждения.

Каждая база имеет соответствующую надстройку. В основа феодального строя имеет свою надстройку, свою политическую, правовую и другие взгляды, и соответствующие учреждения; капиталистическая база есть своя надстройка, как и социалистическая база. Если база изменится либо устраняется, то вслед за этим его надстройка изменяется или устранены; если возникает новая база, то вслед за ней надстройка возникает соответствующий ему.

В этом отношении язык кардинально отличается от надстройки.Взять, к примеру, русское общество и русский язык. В ходе за последние 30 лет капиталистическая база была ликвидирована в Россия и новая социалистическая база построена. Соответственно надстройка на капиталистической основе была ликвидирована и создана новая надстройка. соответствует социалистической базе. Старые политические, правовые и прочие институты, следовательно, были вытеснены новыми, социалистическими институтами. Но, несмотря на это, русский язык в основном так и остался. было до Октябрьской революции.

Что изменилось в русском языке за это время? В какой-то мере изменилась лексика русского языка, в том смысле, что он пополнился значительным количеством новые слова и выражения, возникшие в связи с подъемом нового социалистического производства, появление нового государства, нового социалистического культуры, новых общественных отношений и морали, и, наконец, в связи с развитие техники и науки; ряд слов и выражений изменили свое значение, приобрели новое значение; число устаревших слов выпали из словаря.Что касается основного инвентаря слов и грамматической системы русского языка, составляющих основы языка, они после устранения капиталистической база, далека от того, чтобы быть устраненной и замененной новым основным словом фонд и новая грамматическая система языка, были сохранены в целом и не претерпели серьезных изменений — имеют сохранилась именно как основа современного русского языка.

Далее, надстройка является продуктом основания, но это ни в коем случае не означает, что он просто отражает основу, что он пассивен, нейтральный, равнодушный к судьбе своей базы, к судьбе классов, к характеру системы. Напротив, возникнув, он становится чрезвычайно активной силой, активно помогая своей базе обретать форму и укрепляться, делая все возможное, чтобы помочь новому система добить и устранить старую базу и старые классы.

Иначе и быть не может. Надстройка создается основа именно для того, чтобы служить ей, активно помогать ей принимать форму и консолидироваться, активно бороться за ликвидацию старого, умирающая база вместе со старой надстройкой.Надстройка нужно только отказаться от этой вспомогательной роли, ему нужно только перейти от позиция активной защиты своей базы до безразличия к ней, принять равное отношение ко всем классам, и он теряет свою добродетель и перестает быть надстройкой.

В этом отношении язык кардинально отличается от надстройки. Язык не является продуктом той или иной базы, старой или новой, в рамках данного общества, но всего хода истории общества и истории фундаментов на протяжении многих веков.Его создали не некоторые один класс, но всем обществом, всеми классами общества, усилиями сотен поколений. Он был создан для удовлетворения потребностей не одного конкретного класса, а всего общества, все классы общества. Именно по этой причине было создано как единый язык общества, общий для всех членов этого общества, как общий язык всего народа. Отсюда функциональная роль язык как средство общения между людьми состоит не в том, чтобы служить один класс в ущерб другим классам, но в равной мере служа все общество, все классы общества.Это фактически объясняет, почему язык может одинаково служить как старой, умирающей системе, так и новой, растущей система; как старая база, так и новая база; как эксплуататоры, так и эксплуатируется.

Ни для кого не секрет, что русский язык служил Русский капитализм и русская буржуазная культура до Октябрьской революции так же хорошо, как сейчас служит социалистической системе и социалистической культуре российского общества.

То же самое надо сказать об украинском, белорусском, узбекском, Казахский, грузинский, армянский, эстонский, латышский, литовский, молдавский, татарский, Азербайджанский, башкирский, туркменский и другие языки Советского Союза. нации; они служили старой буржуазной системе этих народов так же, как хорошо, как они служат новой социалистической системе.

Иначе и быть не может. Язык существует, язык был созданы именно для того, чтобы служить обществу в целом, как средство общения между людьми, чтобы быть общим для членов общества и составлять единый язык общества, служащий членам общества в равной степени, независимо от своего классового статуса. Язык должен только отойти от этой позиции быть языком, общим для всего народа, ему нужно только отдать предпочтение и поддержка одной социальной группы в ущерб другим социальным группам общества, и оно теряет свои достоинства, перестает быть средством общения между людьми общества, и становится жаргоном некоторых социальных группа, вырождается и обречена на исчезновение.

В этом отношении, хотя он принципиально отличается от надстройки, язык не отличается от орудий производства, от машин, скажем, которые так же безразличны к классам, как язык, и могут, подобно ему, одинаково служат капиталистической системе и социалистической системе.

Далее, надстройка является продуктом одной эпохи, эпохи, в которой данная экономическая база существует и действует. Следовательно, надстройка недолговечна; он устраняется и исчезает с устранением и исчезновением данной базы.

Язык, напротив, является произведением целого числа эпох, в течение которых он складывается, обогащается, развивается и разглаживается. Таким образом, язык живет неизмеримо дольше, чем любая база или любая надстройка. Это фактически объясняет, почему рост и ликвидация не только одной базы и ее надстройки, но и нескольких базы и соответствующие надстройки, не ведущие в истории к устранению данного языка, к устранению его структуры и появление нового языка с новым запасом слов и новой грамматической система.

Прошло более ста лет со дня смерти Пушкина. В этом период ликвидации феодального строя и капиталистического строя в России, в-третьих, возникла социалистическая система. Отсюда две базы с их надстройки, были ликвидированы, и возникла новая, социалистическая база, с новой надстройкой. Но если взять русский язык, ибо Например, за этот долгий период времени он не претерпел каких-либо фундаментальных меняются, а современный русский язык очень мало отличается по структуре с языка Пушкина.

Что изменилось в русском языке за это время? За это время словарный запас русского языка значительно пополнился; большой количество устаревших слов выпало из словаря; значение изменилось очень много слов; грамматическая система языка Улучшился. Что касается строения пушкинского языка с его грамматической система и ее основной словарный запас, во всем как основа современного русского языка.

И это вполне понятно.Действительно, какая необходимость существует ли после каждой революции существующая структура языка, его грамматическая система и основной запас слов, подлежащих уничтожению и замене на новые, как это обычно бывает с надстройкой? Какой объект было бы в названии «вода», «земля», «гора», «лес», «рыба», «человек», «ходить», «делать», «производить», «торговать» и т. д., а не воду, землю, гора и т.д., а что-то еще? Какая цель была бы в том, чтобы иметь изменение слов в языке и сочетание слов в предложения следуют не существующей грамматике, а некоторым совершенно другим грамматика? Что выиграет революция от такого языкового переворота? История вообще никогда не делает ничего важного без особых необходимость в этом.Спрашивается, в чем может быть необходимость в таком лингвистическом революции, если было продемонстрировано, что существующий язык и его структура в принципе вполне соответствует потребностям новой системы? Старая надстройка может и должна быть разрушена и заменена новой. один в течение нескольких лет, чтобы дать свободный простор для развития производительных сил общества; но как существующий язык может быть разрушен и на его месте построен новый в течение нескольких лет не вызывая анархии в общественной жизни и не создавая угрозы распада общества? Кто, как не Дон Кихот, мог поставить себя такая задача?

Наконец, еще одно радикальное различие между надстройкой и язык. Надстройка напрямую не связана с производством, с производительной деятельностью человека. Это связано с производством лишь косвенно, через экономику, через базу. Таким образом, надстройка отражает изменение уровня развития производительных сил не сразу и не напрямую, а только после изменения базы, через призму об изменениях, внесенных в базу изменениями в производстве. Это означает что сфера действия надстройки узка и ограничена.

Язык, напротив, связан с производственной деятельностью человека. деятельность непосредственно, и не только с производственной деятельностью человека, но и с вся остальная его деятельность во всех сферах его деятельности, от производства до основания, и от основания до надстройки. По этой причине язык отражает изменения в производстве сразу и напрямую, не дожидаясь для изменений в базе. По этой причине сфера действия языка, охватывающий все сферы человеческой деятельности, гораздо шире и всеобъемлющее чем сфера действия надстройки.Более того, это практически неограниченный.

Именно этим в первую очередь объясняется, почему язык, а точнее его словарный запас находится в состоянии почти постоянного изменения. Непрерывный развитие промышленности и сельского хозяйства, торговли и транспорта, техники и наука, требует, чтобы язык пополнял свой словарный запас новые слова и выражения, необходимые для их функционирования. И язык, прямо отражая эти потребности, пополняет свой словарный запас новыми словами, и совершенствует свою грамматическую систему.

Отсюда:

а) Марксист не может рассматривать язык как надстройку на базе; б) Путать язык и надстройку — значит совершать серьезная ошибка.


ВОПРОС : Верно ли, что язык всегда был и остается классовый язык, что не существует такой вещи, как язык, который был бы единственным и общий язык общества, внеклассовый язык, общий для всего люди.

ОТВЕТ : Нет, неправда.

Нетрудно понять, что в обществе, которое не имеет классов, не может быть такой вещи, как язык классов. Существовал нет классов в первобытнообщинно-родовой системе, и, следовательно, нет не мог быть языком класса — язык тогда был единственным и общим язык всего сообщества. Возражение, что класс концептов должен рассматриваться как охватывающая все человеческие сообщества, включая первобытнообщинные сообщества, это не возражение, а игра словами, не имеющая смысла опровергая.

Что касается последующего развития от родовых языков к племенным языков, от языков племен до языков национальностей, и от языков национальностей до национальных языков — везде и на всех стадиях развития язык как средство общения между людей общества, был общий и единый язык этого общества, одинаково обслуживает своих членов, независимо от их социального статуса.

Я не имею в виду империи рабов и средневековья. периодов, империи Кира или Александра Великого, скажем, или империи Цезарь или Карл Великий, не имевшие экономической основы своего собственные и временные и непостоянные военно-административные объединения. У этих империй не только не было, но и не могло быть единого языка. общее для всей империи и понимаемое всеми членами империи. Это были скопления племен и народностей, каждая из которых жила своя жизнь и свой язык. Следовательно, это не те или я имею в виду подобные империи, но племена и народности, составляющие им, у которых были свои экономические основы и свои языки, развились в далеком прошлом. История говорит нам, что языки этих племена и народности были не классовыми языками, а общими языками. для всего племени или народности и понятен всем его людям.

Наряду с этим существовали, конечно, диалекты, местные диалекты, но в них преобладали и подчинялись единому и общий язык племени или национальности.

Позже, с появлением капитализма, ликвидация феодального деления и образования национальных рынков, национальностей превратились в нации, а языки национальностей — в национальные языков. История показывает, что национальные языки не классовые, а общие. языки, общие для всех членов каждой нации и составляющие единый язык этой нации.

Выше было сказано, что язык как средство общения между людьми общества, одинаково обслуживает все классы общества, и в этом отношении проявляется то, что можно назвать безразличием к классам. Но люди, различные социальные группы, классы далеки от равнодушен к языку. Они стремятся использовать язык в своем собственном интересов, навязывать свой особый жаргон, свои особые термины, их собственные особые выражения на нем. Верхний слой имущих классы, которые отдалились от людей и ненавидят их — аристократическое дворянство, высшие слои буржуазии — особенно выделяются в этом отношении.»Сословные» диалекты, жаргоны, светский созданы «языки». Эти диалекты и жаргоны часто неправильно именуются в литературе языками — «аристократическим языком» или «буржуазный язык» в отличие от «пролетарского языка» или «крестьянский язык». По этой причине, как это ни странно, некоторые наших товарищей пришли к выводу, что национальный язык — это фикция, и что на самом деле существуют только классовые языки.

Думаю, нет ничего более ошибочного, чем этот вывод.Можно ли считать эти диалекты и жаргоны языками? Конечно нет. Они не могут, во-первых, потому, что эти диалекты и жаргоны не имеют грамматической системы или собственные базовые словарные запасы — они заимствуют их из Национальный язык. Они не могут, во-вторых, потому что эти диалекты и жаргоны ограничены узкой сферой, распространены только среди верхних слоев данного класса и совершенно непригодны в качестве средства человеческого общения для общества в целом. Что же у них есть? У них есть коллекция конкретные слова, отражающие особые вкусы аристократии или верхние слои буржуазии; определенное количество выражений и поворотов фразы, отличающейся утонченностью и галантностью и свободной от «грубости» выражения и обороты национального языка; наконец, определенный количество иностранных слов.Но все основы, то есть подавляющее большинство слов и грамматическая система заимствованы из общий, национальный язык. Поэтому диалекты и жаргоны являются ответвлениями общего национального языка, лишенного какой-либо языковой независимости и обречена на застой. Верить, что диалекты и жаргоны могут развиваться на независимые языки, способные вытеснить и вытеснить национальные язык означает потерю чувства исторической перспективы и отказ от марксистская позиция.

Даются ссылки на Маркса, и отрывок из его статьи Приводится цитата святого Макса, который говорит, что у буржуа «свой язык», что этот язык «продукт буржуазии» [2] что он пронизан духом меркантилизма и торгашества. Определенный товарищи цитируют этот отрывок с целью доказать, что Маркс верил в «классовом характере» языка и отрицал существование единого Национальный язык. Если бы эти товарищи были беспристрастны, они бы процитировали другой отрывок из той же статьи св.Макс, где Маркс, касаясь пути возникновения единых национальных языков, говорит о «концентрации диалектов в единый национальный язык в результате экономических и политическая концентрация »[3]

Маркс, следовательно, признавал необходимость единого национальный язык как высшая форма, к которому диалекты как низшие формы, подчинены.

Что же тогда может быть этим буржуазным языком, о котором говорит Маркс? «это продукт буржуазии»? Считал ли Маркс это языком как национальный язык со своей специфической лингвистической структурой? Мог ли он считать это таким языком? Конечно, нет.Маркс просто хотел сказать, что буржуа осквернили единый национальный язык на жаргоне их торгашей, что буржуа, другими словами, барыги жаргон.

Таким образом, получается, что эти товарищи исказили Маркса. И они исказили его, потому что цитировали Маркса не так, как марксисты. но как догматики, не вникая в суть дела.

Даются ссылки на Энгельса, а слова из его Положение рабочего класса в Англии цитируется, где он говорит, что в Британии «… рабочий класс постепенно превратился в целую расу от английской буржуазии, «что» рабочие говорят на других диалектах, иметь другие мысли и идеалы, другие обычаи и моральные принципы, другие религия и другие политики, кроме политики буржуазии »[4]. Некоторые товарищи заключают из этого места, что Энгельс отрицал необходимость общего национального языка, что, следовательно, он верил в «классовый характер» языка. Правда, Энгельс говорит здесь о диалектах, а не о диалектах. языков, полностью осознавая, что, будучи ответвлением национального языка, диалект не может заменить национальный язык.Но, видимо, эти товарищи считают, что существует разница между языком и диалект без особого энтузиазма.

Очевидно, что цитата неуместна, потому что Энгельс говорит здесь не о «классовых языках», а главным образом о классовых мыслях. идеалы, обычаи, моральные принципы, религия, политика. Это прекрасно правда, что мысли, идеалы, обычаи, моральные принципы, религия и политика буржуазии и пролетариата прямо противоположна. Но что имеет ли это отношение к национальному языку или к «классовому характеру» языка? Может ли существование классовых антагонизмов в обществе служить аргументом в пользу «классового характера» языка или против необходимости единого национального языка? Марксизм утверждает, что общий язык — это один основных отличительных черт нации, хотя прекрасно понимая, что классовые антагонизмы внутри нации. Признают ли упомянутые товарищи это марксистский тезис?

Ссылки сделаны на Lafargue, [5] и сказано, что в его брошюре «Французский язык до и после Революции он признает «классовый характер» языка и отрицает необходимость общенационального национального языка. Это не истинный. Лафарг действительно говорит о «благородном» или «аристократическом языке». и о «жаргонах» различных слоев общества. Но эти товарищи забывают что Лафарг, которого не интересовала разница между языками и жаргоны, а диалекты теперь называются «искусственными языками», как «жаргонизмы» в этой брошюре определенно говорится, что «искусственный язык который отличал аристократию.. . возник из общего языка всему народу, что говорили и буржуа, и ремесленники, город и деревня.»

Следовательно, Лафарг признает существование и необходимость общего языка всего народа, и полностью осознает, что «аристократический язык «и другие диалекты и жаргоны подчинены и зависят на общенародном языке.

Отсюда следует, что упоминание Лафарга выходит далеко за рамки отметка.

Ссылаются на то, что когда-то в Англии феодалы говорили «веками» по-французски, в то время как английский народ говорил по-английски, и это якобы является аргументом в пользу «классных» характер «языка и против необходимости языка, общего для весь народ.Но это не аргумент, это скорее анекдот. Во-первых, не все феодалы в то время говорили по-французски, а только небольшой верхний слой английских феодалов при дворе и округа. Во-вторых, они говорили не на каком-то «классовом языке», а обычный язык, общий для всех французов. В-третьих, мы знаем что со временем это увлечение французским языком исчезло без след, уступающий место общенародному английскому языку. Думают ли эти товарищи, что английские феодалы «веками» держали общение с англичанами через переводчиков, что они не использовать английский язык, чтобы не было общего для всех языка английский в то время, и что французский язык в Англии тогда был что-либо большее, чем язык высшего общества, актуальный только в ограниченном круг высшей английской аристократии? Как можно отрицать существование и необходимость языка, общего для всего народа на в основе анекдота «аргументы» вроде этих?

Было время, когда русские аристократы при царском дворе а в высшем обществе тоже увлеклись французским языком. Они гордились самих себя на том, что, когда они говорили по-русски, они часто впадали в Французский, что они могли говорить только по-русски с французским акцентом. Является ли это означают, что не было русского языка, общего для всего народа, при этом раз в России, что язык, общий для всего народа, был фикцией, а «классовые языки» реальность?

Наши товарищи здесь допускают как минимум две ошибки.

Первая ошибка в том, что они путают язык с надстройкой.Они думают, что, поскольку надстройка носит классовый характер, язык тоже должен быть классовым языком, а не языком, общим для всего народа. Но я уже сказал, что язык и надстройка — это разные вещи. концепции, и что марксист не должен их путать.

Вторая ошибка этих товарищей состоит в том, что они задумывают противостояние интересов буржуазии и пролетариата, ожесточенная классовая борьба между ними, означающая распад общества, как разрыв всех связей между враждебными классами.Они верят, что поскольку общество распалось и больше нет единого общества, но только классы, единый язык общества, национальный язык ненужный. Если общество распалось и языка больше нет общий для всего народа, национальный язык, что остается? Остается классы и «классы языков». Естественно, каждый «классовый язык» будет иметь его «классовая» грамматика — «пролетарская» грамматика или «буржуазная» грамматика. Правда, таких грамматик нигде не существует.Но это не беспокоит этих товарищи: они верят, что со временем такие грамматики появятся.

Когда-то в нашей стране были «марксисты», которые утверждали что железные дороги, оставленные нам после Октябрьской революции, были буржуазными железные дороги, что нам, марксистам, неприлично их использовать, что они надо рвать и строить новые, «пролетарские» железные дороги. Для этого они получили прозвище «троглодиты».

Само собой разумеется, что такая примитивно-анархическая точка зрения общества, классов, языка не имеет ничего общего с марксизмом.Но он, несомненно, существует и продолжает преобладать в умах некоторых наших запутанных товарищей.

Конечно, неправильно говорить, что из-за существования жестокой классовой борьбы общество раскололось на классы, которые больше не связаны друг с другом экономически в одном обществе. На напротив, пока существует капитализм, буржуазия и пролетарии будут связаны каждой экономической нитью как части единого капиталистического общество. Буржуа не могут жить и обогащаться, если не имеют наемные рабочие в их подчинении; пролетарии не могут выжить, если они нанимаются к капиталистам.Если все экономические связи между ними прекратить это означало бы прекращение всякого производства, и прекращение всего производства означало бы гибель общества, гибель классов самих себя. Естественно, ни один класс не хочет навлекать на себя самоуничтожение. Как следствие, какой бы острой ни была классовая борьба, она не может привести к распаду общества. Только незнание марксизма и полное непонимание природа языка могла предложить некоторым из наших товарищей сказка о распаде общества, о «классовых» языках, и «классные» грамматики.

Далее делается ссылка на Ленина и указывается что Ленин признавал существование двух культур при капитализме — буржуазный и пролетарский — и что лозунг национальной культуры под капитализм — это националистический лозунг. Все это правда, и Ленин абсолютно Прямо здесь. Но при чем здесь «классовый характер» языка? Когда эти товарищи ссылаются на то, что Ленин сказал о двух культурах при капитализме, очевидно, с целью внушить читателю, что существование двух культур, буржуазной и пролетарской, в обществе означает, что существует также должно быть два языка, поскольку язык связан с культурой — и, следовательно, Ленин отрицает необходимость единого национального язык, а следовательно, и то, что Ленин верит в «классовые» языки.Ошибка этих товарищей состоит в том, что они отождествляют и путают язык с культурой. Но культура и язык — две разные вещи. Культура может быть буржуазной или социалистической, но язык как средство общения всегда является общенародным языком и может служить как буржуазным и социалистическая культура. Разве это не факт, что русский, украинец, узбекские языки сегодня служат социалистической культуре этих народов. так же хорошо, как они служили своей буржуазной культуре до Октябрьского Революция? Следовательно, эти товарищи глубоко ошибаются, когда утверждают, что существование двух разных культур приводит к формированию двух разных языков и отрицанию необходимости единого язык.

Когда Ленин говорил о двух культурах, он действовал точно. из тезиса о том, что существование двух культур не может привести к отрицанию единого языка и к образованию двух языков, что существует должен быть единый язык. Когда бундовцы [6] обвинили Ленина в отрицании необходимости национального языка и в отношении культуры как «вненациональной», Ленин, как известно, энергично протестовал и заявил, что борется против буржуазной культуры, а не против национальные языки, необходимость которого он считал бесспорным.Странно, что некоторые наши товарищи идут по стопам бундовцев.

Что касается единого языка, необходимость которого Ленин якобы отрицать, было бы хорошо обратить внимание на следующие слова Ленин:

«Язык — важнейшее средство человеческого общения. Единство языка и его беспрепятственного развития составляют одну из важнейших соответствующие условия для действительно свободного и обширного коммерческого общения современному капитализму, за свободную и широкую группировку населения в все его отдельные классы. «[7]

Отсюда следует, что наши уважаемые товарищи исказили взгляды Ленина.

Наконец, делается ссылка на Сталина. Отрывок из Сталина цитируется, что «буржуазия и ее националистические партии были и остаются в этот период главной руководящей силой таких народов ». 8 Это все правда. Буржуазия и ее националистическая партия действительно прямая буржуазная культура, так же как пролетариат и его интернационалист партия прямая пролетарская культура.Но при чем тут «класс» характер »языка? Разве эти товарищи не знают этот национальный язык это форма национальной культуры, что национальный язык может служить как буржуазная и социалистическая культура? Неужели наши товарищи не знают известного формула марксистов, что настоящие русские, украинцы, белорусы и другие культуры являются социалистическими по содержанию и национальными по форме, т. е. на языке? Согласны ли они с этой марксистской формулой?

Ошибка наших товарищей в том, что они не видят разницу между культурой и языком и не понимают эта культура меняется по содержанию с каждым новым периодом в развитии общества, тогда как язык остается в основном неизменным через ряд периодов, одинаково служащих и новой культуре, и старой.

Следовательно:

a) Язык как средство общения всегда был и остается единый язык общества, общий для всех его членов; б) Существование диалектов и жаргонов не отрицает, а подтверждает существование языка, общего для всего данного народа, ответвлениями которого они являются и которому они подчиняются; c) «Знак класса» языковой формулы ошибочен и немарксистский.


ВОПРОС : Каковы характерные особенности языка?

ОТВЕТ : Язык — одно из тех социальных явлений. которые действуют на протяжении всего существования общества.Возникает и развивается с подъемом и развитием общества. Он умирает, когда умирает общество. Вне общества нет языка. Соответственно, язык и его законы развития можно понять, только если изучать их в неразрывной связи. с историей общества, с историей людей, которым язык изучается, и кто его создатели и хранилища.

Язык — это среда, инструмент, с помощью которого люди общаются друг с другом, обмениваются мыслями и понимают каждого Другой. Будучи напрямую связан с мышлением, язык фиксирует и исправляет в словах и в словах, объединенных в предложения, результаты процесса мышления и достижений познавательной деятельности человека, и тем самым делает возможен обмен мыслями в человеческом обществе.

Обмен мыслями — постоянная и жизненная необходимость для без него невозможно координировать совместные действия людей в борьбе против сил природы, в борьбе за производство необходимые материальные ценности; без него невозможно обеспечить успешность производственной деятельности общества, а значит, и само существование общественного производства становится невозможным.Следовательно, без языка понимаемое обществом и общее для всех его членов, что общество должно перестать производить, должно распасться и перестать существовать как общество. В в этом смысле язык, хотя и является средством общения, в то же время время орудие борьбы и развития общества.

Как известно, все слова в языке вместе составляют то, что известно как его словарный запас. Главное в лексике язык — его основной запас слов, который включает также все коренные слова, как его ядро.Он гораздо менее обширен, чем словарный запас языка, но он сохраняется очень долго, веками и дает язык с основой для образования новых слов. Словарь отражает состояние языка: более богатый и разнообразный словарный запас, тем богаче и развитее язык.

Однако сам по себе словарь не составляет язык — это, скорее, строительный материал языка. Как только в строительных работах строительные материалы не составляют здание, хотя последние не могут быть построены без них, словарный запас языка не составляет сам язык, хотя ни один язык мыслимо без него.Но словарный запас языка требует огромных важности, когда он находится под контролем грамматики, которая определяет правила, регулирующие изменение слов и сочетание слов в предложения, и, таким образом, делает язык связным и значимым функция. Грамматика (морфология, синтаксис) — это совокупность правил, регулирующих изменение слов и их объединение в предложения. Поэтому это благодаря грамматике язык становится возможным вкладывать человеческие мысли в материальной языковой оболочке.

Отличительная черта грамматики в том, что она дает правила для модификации слов не по отношению к конкретным словам, а к слова в целом, не взятые конкретно; что он дает правила для формирования предложений, не относящихся к конкретным конкретным предложениям — с, скажем, конкретный предмет, конкретное сказуемое и т. д. — но ко всем предложения в целом, независимо от конкретной формы любого предложения особенно. Следовательно, абстрагируясь как в отношении слов, так и предложений, из частного и конкретного, грамматика берет то, что является общим и основные в модификации слов и их объединении в предложения и встраивает в грамматические правила, грамматические законы.Грамматика — это результат процесса абстракции, выполняемого человеческим разумом над длительный период времени; это показатель огромного достижения мысли.

В этом отношении грамматика напоминает геометрию, которая, давая его законы абстрагируются от конкретных объектов, рассматривая объекты как тела лишены конкретности, и определяя отношения между ними не как конкретные отношения конкретных объектов, но как отношения тел в общем, лишено всякой конкретности.

В отличие от надстройки, которая связана с производством не напрямую, а через экономику язык напрямую связан с производительной деятельности человека, а также со всей его другой деятельностью во всем его сферы деятельности без исключения. Вот почему словарный запас язык, будучи наиболее чувствительным к изменениям, находится в состоянии почти постоянного изменения, и, в отличие от надстройки, язык не должен ждать до тех пор, пока база не будет устранена, но внесет изменения в свой словарь перед база устраняется независимо от ее состояния.

Однако словарный запас языка не меняется в способом надстройки, то есть путем упразднения старого и строительства что-то новое, но за счет пополнения имеющегося словарного запаса новыми словами которые возникают с изменениями в социальной системе, с развитием производства, культуры, науки и т. д. Более того, хотя определенное количество устаревших слов обычно выпадают из словаря языка, далеко добавляется большее количество новых слов. Что касается основного словарного запаса, то это сохранены во всех своих основах и используются в качестве основы для словарного запаса языка.

Это вполне понятно. Нет необходимости разрушать базовый словарный запас, когда его можно эффективно использовать в ходе курса нескольких исторических периодов; не говоря уже о том, что это невозможно создать новый базовый словарный запас за короткое время, разрушение основного словарного фонда, накопленного веками, в результате при параличе языка, при полном нарушении полового акта между людьми.

Грамматическая система языка меняется еще медленнее чем его основной словарный запас.Разработанный в течение эпох и имеющий стать частью плоти и крови или языка, грамматической системы меняется еще медленнее, чем основной словарный запас. По прошествии раз он, конечно, претерпевает изменения, совершенствуется, улучшается свои правила, конкретизирует и приобретает новые правила; но основы грамматической системы сохраняются очень долго, поскольку, как история показывает, что они способны эффективно служить обществу через преемственность эпох.

Следовательно, грамматическая система и основной словарный запас составляют основа языка, сущность его специфики.

История показывает, что языки обладают большой стабильностью и огромная сила сопротивления насильственной ассимиляции. Некоторые историки, вместо того, чтобы объяснять это явление, ограничиваются выражением их удивление по этому поводу. Но для удивления нет никакого повода. Языки обязаны своей стабильностью стабильности их грамматических систем и основных словесные запасы.Турецкие ассимиляторы сотни лет стремились искалечить, расколоть и уничтожить языки балканских народов. В течение этого периода словарный запас балканских языков претерпел значительные изменения; довольно были поглощены несколько турецких слов и выражений; были «конвергенции» и «расхождения». Тем не менее, балканские языки сохранили свою выжил. Почему? Потому что их грамматические системы и базовый словарный запас были в основном сохранены.

Из всего этого следует, что язык, его структура, нельзя рассматривать как продукт какой-то одной эпохи. Структура язык, его грамматическая система и основной словарный запас являются продуктом ряд эпох.

Можно предположить, что зачатки современного языка уже существовало в глубокой древности, до эпохи рабства. Это было довольно простой язык, с очень скудным запасом слов, но с грамматическими своя система — правда, примитивная, но все же грамматическая.

Дальнейшее развитие производства, появление занятия, введение письма, подъем государства, в котором нуждались более или менее регламентированная переписка для его администрации, развитие торговли, которая все еще нуждалась в хорошо регулируемой переписке подробнее, появление печатного станка, развитие литературы — все это вызвало большие изменения в развитии языка.Во время этого время, племена и народности разделились и рассеялись, смешались и скрещенные; позже возникли национальные языки и государства, революции произошла, и старые социальные системы были заменены новыми. Все это вызвало еще большие изменения в языке и его развитии.

Однако было бы большой ошибкой думать, что этот язык развились по тому пути, по которому развивалась надстройка — путем разрушения того, что существовало, и строительство чего-то нового. На самом деле, языки не развивались путем уничтожения существующих языков и создание новых, но путем расширения и совершенствования основных элементов существующих языков.И переход языка из одного качества другому не приняла форму взрыва, разрушения на один удар старого и создание нового, но постепенного и длительное накопление элементов нового качества, новая языковая структура и постепенное отмирание элементов старое качество.

Говорят, что теория поэтапного развития языков является марксистской теорией, поскольку она признает необходимость внезапных взрывов как условие перехода языка от старого качества к новый.Это, конечно, неправда, потому что трудно найти что-нибудь похожее на Марксизм в этой теории.

И если теория стадий действительно распознает внезапные взрывы в истории развития языков, так что хуже для этой теории. Марксизм не признает внезапных взрывов в развитие языков, внезапная смерть существующего языка и внезапное возведение нового языка. Лафарг ошибался, когда говорил о «внезапной лингвистической революции, которая произошла между 1789 и 1794 годами» во Франции (см. брошюру Лафарга Французский язык до и после революция).Не было лингвистической революции, не говоря уже о внезапной один, во Франции в то время. Правда, в этот период словарный запас французского языка пополнились новыми словами и выражениями, из него выпало определенное количество устаревших слов, а значение некоторые слова изменились — но это все. Однако изменения такого характера никоим образом не определяют судьбу языка. Главное в языке это его грамматическая система и основной словарный запас. Но далеко не исчез в период французской буржуазной революции грамматическая система и основной словарный фонд французского языка сохранился без существенных изменились, и они не только сохранились, но и продолжают существовать в французский язык сегодня. Мне вряд ли нужно говорить, что пять или шесть лет смехотворно маленький срок для уничтожения существующего языка и создание нового национального языка («внезапная лингвистическая революция»!) — Для этого нужны века.

Марксизм считает, что переход языка от старого качество нового не происходит в результате взрыва, разрушения существующего языка и создания нового, но постепенно накопление элементов нового качества, а значит, постепенное угасание элементов старого качества.

Сказать вообще в пользу товарищей у кого есть страсть к взрывам, что закон перехода от старое качество к новому посредством взрыва неприменимо не только к истории развития языков; это не всегда применимо к другим социальным явлениям базисного или надструктурного характера. Это относится по необходимости обществу, разделенному на враждебные классы. Но это не так обязательно применимо к обществу, в котором нет враждебных классов.В период за восемь-десять лет мы осуществили переход в сельском хозяйстве нашей страны от буржуазного, индивидуально-крестьянского строя к социалистическому, колхозный строй. Это была революция, устранившая старые буржуазной экономической системы в деревне и создал новую, социалистическую система. Но эта революция произошла не посредством взрыва, то есть свержением существующей государственной власти и созданием новой власти, но путем постепенного перехода от старой буржуазной системы в деревне по новой системе.И это было возможно, потому что это была революция сверху, потому что революция свершилась по инициативе существующей власти при поддержке основной массы крестьянство.

Говорят, что многочисленные случаи языкового пересечения в прошлой истории дают основания полагать, что когда языки пересекают новый язык образуется взрывом, внезапным переходом от от старого качества к новому. Это совершенно неверно.

Лингвистическое пересечение нельзя рассматривать как разовое воздействие решающего удара, который дает свои результаты в течение нескольких лет.Лингвистический скрещивание — длительный процесс, который продолжается сотни лет. Следовательно, здесь не может быть и речи о взрыве.

Далее, было бы совершенно неправильно думать, что пересечение из, скажем, двух языков приводит к новому, третьему языку, который не напоминают любой из скрещенных языков и качественно отличаются от оба из них. Собственно говоря, обычно возникает один из языков. победивший на кресте сохраняет свою грамматическую систему и свои основные словарный запас и продолжает развиваться в соответствии с присущими ему законами развития, в то время как другой язык постепенно теряет свои качества и постепенно угасает.

Следовательно, крест не дает какого-то нового, третьего язык; один из языков сохраняется, сохраняет свою грамматическую систему и базовый словарный фонд и способен развиваться в соответствии с присущим ему законы развития.

Правда, в процессе словарный запас победившего языка несколько обогащен побежденным языком, но это усиливает а не ослабляет его.

Так было, например, с русским языком, с которой в ходе исторического развития языки ряд других народов пересекались и всегда выходили победителями.

Конечно, в процессе работы словарный запас русского языка был расширен за счет словарей других языков, но это не только не ослабило, но и обогатило и укрепило русский язык.

Что касается специфической национальной индивидуальности русского язык, это ничуть не пострадало, потому что русский язык сохранили свою грамматическую систему и основной словарный запас и продолжили продвигаться и совершенствоваться в соответствии с внутренними законами развития.

Не может быть никаких сомнений в том, что в теории скрещивания мало или не имеет значения для советского языкознания. Если это правда, что главная задача лингвистика заключается в изучении внутренних закономерностей языкового развития, она имеет Следует признать, что теория пересечения даже не ставит перед собой эту задачу, не говоря уже о выполнении — он этого просто не замечает, или не понимает Это.


ВОПРОС : Правильно ли поступила «Правда», начав открытое обсуждение проблем лингвистики?

ОТВЕТ : Да, было.

По каким направлениям будут решаться проблемы языкознания, станет ясно по завершении обсуждения. Но можно сказать уже, что обсуждение было очень полезным.

Во-первых, он выявил, что в лингвистической органов как в центре, так и в республиках преобладал режим, чужд науке и людям науки. Малейшая критика положение дел в советском языкознании, даже самая робкая попытка критиковать так называемую «новую доктрину» в лингвистике, преследовали и подавляется ведущими языковыми кругами.Ценные работники и исследователи в лингвистике были уволены с занимаемых должностей или понижены в должности за критику наследия Н.Я. Марра или выражая малейшее неодобрение его учения. Ученые-лингвисты назначались на руководящие должности не по их достоинства, но из-за их безоговорочного принятия теорий Н. Ю. Марра.

Общепризнано, что никакая наука не может развиваться и процветать без борьбы мнений, без свободы критики. Но это общепризнанное правило игнорировалось и игнорировалось самым бесцеремонным образом. мода.Возникла тесная группа непогрешимых лидеров, которые, обеспечив сами против любой возможной критики, стали сами себе законом и делали все, что хотели.

Приведу один пример: так называемый «Бакинский курс» (лекции доставлено Н. Я. Марром в Баку), которую сам автор отверг и запрещено переиздание, тем не менее, было переиздано по приказу этой ведущей касты (товарищ Мещанинов называет их «учениками» Н. Ю. Марр) и безоговорочно включен в список учебников. рекомендуется студентам.Это означает, что студенты были обмануты и отвергнуты. «Курс» предлагается им как добротный учебник. Если бы я не был убежден о честности товарища Мещанинова и других лингвистических лидеров, Я бы сказал, что такое поведение равносильно саботажу.

Как такое могло случиться? Произошло это потому, что Аракчеев установленный в лингвистике режим [9] культивирует безответственность и поощряет такие произвольные действия.

Обсуждение оказалось очень полезным прежде всего потому что он вывел на свет этот аракчеевский режим и разбил это вдребезги.

Но на этом полезность обсуждения не заканчивается. Это не только сломало старый режим в лингвистике, но и выявило невероятная путаница идей по кардинальным вопросам лингвистики которая преобладает в ведущих кругах этой отрасли науки. До того как дискуссию начали «ученики» Н. Я. Марра молчали и замалчивали по поводу неудовлетворительного положения дел в лингвистике. Но когда обсуждение начало молчания стало невозможным, и они были вынуждены выразить свое мнение в прессе.А что мы нашли? Оказалось, что у Н.Ю. В учении Марра есть целый ряд недоработок, ошибок, неопределенных проблемы и отрывочные предложения. Спрашивается, почему у «учеников» Н. Я. Марра? начали говорить об этом только сейчас, после того, как открылась дискуссия? Почему они не позаботились об этом раньше? Почему об этом не заговорили в свое время открыто и честно, как и положено ученым?

Признав «некоторые» ошибки его «учеников» Н. Я. Марра, Получается, что советское языкознание может развиваться только на основе «исправленной» версии Н. Ю. Марра, которую они считают Марксистский. Нет, спасите нас от «марксизма» Н. Ю. Марра! Н. Ю. Марр действительно хотел быть и старался быть марксистом, но ему не удалось им стать. Он был всего лишь упрощителем и вульгаризатором марксизма, подобным «пролеткультисты» или «рапписты».

Н. Я. Марр ввел в языкознание неверное, немарксистское формула, что язык — надстройка, и запутался и запутали лингвистику. Советское языкознание не может быть продвинуто на основе неправильной формулы.

Н. Я. Марр ввел в языкознание еще одно, также неверное и немарксистская формула о «классовом характере» языка, и запутался и запутал лингвистику. Советское языкознание не может быть выдвинут на основе неправильной формулы, которая противоречит ко всему курсу истории народов и языков.

Н. Ю. Марр ввел в языкознание нескромное, хвастливое, чуждый марксизму высокомерный тон, тяготеющий к лысому отрицание всего, что было сделано в языкознании до Н.Ю. Марр.

Н. Я. Марр резко злоупотреблял сравнительно-историческим методом как «идеалистический». Однако следует сказать, что, несмотря на серьезные недостатки, все же сравнительно-исторический метод лучше, чем у Н.Я. Марра. действительно идеалистический четырехэлементный анализ, [10] потому что первая дает стимул к работе, к изучению языков, а последнее только дает стимул поваляться в кресле и погадать в чашке прославленных четырех стихий.

Н.Ю. Марр высокомерно отвергал всякую попытку учиться группы (семейства) языков на том основании, что это было проявление теории «протоязыка». [11] Но этого не может быть отрицал, что языковая близость народов, подобных славянским, скажем, не подлежит сомнению, и что изучение языковой близости этих нации могут иметь большое значение для лингвистики при изучении законов языкового развития. Мне не нужно говорить, что теория «протоязыка» не имеет к этому никакого отношения.

Чтобы послушать Н. Я. Марра и особенно его «учеников», можно подумать, что до Н.Я. Марра не существовало такого понятия, как наука о языке, что наука о языке появилась с «новым учение »Н. Я. Марра. Маркса и Энгельса были гораздо скромнее: они придерживались что их диалектический материализм был продуктом развития науки, включая философию, в более ранние периоды.

Таким образом, обсуждение было полезным еще и потому, что оно привело к легкие идеологические недостатки советского языкознания.

Я думаю, что чем скорее наша лингвистика избавится от Н. Ю. Марра, тем скорее удастся вывести его из настоящий кризис.

Ликвидация аракчеевского режима в языкознании, отказ об ошибках Н. Я. Марра и введении марксизма в языкознание. — так, на мой взгляд, советское языкознание могло быть поставить на прочную основу.

Правда, 20 июня 1950 г.


О некоторых проблемах языкознания


Ответ товарищу Э.Крашенинникова

товарища Крашенинникова,

Отвечаю на ваши вопросы.

ВОПРОС : Ваша статья убедительно показывает, что язык ни ни основание, ни надстройка. Было бы правильно рассматривать язык как явление, характерное как для основания, так и для надстройки, или было бы правильнее рассматривать язык как промежуточное явление?

ОТВЕТ : Конечно, характеристика языка, т. к. социальное явление, это та общая черта, которая присуща всем социальным явлений, включая основание и надстройку, а именно: служит общество, как и общество, обслуживается всеми другими социальными явлениями, включая основание и надстройка.Но это, собственно говоря, истощает та общая черта, которая присуща всем социальным явлениям. За этим, важные различия начинаются между социальными явлениями.

Дело в том, что социальные явления помимо этого общие черты, их собственные особенности, которые отличают их от друг друга и которые имеют первостепенное значение для науки. Конкретные Особенности базы заключаются в том, что она служит обществу экономически. В особенности надстройки заключаются в том, что она служит обществу. посредством политических, правовых, эстетических и других идей и обеспечивает общество с соответствующими политическими, правовыми и другими учреждениями.Что тогда особенности языка, отличающие его от других социальных явления? Они заключаются в том, что язык служит обществу средством общения. между людьми, как средство обмена мыслями в обществе, как средство позволяя людям понимать друг друга и координировать совместную работу во всех сферах человеческой деятельности, как в сфере производства, так и в сфере экономических отношений, как в сфере политики, так и в сфере культуры, как в общественной, так и в повседневной жизни.Эти специфические черты характерны только для языка, и именно потому, что они характерны только для языка, язык — объект изучения независимой наукой — лингвистикой. Если бы не было таких специфических особенности языка, языкознание потеряет право на самостоятельное существование.

Вкратце: язык не может быть включен ни в категорию баз или в категории надстроек.

И не может быть отнесен к категории «промежуточных». явления между основанием и надстройкой, для таких «промежуточных» явлений не существует.

Но, возможно, язык можно было бы отнести к категории производительные силы общества, в категории, скажем, инструментов производства? Действительно, существует определенная аналогия между языком и орудия производства: орудия производства, манифест, просто как и язык, своего рода безразличие к занятиям и может служить одинаково разные классы общества, как старые, так и новые. Имеет ли это обстоятельство предоставить основание для включения языка в категорию инструментов производство? Нет.

В свое время Н. Ю. Марр, увидев, что его формула — «язык надстройка на базе », — встретил возражения, решил «переделать» его и объявить, что «язык — инструмент производства». Прав ли был Н. Ю. Марр, включив язык в разряд инструментов? производства? Нет, конечно, не был.

Дело в том, что сходство языка и инструментов производства заканчивается аналогией, которую я только что упомянул. Но на С другой стороны, между языком и инструментами есть радикальная разница. производства.Эта разница заключается в том, что тогда как инструменты производства производят материальные блага, язык ничего не производит или «производит» только слова. Проще говоря, люди, обладающие орудиями производства могут производить материальные блага, но те же самые люди, если они обладают язык, но не орудия производства, не может производить материальные блага. Нетрудно понять, что если бы язык мог производить материал богатство, болтуны были бы самыми богатыми людьми на земле.

ВОПРОС : Маркс и Энгельс определяют язык как «непосредственную реальность. мысли, «как» практично… актуальное сознание ». [12] «Идеи, — говорит Маркс, — не существуют в отрыве от языка». В какой мере на ваш взгляд, стоит ли лингвистике заниматься семантическим аспектом языка, семантики, исторической семасиологии и стилистики, или одна форма быть предметом лингвистики?

ОТВЕТ : Семантика (семасиология) является одним из важных отрасли языкознания. Семантический аспект слов и выражений имеет серьезное значение в изучении языка.Следовательно, семантика (семасиология) должно быть обеспечено его должное место в лингвистике.

Однако, работая над проблемами семантики и используя его данные, его значение ни в коем случае нельзя переоценивать, и тем более нужно злоупотреблять им. Я имею в виду некоторых филологов, которые, имея чрезмерную страсть к семантике, игнорирование языка как «непосредственной реальности мысль «неразрывно связана с мышлением, отделив мышление от языка. и утверждают, что язык переживает свой век и что его можно обойтись без языка.

Послушайте, что говорит Н.Ю. Марр:

«Язык существует лишь постольку, поскольку он выражается в звуках; действие мышления происходит также без выражения …. Язык (разговорный) уже начал отдавать свои функции последним изобретениям, которые безоговорочно завоевывают пространство, в то время как мышление набирает обороты, уходя из неиспользованных накоплений в прошлом и новых приобретений, и состоит в том, чтобы вытеснить и полностью заменить язык. Язык будущего — это мышление, которое будет развиваться в технике, свободной от естественной материи.Никакого языка, даже разговорного, который все равно связан со стандартами природы, сможет противостоять этому »(см. Избранные Произведения Н. Ю. Марра).

Если мы интерпретируем эту тарабарщину «магии труда» в простую человеческую языка, можно сделать вывод, что:

а) Н. Ю. Марр отделяет мышление от языка; б) Н. Ю. Марр считает, что общение между людьми может осуществляться без языка, с помощью самого мышления, свободного от «естественной материи» языка, свободного от «норм природы»; c) отделив мышление от языка и «освободив» его от «естественной материи» языка, Н.Ю. Марр попадает в болото идеализма.

Говорят, что мысли возникают в уме человека до того, как выражаясь в речи, они возникают без языкового материала, без языковой оболочки, так сказать, в обнаженном виде. Но это абсолютно неправильно. Какие бы мысли ни возникали в уме человека и что бы момент, они могут возникать и существовать только на основе языкового материала, на основе языковых терминов и фраз. Голые мысли, свободные от языковой материал, свободный от «естественной материи» языка, не существует.«Язык — непосредственная реальность мысли» (Маркс). Реальность мысли проявляется в языке. Только идеалисты могут говорить о мышлении, а не о бытии. связано с «естественной материей» языка, мышления без языка.

Вкратце: переоценка семантики и злоупотребление ею привели Н. Ю. Марра к идеализму.

Следовательно, если семантика (семасиология) защищена от преувеличения и злоупотребления, подобные совершенным Н. Я. Марром и некоторыми из его «ученики» семантика может принести лингвистике большую пользу.

ВОПРОС : Вы совершенно справедливо говорите, что идеи, концепции, обычаи моральные принципы буржуазии и пролетариата прямо противоположно. Классовый характер этих явлений, безусловно, отражается в семантическом аспекте языка (а иногда и в его форме — в лексике — как правильно указано в вашей статье). В анализ конкретного языкового материала и, в первую очередь, смысловой аспект языка, можем ли мы говорить о классовой сущности выражаемых понятий по языку, особенно в тех случаях, когда язык выражает не только мысль о человеке, но также и его отношение к реальности, где его класс сродство проявляется особенно отчетливо?

ОТВЕТ : Короче говоря, вы хотите знать влияют ли классы на язык, вводят ли они в язык свои конкретные слова и выражения, бывают ли случаи, когда люди придавать разное значение одному и тому же слову или выражению в зависимости от от их классовой принадлежности?

Да, классы влияют на язык, вводят в язык свои собственные конкретные слова и выражения и иногда понимают одно и одно и то же слово или выражение по-разному.В этом нет никаких сомнений.

Однако из этого не следует, что конкретные слова и выражения, а также различие в семантике может иметь серьезное значение для развитие единого языка, общего для всего народа, что они способны умалить его значение или изменить его характер.

Во-первых, такие специфические слова и выражения, а также случаев различия в семантике настолько мало в языке, что они едва ли составляют даже один процент от всего лингвистического материала.Как следствие, вся оставшаяся подавляющая масса слов и выражений, а также их семантика является общей для всех классов общества.

Во-вторых, конкретные слова и выражения с классическим оттенком используются в речи не по правилам какой-то «классной» грамматики, которого не существует, но в соответствии с грамматическими правилами существующих язык, общий для всего народа.

Следовательно, наличие определенных слов и выражений и факты различий в семантике языка не опровергают, но, напротив, подтверждают существование и необходимость единого языка общий для всего народа.

ВОПРОС : В своей статье вы совершенно правильно оцениваете Марра как вульгаризатор марксизма. Означает ли это, что лингвисты, в том числе и мы, молодые лингвисты должны отвергнуть все лингвистическое наследие Марра, который все же имеет в своем активе ряд ценных лингвистических исследований (О них писали товарищи Чикобава, Санжеев и др. Во время обсуждения)? Подходя к Марру критически, не можем ли мы отнять у него то, что полезно и ценный?

ОТВЕТ : Конечно, работы Н.Ю. Марр не состоят исключительно из ошибок. Н. Ю. Марр допустил очень грубые ошибки, когда представил в лингвистические элементы марксизма в искаженной форме, когда он пытался создать независимую теорию языка. Но у Н.Я. Марра есть определенные хорошие и умело написанные работы, в которых он, забывая свои теоретические утверждения, сознательно и, надо сказать, умело исследует отдельные языки. В этих произведениях можно найти немало ценного и поучительного. Понятно, что эти ценные и поучительные вещи следует заимствовать у Н.Ю. Марр и утилизировал.

ВОПРОС : Многие лингвисты считают формализм одной из основных причин о застоя в советском языкознании. Нам очень хотелось бы знать ваше мнение о том, в чем состоит формализм в лингвистике и как он следует преодолеть.

ОТВЕТ : Марра Н.Ю. и его «учеников» обвиняют в «формализме». все лингвисты, не принимающие «новую доктрину» Н. Ю. Марра. Этот конечно не серьезно и не умно.

Н. Ю. Марр считал грамматику пустой «формальностью», и что люди, считающие грамматическую систему основой язык формалисты.Это вообще глупо.

Я думаю, что «формализм» придумали авторы «новая доктрина», чтобы облегчить их борьбу со своими противниками в лингвистике.

Причина застоя советского языкознания не в «формализм», изобретенный Н. Я. Марром и его «учениками», но аракчеевский режим и теоретические пробелы в лингвистике. Режим Аракчеева был созданный «учениками» Н. Я. Марра. Теоретическая путаница была внесена в языкознание Н.Ю. Марр и его ближайшие соратники. Положить конец до застоя необходимо устранить и то, и другое. Удаление этих чумных пятен поставит советское языкознание на прочную основу, выведите его на широкую магистраль и дайте возможность советской лингвистике занять первое место в мировой лингвистике.

«Правда», 4 июля 1950 г.


О некоторых проблемах языкознания


29 июня 1950 г.
Ответ товарищу Санжееву

Уважаемого товарища Санжеева,

Отвечаю на ваше письмо с большим опозданием, так как мне его только вчера прислали из аппарата Центрального Комитет.

Ваша интерпретация моей точки зрения по вопросу о диалектах абсолютно правильно.

«Классные» диалекты, которые правильнее было бы назвать жаргоны, обслуживают не массы людей, а узкую социальную верхушку корочка. Более того, у них нет грамматической системы или основного словарного запаса. свои собственные. Ввиду этого они не могут развиться в самостоятельные языков.

С другой стороны, местные («территориальные») диалекты служат массы людей и иметь грамматический строй и основной словарный запас свои собственные.В связи с этим некоторые местные диалекты, в процессе становления народов, может стать основой национальных языков и развиться в независимые национальные языки. Так было, например, с Курско-орловский диалект (курско-орловская «речь») русского языка, который легли в основу русского национального языка. То же самое надо сказать полтавско-киевского диалекта украинского языка, которые образовали основы украинского национального языка. Что касается других диалектов такие языки, они теряют свою оригинальность, сливаются с этими языками и исчезнуть в них.

Обратные процессы также происходят, когда единый язык национальность, которая еще не стала нацией из-за отсутствия необходимые экономические условия развития, рушится в результате распада государства этой национальности и местных диалектов, которые еще не успели полностью унифицировать на едином языке, возродить и дать начало образованию отдельных независимых языков. Возможно, так было, например, с единым монгольским языком.

«Правда», 2 августа 1950 г.


Прохождение некоторых проблем лингвистики


Товарищам Д. Белкину и С. Фуреру
11 июля 1950 г.

Я получил ваши письма.

Ваша ошибка в том, что вы перепутали две разные вещи. и заменил тему, рассмотренную в моем ответе товарищу Крашенинникова.

В этом ответе я критиковал Н.Ю. Марра, который, имея дело с языком (разговорный) а мысль отделяет язык от мысли и тем самым впадает в идеализм.Поэтому в своем ответе я сослался на нормальных людей, обладающих способность речи. Более того, я утверждал, что с такими людьми мысли могут возникать только на основе лингвистического материала, мысли, не связанные с языковым материалом, не существуют среди людей, обладающие даром речи.

Вместо того чтобы принять или отвергнуть этот тезис, вы вводите аномальные люди, люди без языка, глухонемые, у которых нет язык в их распоряжении и чьи мысли, конечно, не могут возникнуть на основе лингвистического материала.Как видите, это совсем другое предмет, которого я не касался и не мог коснуться, так как лингвистика занимается изучением нормальных людей, обладающих способностями речи, а не с аномальными глухонемыми, не обладающими способностью речи.

Вы заменили обсуждаемую тему другим тема, которая не обсуждалась.

Из письма тов. Белкина видно, что он ставит в один ряд «язык слов» (разговорный язык) и «язык жестов» (язык «рук», по мнению Н.Ю. Марр). Кажется, он думает, что язык жестов и язык слов имеет такое же значение, что когда-то человеческое общество не имел языка слов, этот «ручной» язык в то время играл часть языка слов, появившаяся позже.

Но если товарищ Белкин действительно так думает, он совершает серьезная ошибка. Разговорный язык или язык слов всегда был единственный язык человеческого общества, способный служить адекватным средством общения между людьми.История не знает ни одного человека общество, пусть и самое отсталое, не имевшее своего разговорного языка. Этнография не знает ни одного отсталого племени, пусть даже примитивного. или даже более примитивны, чем, скажем, австралийцы или Огненная Земля прошлого века, не имевшего своего разговорного языка. в истории человечества разговорный язык был одной из сил, которые помогли человеческие существа выходят из животного мира, объединяются в сообщества, развиваются их способность мыслить, организовывать общественное производство, зарабатывать успешные бороться с силами природы и достичь стадии прогресса у нас есть сегодня.

В этом отношении значение так называемого жеста язык, ввиду его крайней бедности и ограниченности, ничтожен. Собственно говоря, это не язык и даже не лингвистический суррогат. который мог бы так или иначе заменить разговорный язык, но вспомогательный средства крайне ограниченных возможностей, к которым иногда прибегает человек чтобы подчеркнуть тот или иной момент в своем выступлении. Язык жестов и разговорный язык так же несравнимы, как примитивная деревянная мотыга и современный гусеничный трактор с пятикорпусным плугом или тракторной рядковой сеялкой.

Видимо, вас в первую очередь интересуют глухонемые, и только во вторую очередь. в проблемах языкознания. Видимо, именно это обстоятельство это побудило вас задать мне ряд вопросов. Что ж, если ты настаиваешь, Я не прочь удовлетворить вашу просьбу. Как обстоят дела в отношении глухонемым? Обладают ли они способностью мыслить? Возникают мысли с ними? Да, они обладают способностью думать, и мысли возникают с ними. Очевидно, что поскольку глухонемые лишены дара речи, их мысли не могут возникнуть на основе языкового материала.Может это означать, что мысли глухонемых обнажены, не связаны со «стандартами природы» (выражение Н. Я. Марра)? Нет, не может. Мысли глухонемых возникают и могут существовать только на основе образы, ощущения и представления, которые они формируют в повседневной жизни на предметах внешнего мира и их отношений между собой, благодаря зрение, осязание, вкус и запах. Помимо этих образов, ощущения и представления, мысль пуста, лишена всякого содержания, то есть этого не существует.


Товарищу Холопову А.


28 июля 1950 г.

Я получил ваше письмо.

Напряженная работа несколько задержала мой ответ.

Ваше письмо молчаливо исходит из двух посылок: предпосылка о допустимости цитировать работы того или иного автора помимо исторического периода, о котором идет речь в цитате, и, во-вторых, из посылки, что тот или иной вывод или формула марксизма, производные в результате изучения одного из периодов исторического развития проводит годен для всех периодов развития и поэтому должен оставаться неизменным.

Должен сказать, что оба эти предположения глубоко ошибочны.

Несколько примеров.

В сороковые годы прошлого века, когда не было монополистического капитализма. пока что, когда капитализм более или менее плавно развивался по восходящей линия, распространяющаяся на новые территории, которые она еще не оккупировала, и закон неравномерного развития еще не могли действовать в полной мере, заключили Маркс и Энгельс. что социалистическая революция не может победить в одной конкретной стране, что он может быть победным только в результате общего удара, или в большинстве цивилизованных стран.Этот вывод впоследствии стал руководящим принцип для всех марксистов.

Однако в начале ХХ века, особенно в период Первой мировой войны, когда всем стало понятно что домонополистический капитализм окончательно перерос в монополистический капитализм, когда растущий капитализм превратился в умирающий капитализм, когда война открыла неизлечимая слабость мирового империалистического фронта и закон неравномерное развитие предопределило, что пролетарская революция созрел в разных странах в разное время, Ленин, исходя из Марксистская теория пришла к выводу, что в новых условиях развития, социалистическая революция могла полностью победить в одной стране, взятой отдельно, что одновременная победа социалистической революции в во всех странах или в большинстве цивилизованных стран было невозможно из-за неравномерного созревания революции в тех странах, которые старая формула Маркса и Энгельса уже не соответствовала новой исторической условия.

Очевидно, здесь мы имеем два разных вывода. по вопросу о победе социализма, которые не только противоречат, но исключают друг друга.

Некоторые текстулисты и талмудисты, цитирующие механически без вникая в суть дела, и помимо исторических условий, может сказать, что один из этих выводов следует отбросить как абсолютно неверный, а другой вывод, как абсолютно правильный, должен применяться ко всем периодам развития.Однако марксисты не могут не знают, что текстулисты и талмудисты ошибаются, они не могут не знайте, что оба этих вывода верны, хотя и не абсолютно, каждая из них верна для своего времени: вывод Маркса и Энгельса — для период домонополистического капитализма; и вывод Ленина — для период монополистического капитализма.

Энгельс в своем «Анти-Дюринге» сказал, что после победы социалистического революции государство неизбежно отомрет. На этом основании после победа социалистической революции в нашей стране, текстулисты и Талмудисты в нашей партии начали требовать, чтобы партия остановилась. обеспечить скорейшее отмирание нашего государства, распустить государственные органы, отказаться от постоянной армии.

Однако изучение мировой ситуации нашего времени привело к Советские марксисты к выводу, что в условиях капиталистической окружение, когда социалистическая революция победила только в в одной стране, а во всех остальных странах царит капитализм, в стране победоносная революция должна не ослаблять, а всячески укреплять свое государство, государственные органы, разведывательные органы и армию, если эта земля не хочу быть раздавленным капиталистическим окружением. Русские марксисты пришли к выводу, что формула Энгельса имеет ввиду победу социализм во всех или в большинстве стран, что он не может применяться в случай, когда социализм побеждает в одной отдельно взятой стране и капитализм царит во всех других странах.

Очевидно, здесь имеются две разные формулы относительно судьба социалистического государства, каждая формула исключает другую.

Текстулисты и талмудисты могут сказать, что это обстоятельство создает невыносимую ситуацию, что от одной из этих формул он должен отказаться как абсолютно ошибочный, а другой — как абсолютно правильный один — должен применяться ко всем периодам развития социалистического государства. Однако марксисты не могут не знать, что текстулисты и талмудисты ошибочно, поскольку обе эти формулы верны, хотя и не абсолютно, каждый был верен для своего времени: формула советских марксистов — для период победы социализма в одной или нескольких странах; и формула Энгельса — на период, когда последовательная победа социализм в отдельных странах приведет к победе социализма в в большинстве стран и при наличии необходимых условий был создан для применения формулы Энгельса.

Число таких примеров можно было бы увеличить.

То же самое следует сказать о двух разных формулах вопрос о языке, взятый из различных работ Сталина и процитированный товарищем Холопов в своем письме.

Тов. Холопов ссылается на работу Сталина «О марксизме». в лингвистике, где делается вывод, что в результате скрещивая, скажем, два языка, один из них обычно выходит победителем, в то время как другой умирает, что, следовательно, скрещивание не дает какой-то новый, третий язык, но сохраняет один из языков.Он ссылается далее к другому выводу, взятому из рапорта Сталина Шестнадцатой Конгресс ВКП (б), где говорится, что в период победа социализма в мировом масштабе, когда социализм консолидируется и станет частью повседневной жизни, национальные языки неизбежно сольются на один общий язык, который, конечно, не будет ни великорусским ни немецкое, а что-то новенькое. Сравнив эти две формулы и увидев что они далеко не совпадают, они исключают друг друга, товарищ Холопов падает в отчаяние.«Из вашей статьи, — пишет он в своем письме, — я понял что скрещение языков никогда не приведет к появлению нового языка, тогда как до вашей статьи я был твердо убежден, в соответствии с вашим выступлением на XVI съезде ВКП (б), что при коммунизме языки сольется в один общий язык «.

Очевидно, обнаружив противоречие между этими две формулы и будучи глубоко убежденным, что противоречие должно быть сняты, товарищ Холопов считает необходимым избавиться от одного из этих формулы как неправильные и цепляться за другую, как правильную для всех периоды и страны; но за какую формулу цепляться — он не знает.В результате возникает что-то вроде безвыходной ситуации. Товарищ Холопов даже не подозревает, что обе формулы могут быть правильными — каждая для своего времени.

Так всегда бывает с текстулистами и талмудистами, которые не вникайте в суть дела, цитируйте механически и независимо исторических условий, о которых говорится в цитатах, и неизменно оказались в безвыходной ситуации.

Тем не менее, если исследовать суть дела, есть нет оснований считать ситуацию безвыходной.Дело в том, что сталинские брошюра «О марксизме в лингвистике» и выступление Сталина на Шестнадцатый съезд партии относятся к двум совершенно разным эпохам, в силу при этом формулы также оказываются разными.

Формула, данная Сталиным в его брошюре, в части где говорится о пересечении языков, относится к эпохе, предшествовавшей к победе социализма в мировом масштабе, когда эксплуататорские классы являются доминирующей силой в мире; когда национальное и колониальное угнетение остается в силе; когда национальная изоляция и взаимное недоверие между народами закреплены различиями между государствами; когда еще нет национальное равенство прав; когда происходит пересечение языков как борьба за господство одного из языков; когда условия необходимы для мирного и дружественного сотрудничества народов и языков пока отсутствуют; когда это не сотрудничество и взаимообогащение языков, которые в порядке дня, но ассимиляция одни и победа других языков.Понятно, что в таких условиях могут быть только победоносные и побежденные языки. Именно эти условия, которые формула Сталина имеет в виду, когда говорит, что пересечение, скажем, двух языков не приводит к образованию нового языка, но в победе одного из языков и поражении другого.

Что касается другой формулы Сталина, взятой из его выступления. на XVI съезде партии, в части, касающейся слияния языков на один общий язык, он имеет в виду другую эпоху, а именно, эпоха после победы социализма в мировом масштабе, когда мировой империализм больше не существует; когда эксплуататорские классы свергнуты и национальные и колониальный гнет искоренен; когда национальная изоляция и взаимная недоверие между народами сменяется взаимным доверием и сближением между народами; когда национальное равенство было осуществлено на практике; когда отменяется политика подавления и ассимиляции языков; когда налажено сотрудничество наций, и возможно национальные языки свободно обогащают друг друга посредством своего сотрудничества.Понятно, что в этих условиях не может быть и речи о подавлении и поражение одних языков, и победа других. Здесь мы будем не имеют двух языков, один из которых потерпит поражение, а другой выйти из борьбы победителем, но сотни национальных языков, из которых в результате длительного экономического, политического и культурного сотрудничества наций, сначала появятся наиболее богатые, объединенные зональные языки, и впоследствии зональные языки сольются в единый международный язык, который, конечно, не будет ни немецким, ни русский, ни английский, а новый язык, вобравший в себя лучшее элементы национального и зонального языков.

Следовательно, две разные формулы соответствуют двум разные эпохи в развитии общества, и именно потому, что они им соответствуют, обе формулы верны — каждая для своей эпохи.

Требовать, чтобы эти формулы не противоречили друг друга, что они не должны исключать друг друга, так же абсурдно как было бы требовать, чтобы эпоха господства капитализма не должно противоречить эпохе господства социализма, что социализм и капитализм не должны исключать друг друга.

Текстулисты и талмудисты считают марксизм отдельными выводы и формулы марксизма как собрание догм, которые «никогда» изменение, несмотря на изменение условий развития общество. Они считают, что если они узнают эти выводы и формулы наизусть и начни цитировать их наугад, они смогут решить любые проблема, считая, что заученные выводы и формулы послужат их на все времена и страны, на все случаи жизни.Но это может быть убеждением только людей, которые видят букву марксизма, но не его суть, кто наизусть заучивает тексты выводов и формулы Марксизм, но не понимаю их смысла.

Марксизм — это наука о законах развития. природы и общества, наука революции угнетенных и эксплуатируемые массы, наука о победе социализма во всех странах, наука построения коммунистического общества. Марксизм как наука не может стоять на месте, оно развивается и совершенствуется.В своем развитии марксизм не может не обогащаться новым опытом, новыми знаниями — следовательно некоторые его формулы и выводы не могут не меняться в процессе времени, не могут не быть заменены новыми формулами и выводами, соответствующими к новым историческим бивням. Марксизм не признает неизменных выводов и формулы, обязательные для всех эпох и периодов. Марксизм — враг всего догматизма.



ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Очерк Сталина Марксизм и проблемы лингвистики № была опубликована в «Правде» 20 июня 1950 г.Перед этим, в «Правде» уже обсуждались проблемы советского языка. Это эссе товарища Сталина является ответом на вопросы, заданные ему группой советских студентов в связи с дискуссией, а также к опубликованным сочинениям в рубриках «Правды». Названия последних были «На пути материалиста». Языкознание »академика АН Украины Булаховского, «История русского языкознания и теория Марра» Никифорова, «О Проблема классового характера языка »Кудрявцева и др.п 1.

[2] Карл Маркс и Фридрих Энгельс, Завод , нем. изд., Берлин, 1958, т. 3, стр. 212 с. 13

[3] Там же, стр. 411-12. п. 13

[4] Там же, 1957, Vol. 2, стр. 351. п. 14

[5] Поль Лафарг (1842-1911), известный активист французских и международных рабочих движений, выдающийся Марксистский пропагандист и публицист. Он был одним из основателей французского рабочая партия, ученик и соратник Маркса и Энгельса, муж дочери Маркса Лауры.п. 14

[6] Бунд, Общееврейские рабочие. Союз Литвы, Польши и России был еврейским мелкобуржуазным оппортунистом. организация, основанная на съезде в Вильно в октябре 1897 г., работал в основном среди еврейских ремесленников. В Российской социал-демократической На первом съезде лейбористской партии в 1898 году Бунд вступил в РСДРП. как » независимая автономная организация, занимающаяся только особыми проблемами еврейского пролетариата ». Однако, вступив в партию, она начала пропагандировать национализм и сепаратизм в русском рабочем движении.Бундовец буржуазно-националистическая позиция была категорически отвергнута газетой «Искра». основан Лениным. п. 18

[7] В. И. Ленин, «Право народов». к самоопределению » Избранные произведения в двух томах, англ. ред., М., 1952, т. I, Часть 2, с. 318-19. п. 19

[8] Сталин И. В. Национальный вопрос. и ленинизм », Сочинения , Англ. ред. Москва, 1954, т. 11, с. 353. с. 19

[9] Аракчеевский режим им. реакционный политик граф Аракчеев был безудержным диктаторским полицейское государство, деспотизм военачальников и жестокое правление, применяемое в России в первая четверть 19 века.Сталин использует здесь термин для обозначения Преобладающее господство Марра в советских лингвистических кругах. п. 30

[10] Четырехэлементный анализ — утверждал Марр. что произношение примитивного языка человечества произошло от четыре слога сал, бер, йон и рош. С. 31

[11] Теория «протоязыка» — доктрина индоевропейской школы, которая утверждает, что лингвистическая семья состоит из группы наречий (диалектов), отделенных от общего примитивного «родительский язык.»Например, современный итальянский, французский, испанский, португальский и румынский — родственные языки, производные от латыни, и первоначально только разные наречия. Однако, поскольку нет никаких документальных свидетельств наличие «родительского языка» для большинства диалектов или языков, индоевропейские ученые разработали гипотетический «родительский язык», их основная цель — облегчить объяснение правил фонетической меняется, но нет возможности доказать степень истины. п. 32

[12] Карл Маркс и Фридрих Энгельс, Завод , нем.изд., Берлин, 1958, т. 3. С. 432 и 430. с. 35



русских описаний уровней | Middlebury Language Schools

Размещение на определенном уровне определяется знанием языка. Все студенты, за исключением начинающих, сдают языковую оценку до начала программы. Языковая оценка не является частью процесса подачи заявки.

Изучите наш каталог курсов, чтобы увидеть курсы, предлагаемые в прошлые годы.

Уровень 1 Вводный русский

RUSS 3102-3103-3104-3105
Для студентов, которые мало или совсем не учились в классе на русском языке.Начиная с нуля, на онлайн-курсах и курсах выходного дня «Выживание в русском языке» до прохождения языкового залога студенты изучают алфавит и учатся читать и понимать разговорный русский язык, учатся писать и говорить по-русски в базовых и предсказуемых контекстах (заказ еды в ресторане , спрашивая дорогу по улице). Студенты овладевают основными грамматическими структурами языка и приобретают начальный словарный запас, практикуясь в еженедельных сочинениях. Студенты, заканчивающие этот курс, обычно имеют новички на высоком или среднем низком уровне языковых навыков.

Чтобы помочь начинающим студентам адаптироваться к интенсивной среде в Миддлбери и лучше подготовиться к языку, уровень 1 по русскому языку начнется онлайн примерно за месяц до прибытия студентов в Мидлбери. Участие в предварительной программе, которая будет включать в себя групповые вебинары и онлайн-упражнения, посвященные изучению алфавита и выживанию русских фраз, является обязательным для студентов Уровня 1. То есть учащиеся, подающие заявку на уровень 1 по русскому языку и поступающие, соглашаются выполнить все онлайн-упражнения до прибытия в Мидлбери в качестве академического требования 8-недельной программы.Групповые вебинары пройдут в июне; даты и время будут объявлены весной.

Уровень 2 Продвинутый Вводный Русский

RUSS 3198-3199-3200-3201
Для студентов, прошедших примерно 100 часов формального обучения в классе на русском языке; Студенты, поступающие на этот курс, обычно изучали русский язык от одного семестра до одного года (три часа в неделю). Студенты обычно завершают этот курс со средним уровнем владения языком от низкого до среднего.

Уровень 3 Базовый Средний Русский

RUSS 3202-3203-3204-3205
Для студентов, прошедших примерно 150 часов формального обучения в классе на русском языке. В этом классе учащиеся изучают основные грамматические и синтаксические структуры русского языка и улучшают свое владение этими основами языка, приобретая активный словарный запас примерно из 1500 слов. Студенты обычно заканчивают этот курс со средним или средним уровнем владения языком.

Уровень 4 Продвинутый средний русский

RUSS 3298-3299-3300-3301
Для студентов, которые прошли примерно 200 часов формального обучения в классе на русском языке. В этом классе учащиеся изучают основные грамматические и синтаксические структуры русского языка и улучшают свое владение этими основами языка, приобретая при этом активный словарный запас примерно из 1700 слов. Мы ожидаем, что студенты завершат этот курс со средними и средними языковыми навыками.

Уровень 5 Продвинутый Средний Русский

RUSS 3302-3303-3304-3305
Для студентов, прошедших 300 часов формального обучения в классе на русском языке. В этом классе ученики изучают основные грамматические и синтаксические структуры русского языка и сосредотачивают свое внимание на более сложных структурах языка, таких как причастия, сравнительные формы и глаголы движения. В конце лета у большинства студентов активный словарный запас приближается к 2000 слов.Чтения для класса включают стихи, рассказы и длинные прозаические произведения, а также газетные статьи. В течение половины летней программы значительное время уделяется просмотру теленовостей и чтению новостей. Студенты обычно заканчивают этот курс со средним, средним и средним уровнем владения языком.

Уровень 6 Продвинутый русский I

RUSS 3398-3399-3400-3401
Для студентов, у которых не менее 350 часов формального обучения на русском языке или меньше часов формального обучения, но семестр или более в России.В этом классе ученики уже хорошо разбираются в грамматических задачах русского языка, таких как причастия, глагольные наречия, количественные выражения (измерения и другие числовые выражения) и глаголы движения. Студенты усердно работают над расширением своего словарного запаса в этом курсе, создавая семантические поля в различных областях, связанных как с повседневными, так и с политическими / социальными темами (активный словарный запас составляет 2250 слов). Студенты смотрят российские фильмы, читают рассказы, стихи и газетные статьи, выполняют задания по аудированию и письму на журналистские темы, а также выполняют устные задания, включая подготовку и проведение коротких презентаций.Мы ожидаем, что студенты завершат этот курс со средними или продвинутыми языковыми навыками.

Уровень 7 Продвинутый Русский II

RUSS 3402-3403-3404-3405
Для студентов, у которых не менее 400 часов предварительного формального обучения на русском языке или меньше часов формального обучения, но семестр или более в России. В этом классе учащиеся исследуют более сложные грамматические и синтаксические структуры русского языка и значительно расширяют свой словарный запас, изучая русские корневые семантические группы, идиомы и синонимы.Курс уделяет большое внимание развитию лексической компетенции студентов (активный словарный запас 2500 слов) путем ознакомления их с прототипными моделями словообразования и процессами словообразования современного стандартного русского языка. Большая часть работы класса посвящена подробному анализу российских фильмов, а также чтению современных стихов, рассказов и отрывков из более длинных прозаических произведений. Студенты делают короткие презентации о писателях, чьи произведения они читают.Студенты обычно завершают этот курс с продвинутыми языковыми навыками от низкого до среднего уровня.

Жизнь и деятельность Альфреда Нобеля

Родился в Стокгольме

21 октября 1833 года в семье в Стокгольме, Швеция, родился мальчик, который стал известным ученым, изобретателем, бизнесменом и основателем Нобелевских премий. Его отцом был Иммануил Нобель, а матерью — Андриетта Алселл Нобель. Они назвали своего сына Альфредом.

Отец Альфреда был инженером и изобретателем.Он строил мосты и здания и экспериментировал с разными способами взрыва камней.

В тот же год, когда родился Альфред, бизнес его отца понес убытки, и его пришлось закрыть. В 1837 году Иммануил Нобель решил попробовать свои силы в другом месте и уехал в Финляндию и Россию. Мать Альфреда осталась в Стокгольме, чтобы заботиться о семье. В то время у Альфреда было два старших брата, Роберт 1829 года рождения, и Людвиг 1831 года рождения.

Место рождения Альфреда в Стокгольме, Швеция.Изображение предоставлено Нобелевским фондом.

Андриетта Нобель, происходившая из богатой семьи, открыла продуктовый магазин. У магазина был скромный доход, который помогал содержать семью.

Иммануил Нобель Андриетта Нобель

Семья переезжает в Россию

Через некоторое время бизнес Иммануила Нобеля в Санкт-Петербурге, Россия, начал процветать. Он открыл механическую мастерскую, которая поставляла оборудование для российской армии. Он также заставил русского царя и его генералов поверить в то, что морские мины можно использовать, чтобы помешать вражеским кораблям войти и атаковать Санкт-ПетербургПетербург. Мины не позволили британскому королевскому флоту выйти на огневой рубеж Санкт-Петербурга во время Крымской войны 1853-1856 годов.

Благодаря успеху в России, Иммануил смог переехать с семьей в Санкт-Петербург в 1842 году. К 1843 году в семье родился еще один мальчик, Эмиль. Четверо братьев Нобель получили первоклассное образование с помощью частных наставников. Их уроки включали естественные науки, языки и литературу. В 17 лет Альфред мог говорить и писать на шведском, русском, французском, английском и немецком языках.

Картина Иммануила Нобеля, демонстрирующего царю России свои морские или морские мины.

Альфред уезжает за границу

Альфред больше всего интересовался литературой, химией и физикой. Его отец хотел, чтобы его сыновья пошли по его стопам, и ему не нравился интерес Альфреда к поэзии. Он решил отправить молодого человека за границу учиться и стать инженером-химиком.

Молодой Альфред Нобель.

В Париже Альфред работал в частной лаборатории профессора Т. Ж. Пелуза, известного химика.Там он познакомился с молодым итальянским химиком Асканио Собреро. Три года назад Собреро изобрел нитроглицерин, взрывоопасную жидкость. Это считалось слишком опасным для практического использования.

Альфред очень заинтересовался нитроглицерином и тем, как его можно использовать в строительных работах. Когда он вернулся в Россию после учебы, он вместе со своим отцом работал над разработкой нитроглицерина в качестве коммерчески и технически полезного взрывчатого вещества.

Возвращение в Швецию

После окончания Крымской войны дела отца Альфреда пошли плохо, и он решил вернуться в Швецию.Старшие братья Альфреда Роберт и Людвиг остались в России, чтобы попытаться спасти то, что осталось от семейного бизнеса. Они добились успеха и продолжили развивать нефтяную промышленность на юге России.

После возвращения семьи Нобелей в Швецию в 1863 году Альфред сосредоточился на разработке нитроглицерина в качестве взрывчатого вещества. К сожалению, эти эксперименты привели к несчастным случаям, в результате которых погибли несколько человек, в том числе младший брат Альфреда Эмиль. Правительство решило запретить эти эксперименты в пределах Стокгольма.

Баржа на озере Меларен, Швеция, где позже Альфред Нобель проводил свои эксперименты.

Альфред не сдавался и перенес свои эксперименты на баржу или лодку с плоским дном на озере Меларен. В 1864 году ему удалось начать массовое производство нитроглицерина, но он не прекращал экспериментировать с различными добавками, чтобы сделать производство более безопасным.

Альфред изобретает «динамит»

Альфред в ходе своих экспериментов обнаружил, что смешивание нитроглицерина с мелким песком под названием kieselguhr превратит жидкость в пасту, которую можно будет придать форму стержням.Эти стержни затем можно было вставить в просверленные отверстия. Изобретение было сделано в 1866 году. В следующем году Альфред получил патент или законное право собственности на этот материал. Он назвал его «динамит». Он также изобрел детонатор или капсюль-детонатор, который можно было привести в действие при поджигании взрывателя.

Эти изобретения были сделаны в то время, когда алмазная коронка и пневматическая дрель стали широко использоваться. Вместе эти изобретения помогли снизить стоимость многих строительных работ, таких как бурение туннелей, взрывных работ, строительство мостов и т. Д.

Заводы в разных местах

Динамит и детонирующие насадки были очень востребованы в строительной отрасли. Благодаря этому Альфред смог построить фабрики в 90 разных местах. Он жил в Париже, но часто бывал на своих заводах более чем в 20 странах. Когда-то его называли «самым богатым бродягой Европы». Он интенсивно работал в Стокгольме (Швеция), Гамбурге (Германия), Ардеере (Шотландия), Париже и Севране (Франция), Карлскуге (Швеция) и Сан-Ремо (Италия). Он также экспериментировал в производстве синтетического каучука, кожи и искусственного шелка.К моменту его смерти в 1896 году у него было 355 патентов.

Встречает Берту фон Зуттнер

У Альфреда не было своей семьи. Однажды он объявил в газетах о секретарше. Работу получила австрийка Берта Кински фон Чиник унд Теттау. Проработав недолгое время, она вернулась в Австрию, чтобы выйти замуж за графа Артура фон Зуттнера.

Альфред и Берта фон Зуттнер остались друзьями и на протяжении многих лет обменивались письмами. Позже она стала очень активной в движении за мир.Она написала знаменитую книгу «Складывай оружие». Позднее, когда Альфред Нобель написал свое завещание об учреждении Нобелевских премий, он включил премию для лиц или организаций, которые способствовали миру.

Берта фон Зуттнер. Фото из архива Нобелевского фонда.

Альфред умер в Сан-Ремо, Италия, 10 декабря 1896 года. В своем последнем завещании он написал, что большая часть его состояния должна была быть использована для вручения призов тем, кто сделал все возможное для человечества в области физики. химия, физиология или медицина, литература и мир.

Не всем это понравилось. Его завещание было противодействовать его родственникам и подвергалось сомнению властями в разных странах. Его исполнителям потребовалось четыре года, чтобы убедить все стороны последовать воле Альфреда.

В 1901 году первые Нобелевские премии по физике, химии, физиологии или медицине и литературе были впервые присуждены в Стокгольме, Швеция, и Премии мира в Кристиании (ныне Осло), Норвегия.

Первая церемония вручения Нобелевской премии в 1901 году в Королевской музыкальной академии в Стокгольме.

Примечания:
1. Изобретатель — это тот, кто создает или производит вещи и предметы впервые с помощью воображения или гениального мышления и экспериментов.

2. Крымская война (1853-1856 гг.) — Война между Россией и Турцией после оккупации Россией территорий, которые находились под контролем Турции в Крыму. Позже Великобритания, Франция и Сардиния присоединились к Турции против русских.

3. Пневматическая дрель — дрель, работающая с помощью давления воздуха.

Этот документ был составлен редакцией Nobelprize.org.

Румынские сироты стали взрослыми

Изображение выше : Изидор Рукель возле своего дома за пределами Денвера


Обновлено в 15:22. ET 23 июня 2020 г.

Первые три года жизни Изидор прожил в больнице.

Темноглазый черноволосый мальчик, родился 20 июня 1980 года, был брошен, когда ему было несколько недель от роду.Причина была очевидна для всех, кто удосужился посмотреть: его правая нога была немного деформирована. После приступа болезни (вероятно, полиомиелита) его выбросили в море брошенных младенцев в Социалистической Республике Румыния.

Чтобы услышать больше тематических статей, загрузите приложение Audm для iPhone.

В фильмах того периода, документирующих уход за сиротами, вы видите медсестер, как рабочих конвейера, которые пеленают новорожденных из, казалось бы, бесконечного запаса; с мускулистыми руками и небрежным безразличием, они накидывают каждого на кусок ткани, мастерски завязывают его в аккуратный пакет и втыкают в конец ряда молчаливых обеспокоенных младенцев.Женщины не воркуют и не поют им. Вы видите маленькие лица, пытающиеся понять, что происходит, когда их головы проносятся мимо во время маневров обертывания.

В своей больнице в горном городке Сигету-Мармацией в южных Карпатах Изидора кормили из бутылки, воткнутой в рот и подпираемой о решетку детской кроватки. Давно миновав возраст, когда дети во внешнем мире начали пробовать твердую пищу, а затем кормить себя, он и его сверстники оставались на спине, сосая из бутылочек с расширенными отверстиями, чтобы пропустить водянистую кашицу.Без надлежащего ухода или физиотерапии мышцы ног ребенка истощались. В 3 года его сочли «неполноценным» и перевели через город в Cămin Spital Pentru Copii Deficienţi , домашнюю больницу для безнадежных детей.

Цементная крепость не издавала звуков игры детей, хотя в одно время в ней жили около 500 человек. Он печально стоял в стороне от мощеных улиц и сверкающей реки города, где Эли Визель родился в 1928 году и прожил счастливое детство до нацистской депортации.

Окна камеры на третьем этаже Изидора были оборудованы тюремными решетками. В детстве он часто стоял там, глядя на пустой глиняный двор, огороженный забором из колючей проволоки. Зимой Изидор сквозь голые ветки увидел другую больницу, которая стояла прямо напротив его собственной, и скрывала ее от улицы. Настоящие дети, дети в туфлях и пальто, дети, держащиеся за руки родителей, приходили и уходили из этой больницы. Никого из Cămin Spital Изидора туда не доставили, независимо от того, насколько он болен, даже если они умирали.

Как и всем мальчикам и девочкам, которые жили в больнице для «невосполнимых», Изидору подавали почти несъедобную, разбавленную пищу за длинными столами, где голые дети на скамейках били оловянные миски. Он вырос в переполненных комнатах, где его товарищи-сироты бесконечно раскачивались, били себя кулаками по лицу или визжали. Детям, вышедшим из-под контроля, вводили транквилизаторы для взрослых, вводимые через нестерилизованные иглы, в то время как многие заболевшие получали переливания непроверенной крови.Гепатит B и ВИЧ / СПИД разорили румынские детские дома.

Изидору суждено было провести в этом доме остаток своего детства, выйти за ворота только в 18 лет, и тогда, если бы он был полностью выведен из строя, его перевели бы в дом для стариков; если бы он оказался минимально работоспособным, его бы выселили, чтобы он пошел на улицу. Были высоки шансы, что он не протянет так долго, что мальчик со сморщенной ногой умрет в детстве, истощенный, дрожащий, нелюбимый.

В минувшее Рождество исполнилось 30 лет со дня расстрела последнего коммунистического диктатора Румынии Николае Чаушеску, правившего 24 года. В 1990 году внешний мир обнаружил его сеть «детских лагерей», в которых воспитывалось около 170 000 брошенных младенцев, детей и подростков. Полагая, что увеличение численности населения укрепит экономику Румынии, Чаушеску сократил использование противозачаточных средств и абортов, ввел налоговые штрафы для бездетных людей и прославил женщин как «матерей-героинь», родивших 10 или более детей.Родители, которые не могли взять на себя еще одного ребенка, могли называть своего новорожденного ребенка «ребенок Чаушеску», как в фразе «Пусть он его вырастит».

Прочтите: Та-Нехиси Коутс о Николае Чаушеску, тиране с манией величия, друге Америки

Чтобы разместить поколение нежелательных или недоступных детей, Чаушеску приказал построить или переоборудовать сотни построек по всей стране. Знаки вывесили лозунг: государство может лучше позаботиться о вашем ребенке, чем вы.

В возрасте 3 лет брошенные дети были отсортированы.Будущие работники получат одежду, обувь, еду и некоторое обучение в Case de copii — «детских домах», в то время как «неполноценные» дети не получат ничего в своем Cămine Spitale . Советская дефектология рассматривала инвалидность у младенцев как врожденную и неизлечимую. Даже дети с излечимыми проблемами — возможно, с косоглазием, анемией или заячьей губой — были классифицированы как «неизлечимые».


Из нашего номера за июль / август 2020 года

Подпишитесь на The Atlantic и поддержите 160 лет независимой журналистики

Подписаться

После румынской революции дети в ужасных условиях — скелеты, плещущиеся мочой на полу, покрытые фекалиями — были обнаружены и засняты иностранными новостными программами, в том числе телеканалом ABC 20/20 , который транслировал «Позор нации» в 1990 г.Подобно освободителям Освенцима 45 лет назад, ранние посетители учреждений всю свою жизнь преследовали то, что они видели. «Мы прилетели на вертолете по снегу в Сирет, приземлились после полуночи, при минусовой погоде, в сопровождении румынских телохранителей, несших узи», — рассказывает мне Джейн Аронсон. Педиатр и специалист по усыновлению, проживающий в Манхэттене, она была частью одной из первых педиатрических бригад, вызванных в Румынию новым правительством. «Мы заходим в черное, как смоль, морозное здание и обнаруживаем, что там прячется молодежь — она ​​крошечная, но старше, что-то странное, вроде троллей, грязное, вонючее.Они поют что-то вроде гудения, тарабарщину. Мы открываем дверь и обнаруживаем популяцию «кретинов» — теперь это известно как синдром врожденного дефицита йода; невылеченный гипотиреоз тормозит рост и развитие мозга. Не знаю, сколько им было лет, трех футов ростом, могло быть за двадцать. В других комнатах мы видим подростков размером 6-7 лет, без вторичных половых признаков. В клетках лежали дети с основными генетическими нарушениями. Вы начинаете почти разобщаться.

«Однажды днем ​​я вошел в медицинское учреждение в Бухаресте, и там стоял маленький ребенок, рыдая, — вспоминает Чарльз А. Нельсон III, профессор педиатрии и нейробиологии Гарвардской медицинской школы и Бостонской детской больницы. «Он был убит горем и намочил штаны. Я спросил: «Что происходит с этим ребенком?» Рабочий сказал: «Ну, его мать бросила его сегодня утром, и он был таким весь день». Никто не утешал маленького мальчика и не поднимал его.Это было мое знакомство ».

Дети в домашней больнице для безнадежных детей в Сигету-Мармацией, Румыния, в сентябре 1992 года (Томас Салай)

Румынские сироты были не первыми детьми, которых психологи осмотрели в ХХ веке, оказавшись в крайне запущенном состоянии. Невосприимчивые сироты времен Второй мировой войны, а также дети, долгое время находившиеся в изоляции в больницах, глубоко обеспокоили таких гигантов развития детей середины века, как Рене Спиц и Джон Боулби. В эпоху борьбы с недоеданием, травмами и инфекциями трудно поверить в идею о том, что адекватно питаемые и стабильные с медицинской точки зрения дети могут истощаться из-за того, что они скучают по своим родителям.Их исследования привели к смелому тогда утверждению, особенно выдвинутому Боулби, что простое отсутствие «фигуры привязанности», родителя или опекуна, может нанести ущерб психическому и физическому здоровью на всю жизнь.

Из апрельского выпуска 1996 года: Энн Ф. Терстон описывает жизнь в китайском приюте

Нейробиологи склонны рассматривать «теорию привязанности» как наводящую на размышления и наводящую на размышления работу в рамках «мягкой науки» психологии. Он в значительной степени опирался на тематические исследования, корреляционные данные или исследования на животных.В печально известных экспериментах психолога Гарри Харлоу по «материнской депривации» он содержал в клетке только детенышей макак-резусов, предлагая им только материнские копии, сделанные из проволоки и дерева или поролона и махровой ткани.

В 1998 году на небольшом научном собрании исследования на животных, представленные рядом с изображениями из румынских детских домов, изменили курс изучения привязанности. Сначала профессор неонатальной педиатрии Миннесотского университета Дана Джонсон поделился фотографиями и видео, которые он собрал в Румынии, в комнатах, кишащих детьми, которые придерживаются «двигательных стереотипов»: раскачиваются, бьют головой, кричат.За ним последовал докладчик, который показал видеозаписи ее работы с младенцами-приматами, оставшимися без матери, подобных тем, что произвел Харлоу, — покачивающимся, вертящимся, самокалывающимся. Публика была шокирована параллелями. «Мы все плакали», — сказал мне Нельсон.

В течение десятилетия после падения Чаушеску новое румынское правительство приветствовало западных экспертов по развитию детей, которые одновременно помогали и изучили десятки тысяч детей, все еще находящихся на хранении у государства. Исследователи надеялись ответить на некоторые давние вопросы: бывают ли чувствительные периоды в нервном развитии, после которых мозг обездоленного ребенка не может в полной мере использовать предложенную им умственную, эмоциональную и физическую стимуляцию? Можно ли задокументировать последствия «материнской депривации» или «отсутствия опекуна» с помощью современных методов нейровизуализации? Наконец, если ребенка из интерната переводят в семью, сможет ли он или она восполнить неразвитые способности? Неявно, остро: может ли нелюбимый в детстве человек научиться любить?

События Tract расходятся от аэропорта Денвера, как игральные карты на столе.Великие равнины здесь практически стерты до нуля, из-за ветра, грязи и мусора на обочине шоссе, до Уолгринса, Арби и Автозоны. В арендованном автомобиле я медленно объезжаю полукруги и тупики района Изидора, пока не вижу, как он выходит из тени Макмансиона площадью 4500 квадратных футов с вежливой полуволновой. Он сдает здесь комнату в субаренду, как и другие, в том числе некоторые семьи — загородный поселок в особняке, построенном для Голиафов. В свои 39 лет Изидор — элегантный жилистый мужчина с печальными глазами.Его манера поведения настороженная и неуверенная. Генеральный менеджер KFC, он работает от 60 до 65 часов в неделю.

Прочтите: Унизительные, бесчеловечные условия в американских центрах содержания детей под стражей

«Добро пожаловать в Румынию», — объявляет он, открывая дверь своей спальни. Это вход в другое время, в другое место. Из каждого визита в свою страну Изидор привозил с собой предметы народного искусства и сувениры — расписанные вручную глазурованные тарелки и чайные чашки, вышитые кухонные полотенца, румынские флаги, рюмки, деревянные фигурки, хрустальные фляги сливового бренди и компакт-диски с румынским языком. народная музыка, тяжелая на скрипках.Он мог бы запастись сувенирным магазином. Толстые ковры винного цвета, одеяла и гобелены. Окружающий свет темно-бордовый, шторы закрыты от солнечного света с большой высоты. В десяти милях к юго-западу от аэропорта Денвера Изидор живет в эрзац-румынском коттедже.

«Все в Марамуреше живут так», — говорит он мне, имея в виду культурный регион на севере Румынии, где он родился.

Я думаю, Но правда ли?

«Вы увидите, что у многих людей есть эти вещи в своих домах», — поясняет он.

Звучит точнее. Людям нравятся безделушки. «Во время визита вы говорите как румын?» Я спрашиваю.

«Нет, — говорит он. «Когда я начинаю говорить, они спрашивают:« Откуда вы? »Я говорю им:« Из Марамуреша! »» Никто ему не верит из-за его акцента, поэтому ему приходится объяснять: «Технически, если вы хотите будьте логичны, я румын, но живу в Америке более 20 лет ».

«Когда вы знакомитесь с новыми людьми, вы рассказываете о своей истории?»

«Нет, стараюсь не делать этого.Я хочу воспринимать Румынию как нормального человека. Я не хочу, чтобы меня везде называли «сиротой».

Чтобы подбодрить Изидора после избиения, Ониса пообещала, что когда-нибудь заберет его с собой домой на ночь.

Его точный английский делает даже случайные фразы формальными. В своей комнате Изидор запечатлел румынскую народную эстетику, но что-то еще шевелится под поверхностью. Мне вспоминается книга, которую он самостоятельно опубликовал в 22 года, под названием « Брошенные на всю жизнь» .Это мрачная история, но однажды, когда ему было около 8 лет, у Изидора был счастливый день.

В больнице начала работать добрая няня. «Ониса была молодой девушкой, немного пухленькой, с длинными черными волосами и круглыми розовыми щеками», — пишет Изидор в своих мемуарах. «Она любила петь и часто учила нас некоторым из ее произведений». Однажды Ониса вмешалась, когда другая няня ударила Изидора метлой. Как и некоторые другие до нее, Ониса заметил его интеллект. В палате полуамбулаторных (некоторые ползали или ползали), слегка вербальных (некоторые просто шуметь) детей, Изидор помогал взрослым, если у них возникали вопросы, например, как его зовут или когда тот умер.Режиссер изредка заглядывал в комнату и спрашивал Изидора, не били ли его и других детей; Чтобы избежать возмездия, Изидор всегда говорил «нет».

Энни Лоури: Как Америка обращается со своими детьми

В тот день, чтобы подбодрить его после избиения, Ониса пообещала, что когда-нибудь заберет его с собой домой на ночь. Скептически настроенный по поводу того, что такое необычное событие когда-либо произойдет, Изидор поблагодарил ее за прекрасную идею.

Несколько недель спустя, в снежный зимний день, Ониса одела Изидора в теплую одежду и обувь, которые она принесла из дома, взяла его за руку и вывела через парадную дверь через ворота детского дома.Медленно шагая, она повела маленького мальчика, который, раскачиваясь на неровных ногах, глубоко прихрамывал, по переулку мимо государственной больницы в город. Холодный свежий воздух ласкал его щеки, а снег скрипел под ботинками; ветер тряс ветки; на дымоходе стояла птица. «Это был мой первый выход в свет», — говорит он мне сейчас. Он с удивлением смотрел на машины, дома и магазины. Он пытался все усвоить и запомнить, чтобы доложить детям в своей палате.

«Когда я вошел в квартиру Онисы, — пишет он, — я не мог поверить, насколько она прекрасна; стены были покрыты темными коврами, и на одном из них было изображение Тайной вечери.Ковры на полу были красными ». Соседские дети постучали в дверь Онисы, чтобы узнать, не хочет ли странный мальчик из приюта выйти и поиграть, и он это сделал. Дети Онисы приехали из школы домой, и Изидор узнал, что это начало их рождественских каникул. В тот вечер он пировал вместе с семьей Онисы за обеденным столом их друзей, впервые попробовав румынские блюда, в том числе сармале (голубцы), картофельный гуляш с толстой лапшой и сладкий желтый бисквит с кремовой начинкой.Он помнит каждый укус. На полу в гостиной после обеда домочадец позволил Изидору поиграть со своими игрушками. Изидор последовал примеру мальчика и водил по коврику паровозики. Вернувшись к Онисе, он спал в своей первой в мире мягкой, чистой постели.

На следующее утро Ониса спросил Изидора, хочет ли он пойти с ней поработать или остаться с ее детьми. Здесь он совершил такую ​​ужасную ошибку, что 31 год спустя он до сих пор вспоминает об этом с горечью.

«Я хочу поработать с вами!» он звонил.Он был глубоко погружен в фантазию о том, что Ониса его мать, и не хотел расставаться с ней. «Я оделся так быстро, как только мог, и мы направились к выходу», — вспоминает он. «Когда мы были рядом с ее работой, я понял, что она работает в больнице, , моя больница , и заплакал… Прошло всего 24 часа, но почему-то я почему-то думал, что теперь стану частью семьи Онисы. Мне и в голову не приходило, что ее работа на самом деле была в больнице, пока мы снова не оказались у ворот. Я был так потрясен, когда мы свернули во двор, как будто забыл, что пришел оттуда.

Он попытался повернуть назад, но ему не разрешили. Он нашел самое чудесное место на Земле — квартиру Онисы — и по собственной глупости позволил ей ускользнуть. Он рыдал, как новичок, пока другие няни не стали угрожать ему пощечиной.

Сегодня Изидор живет в 6000 милях от Румынии. Он ведет уединенный образ жизни. Но в своей спальне в частном доме в мощеной прерии он воссоздал обстановку самой счастливой ночи своего детства.

«В ту ночь у Онисы, — спрашиваю я, — как вы думаете, вы чувствовали, что там происходили семейные отношения и эмоции, которых вы никогда раньше не видели и не испытывали?»

«Нет, я был слишком молод, чтобы это понимать.»

» Но вы обратили внимание на красивую обстановку? »

«Да! Ты видишь это?» — говорит Изидор, беря в руки гобелен, сотканный из бордовых роз на темном, покрытом листвой фоне. «Это почти то же самое, что и у Онисы. Я купил его в Румынии по этой причине! »

«Все это…» — жестикулирую я.

«Да».

«Но не потому, что они значат для вас« семья »?»

«Нет, но они означают для меня« мир ». Я впервые спал в настоящем доме. Я много лет думал: «» Почему у меня не может быть такого дома?

Вот он и есть.Но он знает, что есть недостающие части — независимо от того, сколько рюмок он соберет.

В начале 1990-х Дэнни и Марлис Рукел жили со своими тремя маленькими дочерьми в кондоминиуме в Сан-Диего. Они подумали, что было бы неплохо добавить сюда еще и мальчика, и услышали о местном независимом режиссере Джоне Аптоне, который организовывал усыновление румынских сирот. Марли позвонила ему и сказала, что они хотят усыновить мальчика. «Там тысячи детей», — ответил Аптон. «Это будет легко».

Марли смеется.«Немногое из этого было точным!» она мне говорит. Мы сидим в гостиной дома с белой штукатуркой в ​​винодельческом городке Темекула в Южной Калифорнии. Дети и собаки появляются и исчезают в этот ослепительно жаркий день (за последние годы Ракелы усыновили пятерых детей из приемных семей). Марли, ныне работающая наставником для взрослых с особыми потребностями, похожа на героиню Дайан Китон, которая застенчиво прячется за большими очками и выпадением длинных волос, но иногда делает смелые выпады. Дэнни, программист, спокойный парень.Марлис описывает себя как домоседку, но затем она переехала в Румынию на два месяца, чтобы попытаться усыновить мальчика, которого она видела на видео.


Связанные истории

Несостоявшийся «Позор нации» Аптон вылетел в Румынию через четыре дня после трансляции и направился в худшее место сериала — Домашнюю больницу для безнадежных детей в Сигету-Мармацией.Он возвращался несколько раз. Во время одного визита он собрал группу детей в пустой комнате, чтобы снять их на видео для будущих приемных родителей. В его видео дети, собранные вместе голыми, «как маленькие рептилии в аквариуме», как он их описал, будут изображать детей, а людей, одетых в одежду и говорящих.

К тому времени начали поступать пожертвования от благотворительных организаций по всему миру. Мало что дошло до детей, потому что сотрудники просмотрели самые лучшие вещи, но в тот день, из уважения к американцам, няни надели детям подаренные свитера.Хотя дети казались взволнованными, чтобы оказаться в центре внимания, Аптон и его румынский помощник сочли это медленным. Некоторые вообще не разговаривали, а другие не могли ни стоять, ни стоять. Когда создатели фильма спросили имена и возраст детей, няни пожали плечами.

В конце деревянной скамейки сидел мальчик ростом с шестилетнего ребенка — в 10 лет Изидор весил около 50 фунтов. Аптон был первым американцем, которого он когда-либо видел. Об американцах Изидор знал по телешоу Dallas .Однажды прибыл подаренный телевизор, и он лоббировал эту единственную вещь, чтобы остаться в больнице. Директор согласился. Воскресным вечером в 8 часов амбулаторные дети, няни и рабочие с других этажей собирались, чтобы вместе посмотреть Dallas . Когда в тот день по лестнице поползли слухи о приезде американца, внутри приюта отреагировали: Всемогущий Бог, кто-то из страны гигантских домов!

Изидор знал информацию, которую не знали няни.Он говорит мне: «Джон Аптон спрашивал ребенка:« Сколько тебе лет? », И ребенок отвечал:« Я не знаю », а няня отвечала:« Я не знаю », и я кричал: «Ему 14!» Он спрашивал о другом ребенке: «Как его фамилия?», а я кричал: «Думка!» »

« Изидор знает здесь детей лучше, чем персонал », Аптон ворчит на одной из лент. Прежде чем завершить сеанс, он кладет Изидора себе на колени и спрашивает, не хочет ли он поехать в Америку. Изидор говорит, что будет.

Вернувшись в Сан-Диего, Аптон рассказал Ракелам об одаренном мальчике лет семи, который надеялся приехать в Соединенные Штаты.«Мы хотели усыновить ребенка», — говорит Марлис. «Потом мы посмотрели видео Джона и влюбились в Изидора».

Изидор перед своим детским домом в июне 1991 года, за четыре месяца до того, как Ракелы усыновили его и привезли в Соединенные Штаты; 11-летний Изидор впервые встречает Марлис Рукель в Румынии с одним из воспитателей детского дома. (Мэрилс Рукель)

В мае 1991 года Марлис вылетела в Румынию, чтобы встретиться с ребенком и попытаться вернуть его домой. Незадолго до поездки она узнала, что Изидору почти 11, но не испугалась.Она путешествовала с новой подругой, Дебби Принсипи, которой также подобрал ребенка Аптон. В кабинете директора Марлис ждала встречи с Изидором, а Дебби ждала встречи с маленьким светловолосым телеграфом по имени Сиприан.

«Когда вошел Изидор, — говорит Марлис, — я видела только его, как и все остальное нечеткое. Он был таким красивым, как я себе представляла. Наш переводчик спросил его, кто из посетителей офиса, как он надеется, будет его новой матерью, и указал на меня! »

Изидор задал переводчику вопрос: «Где я буду жить? Это как Dallas ? »

«Ну… нет, мы живем в кондоминиуме, как в квартире», — сказала Марлис.«Но у тебя будет три сестры. Вы их полюбите ».

Это не показалось Изидору интересным компромиссом. Он сухо ответил переводчику: «Посмотрим».

В ту ночь Марли радовалась тому, что такое ангел Изидор.

Дебби засмеялась. «Он произвел на меня впечатление крутого оператора, сообразительного политика, — сказала она Марлис. «Он был гораздо лучше Чиппи». Сиприан провела время в офисе, безумно рывшись во всем, включая ящики стола и карманы всех присутствующих в комнате.

«Нет, он невиновен. Он очаровательный, — сказала Марлис. «Вы видели, как он выбрал меня в качестве своей матери?»

Годы спустя, в своих мемуарах Изидор объяснил этот момент:

Марли была высокой американкой, а Дебби была низкой американкой… «Роксана, какая из них будет моей новой мамой?» — спросил я [переводчика].
«Кого из них вы хотите сделать своей мамой?»
«Кто моя мать?» Я умолял знать.
«Высокий американец», — ответила она.
«Тогда это то, кого я хочу видеть своей матерью», — сказал я.
Когда я выбрал Марли, она заплакала от радости, что я выбрал ее.

Детский нейробиолог Чарльз Нельсон известен своей общительностью и добротой, с волнистыми седеющими светлыми волосами и такими же усами, как у Капитана Кенгуру. Осенью 2000 года он вместе со своими коллегами Натаном А. Фоксом, профессором по вопросам человеческого развития в Университете Мэриленда, и Чарльзом Х. Зеанахом, профессором детской психиатрии Медицинского факультета Тулейнского университета, основал Бухарестский Проект раннего вмешательства.У них было разрешение на работу со 136 детьми в возрасте от шести месяцев до 2,5 лет из шести детских учреждений Бухареста leagãne . Ни одна из них не была домашней больницей для безвозвратных детей, как больница Изидора; они были несколько лучше снабжены и укомплектованы.

По замыслу, 68 детей будут продолжать получать «обычную заботу», а остальные 68 будут размещены в приемных семьях, набранных и обученных BEIP. (В Румынии не было традиций приемных семей; официальные лица считали детские дома более безопасными для детей.) Местные ребята, родители которых вызвались участвовать, составили третью группу. Исследование BEIP станет первым в истории рандомизированным контролируемым испытанием для измерения влияния раннего помещения в специализированные учреждения на мозг и поведенческое развитие, а также для изучения высококачественного патронатного воспитания в качестве альтернативы.

Для начала исследователи использовали классическую процедуру Мэри Эйнсворт «странная ситуация», чтобы оценить качество отношений привязанности между детьми и их опекунами или родителями.В типичной обстановке ребенок в возрасте от 9 до 18 месяцев входит в незнакомую игровую комнату со своей «фигурой привязанности» и переживает некоторые все более тревожные события, включая появление незнакомца и уход взрослого, как исследователи кодируют поведение из-за одностороннего зеркала. «Наши программисты, не подозревая ни о каком детском происхождении, оценили, что 100 процентов детей из общины имеют полностью сформировавшиеся отношения привязанности со своими матерями», — сказала мне Зина. «Так было в отношении 3 процентов и детей в детских учреждениях.

Почти две трети детей были закодированы как «неорганизованные», что означает, что они демонстрировали противоречивое, резкое поведение, возможно, замирание на месте или внезапное изменение направления движения после того, как начали приближаться к взрослому. Этот паттерн наиболее тесно связан с более поздней психопатологией. Еще больше беспокоит, сказал мне Зеана, что 13 процентов были признаны «несекретными», что означает, что у них вообще не было привязанности. «Эйнсворт и Джон Боулби считали, что младенцы будут привязаться к взрослому, даже если взрослый будет оскорблять», — сказал он.«Они не рассматривали возможность рождения детей без приспособлений ».

До проекта в Бухаресте, сказал Зеана, он не осознавал, что поиск утешения в стрессовых ситуациях — это усвоенное поведение. «Эти дети понятия не имели, что взрослые могут помочь им почувствовать себя лучше», — сказал он мне. «Представьте, каково это — быть несчастным и даже не знать, что другой человек может помочь».

В октябре 1991 года Изидор и Киприан вылетели с румынским эскортом в Сан-Диего. Новые семьи мальчиков ждали в аэропорту, чтобы поприветствовать их вместе с Аптоном и ранее усыновленными румынскими детьми — небольшая толпа, держащая воздушные шары и знаки, приветствующие и машущие руками.Изидор удовлетворенно оглядел терминал. «Где моя спальня?» он спросил. Когда Марлис сказал ему, что они в аэропорту, а не в его новом доме, Изидор был поражен. Хотя она объяснила, что Ракелы жили не так, как Эвинги в Даллас , он ей не поверил. Теперь он ошибочно принял зону прибытия за свою новую гостиную.

17-летняя девочка из детского дома Изабела входила в состав комитета по встрече в аэропорту. Она родилась с гидроцефалией и не могла ходить после того, как всю жизнь оставалась в детской кроватке, она была в инвалидном кресле, хорошо одетая и красивая.Аптон спасла ее во время предыдущей поездки, она была госпитализирована в США по гуманитарным медицинским причинам, и ее взяли на воспитание Ракелы.

Изидор был поражен, увидев Изабелу: «Кто твоя мать?»

«Моя мама — твоя мать, Изидор».

«Мне не понравилось это, — вспоминает он. Чтобы убедиться, что он правильно расслышал, он снова спросил: «Кто ваша мать здесь, в Америке?»

«Изидор, у нас с тобой одна мать», — сказала она, указывая на Марлис.

Итак, теперь ему нужно было привыкнуть к четырем сестрам.

В машине, когда Дэнни попытался пристегнуть ремень безопасности на талии Изидора, он вздрогнул и кричал, опасаясь, что на него надели смирительную рубашку.

Дэнни Ракель и Изидор направляются домой после прибытия мальчика в Калифорнию; Изидор фотографирует Марлис в аэропорту. (Томас Салай)

Марли обучал девочек на дому, но Изидор настоял на том, чтобы пойти в четвертый класс местной школы, где он быстро выучил английский язык. Его хитрое умение читать по классу помогало учителям, но дома он казался постоянно раздраженным.Внезапно оскорбленный, он бросился в свою комнату и рвал вещи на части. «Он измельчил книги, плакаты, семейные фотографии, — рассказывает мне Марли, — а затем встал на балкон, чтобы разбросать кусочки во дворе. Если бы мне пришлось уехать на час, к тому времени, как я вернулся бы домой, все были бы расстроены: «Он сделал это; он это сделал ». Ему не нравились девушки».

Марли и Дэнни надеялись расширить семейное веселье и счастье за ​​счет рождения еще одного ребенка. Но новый член семьи почти никогда не смеялся. Он не хотел, чтобы его трогали.Он был бдителен, обижен, горд. «Примерно к 14 годам он был зол на все, — рассказывает она мне. «Он решил, что вырастет и станет президентом США. Когда он узнал, что это невозможно из-за его иностранного происхождения, он сказал: «Хорошо, я вернусь в Румынию». Вот когда это началось — его цель — вернуться в Румынию. Мы подумали, что для него было хорошо иметь цель, поэтому мы сказали: «Конечно, найди работу, сэкономь деньги, а когда тебе 18, ты сможешь вернуться в Румынию» ». Изидор работал каждый день после школа в ресторане быстрого питания.

«Это были тяжелые годы. Я ходил по яичной скорлупе, стараясь не спугнуть его. Девочки были так над этим. Они злились на меня. Не за то, что Изидора привел в семью, а за то, что он был таким … таким выпоротым. Они говорили: «Мама, все, что ты делаешь, это пытаешься его исправить!» Я был так сосредоточен на том, чтобы помочь ему приспособиться, что упустил из виду тот факт, что другие дети тратили часть моего времени.

«Дэнни и я пытались отвести его на терапию, но он отказался вернуться. Он сказал: «Мне не нужна терапия.Вам двоим нужна терапия. Почему бы тебе не пойти? »Мы и пошли.

«Он сказал бы:« Я в порядке, , когда никого нет в доме ».

« Мы бы сказали: «Но Изидор, это наш дом » ».

Еще в 2003 году он Ученым BEIP и их румынским партнерам по исследованиям было очевидно, что приемные дети добиваются успехов. По словам Зиины, данные были очень чувствительным периодом в 24 месяца, в течение которого для ребенка было крайне важно установить отношения привязанности с опекуном.Дети, которых забрали из детских домов до достижения ими второго дня рождения, получали гораздо больше пользы от семейного проживания, чем те, кто оставался там дольше. «Когда вы проводите испытание и ваши предварительные доказательства показывают, что вмешательство является эффективным, вы должны спросить:« Мы остановимся сейчас и сделаем препарат доступным для всех? »- сказал он мне. «Для нас« эффективным лекарством »оказалась патронатная семья, и мы не смогли создать национальную систему патронатного воспитания». Вместо этого исследователи публично объявили о своих результатах, и в следующем году румынское правительство запретило помещать в учреждения детей в возрасте до 2 лет.С тех пор минимальный возраст был повышен до 7 лет, а количество детей, финансируемых государством, резко расширилось.

Тем временем исследование продолжалось. Когда в возрасте 3,5 лет дети были повторно оценены в игровой комнате «странной ситуации», доля тех, кто демонстрировала надежную привязанность, выросла с базовых 3 процентов до почти 50 процентов среди детей, воспитываемых приемными семьями, но только до 18 процентов среди тех, кто оставался в учреждениях. … И, опять же, дети переехали еще до второго дня рождения.«Время имеет решающее значение», — писали исследователи. Они предупреждали, что пластичность мозга не является «неограниченной». «Раньше — лучше».

Преимущества для детей, которые достигли надежной привязанности, со временем накапливались. В возрасте 4,5 лет у них значительно ниже уровень депрессии и тревожности и меньше «черствых бесчувственных черт» (ограниченное сочувствие, отсутствие чувства вины, неглубокий аффект), чем у их сверстников, все еще находящихся в учреждениях. Около 40 процентов опрошенных подростков, которые когда-либо были в детских домах, в конечном итоге были диагностированы с серьезным психическим заболеванием.Их рост замедлился, двигательные навыки и языковое развитие остановились. МРТ-исследования показали, что объем мозга детей, все еще находящихся в учреждениях, был ниже, чем у детей, никогда не помещенных в учреждения, а ЭЭГ показала значительно меньшую активность мозга. «Если вы думаете о мозге как о лампочке, — сказал Чарльз Нельсон, — это как если бы был диммер, который уменьшил их со 100-ваттной до 30-ваттной».

Согласно теории эволюции, одна из целей привязанности ребенка к небольшому числу взрослых — это наиболее эффективный способ получить помощь.«Если бы было много фигур привязанности и возникла опасность, младенец не знал бы, кому направить сигнал», — объясняет Марта Потт, старший преподаватель кафедры детского развития в Tufts. Беспристрастные дети видят угрозы повсюду — идея, подтвержденная исследованиями мозга. Наполненная гормонами стресса, такими как кортизол и адреналин, миндалевидное тело — основная часть мозга, имеющая дело со страхом и эмоциями — казалось, работала сверхурочно у детей, все еще находящихся в учреждениях.

Сравнение данных по детским домам по всему миру показывает глубокое влияние институционализации на социально-эмоциональное развитие даже в лучших случаях.«В английских детских садах 1960-х годов было достаточное количество воспитателей, и дети были хорошо обеспечены материально. Их IQ, хотя и ниже, чем у детей в семьях, был в пределах среднего диапазона, выше 90-х », — сказала мне Зина. «Совсем недавно соотношение воспитателей и детей в греческих детских домах было не таким хорошим, и они не были так хорошо оснащены; эти дети имели IQ в диапазоне от низкого до среднего. Затем, в Румынии, у вас есть наши дети с действительно дефицитом в высшей лиге.Но вот что примечательно: во всех этих настройках нарушения привязанности схожи ».

Когда детям, участвовавшим в исследовании в Бухаресте, было 8 лет, исследователи устраивали игры, надеясь узнать, как ранние нарушения привязанности могут препятствовать способности ребенка в дальнейшем взаимодействовать со сверстниками. В видео, которое я смотрел, два незнакомых мальчика входят в игровую. В считанные секунды все сходит с рельсов. Один мальчик в белой водолазке нетерпеливо хватает другого мальчика за руку и грызет ее.Этот мальчик в полосатом пуловере отдергивает руку и проверяет, нет ли следов зубов. Исследователь предлагает игрушку, но мальчик в белом пытается взять другого ребенка за руки, или схватить его за запястья, или обнять, как если бы он пытался нести гигантского плюшевого мишку. Он пытается перевернуть стол. Другой мальчик делает слабую попытку спасти стол, но затем позволяет ему упасть. Он странный , вы можете представить, как он думает. Могу я пойти домой?

Мальчик в белой водолазке жил в приюте; мальчик в полосатом свитере был соседским парнем.

Нельсон предупреждает, что дверь не «захлопывается» для детей, оставленных в учреждениях старше 24 месяцев. «Но чем дольше вы ждете, чтобы дети попали в семью, — говорит он, — тем труднее вернуть их в нормальное состояние».

«Каждый раз, когда мы влезали в очередную драку, — вспоминает Изидор, — я хотел, чтобы один из них сказал:« Изидор, мы бы хотели, чтобы мы никогда не усыновляли тебя, и мы собираемся отправить тебя обратно в больницу ». не говорю этого. »

Не в силах справиться с привязанностью своей семьи, он просто хотел знать, где он находится.В приюте было проще, где тебя либо били, либо нет. «Я лучше реагировал на шлепки», — говорит мне Изидор. «В Америке у них были« правила »и« последствия ». Так много разговоров. Я ненавидел «Давай поговорим об этом». В детстве я никогда не слышал таких слов, как «Ты особенный» или «Ты наш ребенок». Позже, если твои приемные родители скажут тебе такие слова, ты почувствуешь, что Ладно, спасибо. Я даже не понимаю, о чем вы говорите. Я не знаю, чего вы от меня хотите и что я должен для вас сделать .Когда Изидора изгоняли в свою комнату за грубость, проклятия или грубость по отношению к девушкам, он топал вверх по лестнице и включал румынскую музыку или стучал в дверь изнутри кулаком или ботинком.

Марли винила себя. «Он сказал, что хочет вернуться к своей первой матери, женщине, которая даже не хотела его, женщине, которую он не помнил. Когда я отвел его в банк, чтобы открыть его сберегательный счет, служащий банка, заполнив форму, спросил Изидора: «Какая девичья фамилия вашей матери?» Я открыл рот, чтобы ответить, но он сразу сказал: «Мария.’Это имя его биологической матери. Я знаю, наверное, глупо было обидеться из-за этого.

Однажды ночью, когда Изидору было 16 лет, Марлис и Дэнни настолько испугались вспышки гнева Изидора, что вызвали полицию. «Я собираюсь убить тебя!» он кричал на них. После того, как офицер сопроводил Изидора к милицейской машине, он настаивал на том, что родители «оскорбляли» его.

«О, ради Бога», — сказал Дэнни, когда ему сообщили об обвинении сына.

«Отлично, — сказал Марлис. «Он случайно упомянул , как мы с ним жестоко обращаемся?»

Вернувшись в машину, офицер спросил: «Как твои родители оскорбляют тебя?»

«Я работаю, и они забирают все мои деньги», — крикнул Изидор.В доме офицер обыскал комнату Изидора и нашел его сберегательную книжку.

«Мы не можем взять его», — сказал офицер Рукелс. «Он зол, но здесь все в порядке. Я бы посоветовал тебе сегодня закрыть двери спальни.

И снова им пришла в голову мысль: Но это наш дом.

На следующее утро Марлис и Дэнни предложили Изидору подвезти его в школу, а затем отвезли его прямо в психиатрическую больницу. «Мы не могли себе этого позволить, но мы поехали на экскурсию, и это напугало его», — говорит мне Марлис.«Он сказал:« Не оставляй меня здесь! Я буду следовать твоим правилам. Не заставляй меня идти сюда! »Вернувшись в машину, мы сказали:« Слушай, Изидор, тебе не обязательно нас любить, но ты, , должен быть в безопасности, а мы, , должны быть в безопасности. Вы можете жить дома, работать и ходить в школу, пока вам не исполнится 18 лет. Мы вас любим ».

Жизнь по правилам длилась недолго. Однажды Изидор пробыл дома до 2 часов ночи и обнаружил, что дом заперт. Он постучал в дверь. Марлис приоткрыла его.«Ваши вещи в гараже», — сказала она ему.

Изидор больше никогда не будет жить дома. Он переехал к некоторым знакомым парням; их безразличие его устраивало. «Он напивался посреди ночи и звонил нам, а его друзья вставали на линию, чтобы сказать вульгарные вещи о наших дочерях», — говорит Марлис. «По общему признанию, в нашем доме наконец-то стало мирно, но я беспокоился за него».

В 18-летие Изидора Марли испек торт и упаковал свой подарок — фотоальбом, в котором запечатлена их совместная жизнь: его первый день в Америке, его первое посещение стоматолога, его первая работа, его первое бритье.Она отнесла подарки в дом, где, как она слышала, остановился ее сын. Открывший дверь согласился их доставить, когда Изидор вернется. «Посреди ночи, — говорит Марли, — мы услышали визг машины вокруг тупика, затем громкий стук в входную дверь и машину с визгом. Я спустился и открыл дверь. Это был фотоальбом ».

Родители Изидора, Марлис и Дэнни Рукел, у своего дома в Темекуле, Калифорния (Райан Пфлюгер)

В 2001 году в 20 лет Изидор почувствовал сильное желание вернуться в Румынию.Не имея наличных денег, он писал письма в телешоу, рассказывая эксклюзивную историю румынского сироты, совершающего свою первую поездку в свою родную страну. 20/20 подхватил его, и 25 марта 2001 года съемочная группа встретила его в аэропорту Лос-Анджелеса. Ракелс тоже.

«Я подумал, Вот и все. Я больше никогда его не увижу, , — говорит Марлис. «Я обняла и поцеловала его, хотел он меня или нет. Я сказал ему: «Ты всегда будешь нашим сыном, и мы всегда будем любить тебя».

Изидор показал Рукелам свой бумажник, в котором он засунул две семейные фотографии.«Если я все же решу остаться там, мне будет чем запомнить вас», — сказал он. Хотя он имел это в виду доброжелательно, Марлис охладила легкость, с которой Изидор, казалось, покидал их жизнь.

Из сентябрьского номера 1998 года: Роберт Д. Каплан о Румынии, опоре Европы

В Румынии продюсеры 20/20 пригласили Изидора в его старый приют, где его чествовали как вернувшегося принца, а затем Они показали на камеру, что нашли его родную семью за пределами фермерской деревни в трех часах езды.Они проехали по заснеженному ландшафту и остановились в поле. Однокомнатная хижина стояла на безлесном грязном пространстве. В белой застежке на пуговицах, галстуке и классических брюках Изидор хромал по мокрой неровной земле. Его трясло. Из хижины вышел узколицый мужчина и направился к нему через поле. Как ни странно, они прошли друг мимо друга, как два незнакомца на тротуаре. « Ce mai faci? »- Как дела? — пробормотал мужчина, проходя мимо.

« Булочка », — пробормотал Изидор.Хороший.

Это отец Изидора, в честь которого его назвали. Две молодые женщины поспешили из хижины и поприветствовали Изидора поцелуями в каждую щеку; это были его сестры. Наконец невысокая черноволосая женщина, которой еще не было 50, представилась Марией — его матерью — и протянула руку, чтобы обнять его. Внезапно рассердившись, Изидор свернул мимо нее. Как я могу поприветствовать едва знакомого человека? «», — подумал он. Она скрестила руки на груди и начала вопить: « Fiul meu! Fiul meu! «Сын мой! Мой сын!

В доме был земляной пол, и тускло светилась масляная лампа.Не было ни электричества, ни водопровода. Семья предложила Изидору лучшее место в доме — табурет. «Почему меня вообще положили в больницу?» он спросил.

«Вам было шесть недель, когда вы заболели, — сказала Мария. «Мы отвезли вас к врачу, чтобы узнать, что случилось. Несколько недель спустя ваши дедушка и бабушка проверяли вас, но потом что-то не так с вашей правой ногой. Мы просили врача починить ногу, но нам никто не помог. Итак, мы отвезли вас в больницу в Сигету-Мармацией, и там мы вас оставили.»

« Почему меня никто не навещал 11 лет? Я застрял там, и никто никогда не говорил мне, что у меня есть родители ».

«Ваш отец был без работы. Я заботился о других детях. Мы не могли позволить себе приехать к вам ».

«Знаете ли вы, что проживание в Cămin Spital было похоже на жизнь в аду?»

«Мое сердце!» — воскликнула Мария. «Вы должны понимать, что мы бедные люди; мы переезжали с одного места на другое ».

Взволнованный, почти не в силах отдышаться, Изидор встал и вышел на улицу.Его румынская семья предложила ему посмотреть несколько фотографий его старших братьев и сестер, которые ушли из дома, и он подарил им свой фотоальбом: Вот залитый солнцем улыбающийся Изидор у бассейна с медалями соревнований по плаванию; вот были Ракелы на пляже в Оушенсайд; вот они за столом для пикника в зеленом парке. Румыны без слов переворачивали блестящие страницы. По словам Изидора, когда телекамеры были выключены, Мария спросила, ранили ли его Рукелы или научили просить милостыню.Он заверил ее, что это не так.

«Ты выглядишь худой», — продолжила Мария. «Может быть, твоя мать-американка мало тебя кормит. Переезжай к нам. Я позабочусь о тебе.» Затем она потребовала от него подробностей о его работе и заработной плате в Америке и спросила, не хочет ли он построить для семьи новый дом. Через три часа Изидор устал и хотел уйти. «Он позвонил мне из Бухареста, — говорит Марли, — и сказал:« Я должен вернуться домой. Вытащи меня отсюда. Эти люди ужасны ».

« Моя биологическая семья напугала меня, особенно Мария, — говорит Изидор.«У меня было ощущение, что я могу попасть в ловушку».

Через несколько недель он вернулся в Темекула, работая в ресторане быстрого питания. Но внезапно он обнаружил, что снова тоскует по Румынии. Это стало бы привычным, беспокойным переездом в поисках места, где можно было бы чувствовать себя как дома.

Друзья сказали ему, что в Денвере есть работа, поэтому он решил переехать в Колорадо. Дэнни и Марлис навещают его там и вместе с ним путешествуют по Румынии. Марлис говорит, что ему труднее вернуться домой в Калифорнию.«День Благодарения, Рождество — они для него слишком много. Даже когда он жил поблизости один, ему было плохо на каникулах. Он всегда оправдывался, например: «Я должен приготовить тесто для пиццы». Когда вся наша семья здесь и кто-то спрашивает: «Придет ли Изидор?», Кто-то скажет: «Нет, он лепит тесто для пиццы».

Нейропсихолог Рон Федеричи был еще одним из первых экспертов по развитию детей, которые посетили учреждения для «не подлежащих спасению», и он стал одним из ведущих специалистов в мире по уходу за детьми, перешедшими из интернатов в западные дома.«В первые годы у всех были звездные глаза», — говорит Федеричи. «Они думали, что любящие, заботливые семьи могут исцелить этих детей. Я предупреждал их: эти дети доведут вас до предела. Научитесь работать с детьми с особыми потребностями. Держите их спальни простыми и простыми. Вместо «Я люблю тебя» просто скажи им: «Ты в безопасности» ». Но большинство новых или потенциальных родителей не могли вынести этого, а агентства по усыновлению, открывшие магазины за одну ночь в Румынии, не участвовали в этом бизнесе. доставки таких ужасных сообщений.«Я получил много писем с ненавистью», — говорит Федеричи, который говорит быстро и прямолинейно, с длинным лицом и соломенной прядью блестящих черных волос. «Тебе холодно! Им нужна любовь! Их нужно обнять ». Но бывший морской пехотинец, которого когда-то широко обвиняли в слишком пессимистическом отношении к будущему детей, теперь считается дальновидным.

Федеричи и его жена сами усыновили восемь детей из жестоких учреждений: трое из России и пятеро из Румынии, включая троих братьев в возрасте 8, 10 и 12. Двое старших весили 30 фунтов каждый и умирали от нелеченной гемофилии и гепатит С, когда он вынес их через парадную дверь детского дома; Супругам потребовалось два года, чтобы найти младшего брата мальчиков в другом учреждении.С тех пор в своей клинической практике в Северной Вирджинии Федеричи посетил 9000 молодых людей, почти треть из них — из Румынии. Прослеживая своих пациентов на протяжении десятилетий, он обнаружил, что 25% нуждаются в круглосуточном уходе, еще 55% имеют «серьезные» проблемы, с которыми можно справиться с помощью служб поддержки взрослых, и около 20% могут жить самостоятельно.

«С 15 лет я знал, что у меня не будет семьи», — говорит Изидор. «Я вижу себя так, что не было бы человека, который когда-либо захотел бы приблизиться ко мне.

По его мнению, наиболее успешные родители смогли сосредоточиться на привитии основных жизненных навыков и надлежащего поведения. «Ruckels — хороший пример: они держались, и у него все в порядке. Но у меня только сегодня была семья. Я знал эту девушку из Румынии навсегда, впервые увидел ее, когда она была маленькой девочкой, со всей картиной посттравматического стресса: страхом, тревогой, неуверенностью, депрессией. Ей сейчас 22 года. Родители сказали: «Мы закончили. Она пристрастилась к наркотикам, алкоголю, самоповреждениям. Она на улице ». Я сказал:« Давай вернем тебя на семейную программу.Они сказали: «Нет, мы устали, мы не можем позволить себе больше лечения — пора сосредоточиться на других наших детях» ».

В своей семье Федеричи и его жена стали постоянными законными опекунами для четырех его румынских детей, которые теперь все взрослые. Двое из них работают под наблюдением в фонде, который он основал в Бухаресте; двое других живут со своими родителями в Вирджинии. (Пятый — яркий пример удачливых 20 процентов — он врач скорой помощи в Висконсине.) По словам Федеричи, оба его взрослых сына, которые еще не вышли из дома, имеют когнитивные нарушения, но у них есть работа, и с ними приятно находиться. .»Они счастливы!» — восклицает он. «Они на 100 процентов привязаны к нам? Конечно нет. Довольны ли они семьей? Да. Могут ли они действовать в мире, среди других людей? Абсолютно. Они придумали способы не для того, чтобы преодолеть то, что с ними произошло — вы действительно не можете преодолеть это, — а для того, чтобы приспособиться к этому и не брать в заложники других людей ».

Когда девять лет назад в семье родился ребенок — единственный биологический ребенок в семье, — врач начал замечать новое поведение у своих старших детей. «Малыш для них — рок-звезда», — говорит он.«Старшие братья дома так его защищают. На публике, в ресторанах, не дай Бог, чтобы кто-нибудь причинил ему боль или коснулся волос на голове. Это интересная динамика: в детстве за ними никто не следил, но они назначили себя его телохранителями. Он их младший брат. Он был с ними в Румынии. Это любовь? Это что угодно. Они привязаны к нему больше, чем к нам, и это абсолютно нормально ».

По любым меркам, Изидор, живущий самостоятельно, — это история успеха среди оставшихся в живых из учреждений Чаушеску.«Вы когда-нибудь представляете себе семью?» Я спрашиваю. Мы в его комнате в гигантском доме недалеко от Денвера.

«Ты про мою? Нет. Я знал с 15 лет, что у меня не будет семьи. Видя всех своих друзей в тупых отношениях, с завистью, контролем и депрессией — я подумал: « Действительно? Все это ради отношений? Нет. Я вижу себя так, что не было бы человека, который когда-либо захотел бы приблизиться ко мне. Кто-то может сказать, что это неправда, но я так вижу себя.Если кто-то попытается приблизиться, я уйду. Я привык к этому. Это называется безбрачной жизнью ».

Он говорит, что не упускает того, чего никогда не знал, чего даже не замечает. Возможно, это похоже на дальтонизм. Люди с дальтонизмом скучают по зеленому? Он сосредоточен на стоящих перед ним задачах и изо всех сил старается действовать так, как люди ожидают от других.

«Ты можешь быть самым умным сиротой в больнице. Но вы чего-то упускаете », — говорит Изидор. «Я не из тех, кто может быть интимным.Родителям человека тяжело, потому что они показывают тебе любовь, и ты не можешь ей ответить ».

Хотя Изидор говорит, что хочет жить как «нормальный» человек, он по-прежнему регулярно соглашается надеть мантию бывшего сироты, чтобы вести беседы в США и Румынии о том, что институционализация делает с маленькими детьми. Он работает со сценаристом над мини-сериалом о своей жизни, полагая, что если бы людей можно было заставить понять, каково жить за забором, в клетках, они бы перестали сажать туда детей.Он прекрасно понимает, что до 8 миллионов детей во всем мире помещены в специализированные учреждения, в том числе на южной границе Америки. Мечта Изидора — купить дом в Румынии и создать групповой дом для своих бывших сокамерников — тех, кого перевели в дома престарелых или выставили на улицу. Групповой дом для его товарищей по постинституционализированным взрослым настолько близок к идее семьи, насколько это возможно для Изидора.

Нервные пути процветают в головном мозге ребенка, осыпанного любовным вниманием; пути множатся, пересекаются и проходят через удаленные участки мозга, как строящаяся национальная система автомобильных дорог.Но в мозгу заброшенного ребенка — ребенка, лежащего в одиночестве и ненужного каждую неделю, каждый год — создается меньше связей. Мокрый подгузник ребенка не меняют. На улыбки ребенка нет ответа. Младенец замолкает. Дверь закрывается, но полоска света освещает раму.

Люди время от времени обращали внимание на ребенка с вывихнутой ногой. Няни считали его привлекательным и находчивым. Режиссер поговорил с ним. В один прекрасный зимний день Ониса вывел его из приюта, и он пошел по улице.

Иногда у Изидора есть чувства.

Через два года после того, как Рукелы выгнали его, Изидор стригся у стилиста, который знал семью. «Вы слышали, что случилось с вашей семьей?» она спросила. «Ваша мама и сестры вчера попали в ужасную автомобильную аварию. Они в больнице.

Изидор вырвался оттуда, взял выходной с работы, купил три десятка красных роз и явился в больницу.

«Мы ехали в грузовике, выезжающем из Costco, — вспоминает Марли, — и парень очень сильно ударил нас — это была авария с участием пяти автомобилей.Через несколько часов в больнице нас выписали. Я не звонила Изидору, чтобы сказать ему. Мы не разговаривали. Но он узнал, и я думаю, в больнице он сказал: «Я здесь, чтобы увидеть семью Рукель», а они сказали: «Их больше нет здесь», что он понял как «Они мертвы».

Изидор помчался от больницы к дому — дому, который он бойкотировал, семье, которую ненавидел.

Дэнни Ракел не собирался впускать его без переговоров. «Каковы ваши намерения?» он бы спросил.«Вы обещаете быть с нами порядочными?» Изидор обещал. Дэнни позволял Изидору войти в гостиную и встретиться лицом к лицу со всеми, стоять там с руками, полными цветов, и глазами, мокрыми от слез. Перед отъездом в тот день Изидор возлагал цветы на руки матери и говорил с большей серьезностью, чем они когда-либо слышали раньше: «Это для всех вас. Я тебя люблю.» Это станет поворотным моментом. С этого дня в нем будет что-то более мягкое в отношении семьи Рукел.

Но сначала Изидору пришлось подойти к тяжелой деревянной двери, к двери, в которую он швырнул фотоальбом, который Марлис сделал для своего дня рождения, к двери, которую он захлопнул за собой сотни раз, к двери, которую он выбил, и пнули, когда он был заблокирован. Он постучал и встал на крыльце, опустив голову, с колотящимся сердцем, не зная, допустят ли его. « Я бросил их, я пренебрегал ими, я провел их через ад» , — подумал он. Колючие стебли бордово-красных роз, завернутые в темные листья и пластик, ощетинились в его руках.

А потом они открыли дверь.


* Из-за недосмотра при редактировании в печатной версии этой статьи для описания спеленутых младенцев использовался термин папус ; мы удалили это слово из онлайн-версии статьи после того, как читатель указал, что многие, в том числе Merriam-Webster , считают его оскорбительным.


Лили Самуэль внесла свой вклад в эту статью.Он появляется в печатном издании за июль / август 2020 года под заголовком «Может ли нелюбимый ребенок научиться любить?»

Русский язык: О программе: Флагманская русская программа: Университет Индианы, Блумингтон

Русский язык в IU

IU предлагает исключительные возможности в изучении русского языка, литературы, культуры и истории, включая курсы изучения русского языка, которые преподают более 30 постоянных преподавателей. члены более 15 различных факультетов и школ.

Студенты будут проходить языковые и содержательные курсы на кафедре славянских и восточноевропейских языков и культур, такие как:

  • Введение в русскую культуру
  • Русский язык для социальных наук
  • Иммиграция и этническая идентичность из Центральной и Восточной Европы в США
  • Русская литература: от Толстого до Солженицына
  • Русское и советское кино
  • Деловой русский
  • Вампир в европейской и американской культуре
  • Цивилизация и российский Дальний Восток
  • Достоевский и его демоны
  • 35 Политический русский Современная российская культура

Студенты также могут посещать региональные курсы, предлагаемые нашими партнерами и коллегами из других факультетов, включая Институт России и Восточной Европы, Департамент международных исследований и Исторический факультет.На этих факультетах студенты могут посещать такие классы, как:

  • Американо-российское соперничество в Центральной Европе
  • Восточная Европа: с 1944 года по настоящее время
  • Путешественники и исследователи в Центральной Азии
  • Экологические проблемы (преподается на русском языке)
  • Современная безопасность Проблемы в Европе
  • Россия и внешняя политика СССР
  • Повседневная жизнь в России

Студенты, изучающие русский язык в IU, могут воспользоваться всемирно известной Летней языковой мастерской, расположенной прямо на территории кампуса Университета Индианы.

  • Летняя языковая мастерская — одна из крупнейших в стране летних интенсивных языковых программ, в которой преподаются более 20 иностранных языков, включая 6 уровней русского.
  • Студенты завершают полный языковой уровень всего за 8 недель.
  • Все студенты платят за обучение вне зависимости от штата проживания.
  • Студенты бакалавриата имеют право на получение дополнительных стипендий.
  • Русская программа в IU Summer Language Worship является одобренной NSEP учебной площадкой для всех студентов, участвующих в российских флагманских программах в США.S.

Вакцинация в России набирает обороты

The Telegraph

Воры крадут крышки люков, когда отчаяние обрушивается на Ливан

Украденные крышки люков стали последним признаком растущей бедности в Ливане, поскольку серьезный экономический кризис продолжается без конца понимание. Чугунные крышки, которые весят до 70 кг, могут быть проданы на металлолом до 100 долларов США. Практика, которая годами наносила ущерб дорогам Ливана, теперь стала еще более проблематичной, поскольку испытывающие нехватку денежных средств власти спорят о том, кто может позволить себе их заменить.Губернатор Бейрута Марван Аббуд был вызван вчера в диспетчерскую СВБ, сообщил Telegraph правительственный источник, где его внимание было обращено на проблему украденных крышек люков. «Они использовали украденные крышки люков, чтобы заставить Аббуда заплатить за ремонт городской сети камер», — сказали они. «Это не только в Бейруте, но и по всей стране», — сказал источник в силах безопасности, осведомленный о встрече. «Люди воровали их для продажи на металлолом в течение многих лет, но теперь, в условиях экономического кризиса, их замена так дорога, что между муниципалитетом Бейрута, министерством внутренних дел и силами внутренней безопасности идет борьба за то, кто может заплатить за эти вещи».Проблема украденных люков обострилась по мере роста бедности, сказал отдельный член ISF, который отказался назвать свое имя, поскольку у них не было полномочий высказываться по этому поводу. The Telegraph не удалось связаться с г-ном Аббудом для комментариев. Экономический кризис в Ливане — самая большая угроза стабильности, которую он видел со времен гражданской войны 1975–1990 годов. В муках валютного коллапса, в результате которого более половины населения погрузились в нищету, стране также пришлось бороться с пандемией и одним из крупнейших в мире неядерных взрывов, сровнявших с землей части столицы.В городе, который пытается восстановиться после разрушений в результате взрыва порта 4 августа, быстро исчезающие крышки люков означают, что поездка по улице может быть опасной.

Leave a Reply

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *