Как известно, звучащая речь является основной формой существования языка. Звуковой организацией речи, эстетической ролью звуков занимается особый раздел стилистики - фоника. Фоника дает оценку особенностям звукового строя языка, определяет характерные для каждого национального языка условия благозвучия, исследует разнообразные приемы усиления фонетической выразительности речи, учит наиболее совершенному, художественно оправданному и стилистически целесообразному звуковому выражению мысли.
Звуковая выразительность речи прежде всего заключается в ее благозвучии, гармонии, в использовании ритма, рифмы, аллитерации (повторение одинаковых или сходных согласных звуков), ассонанса (повторение гласных звуков) и других средств. В первую очередь фонику интересует звуковая организация поэтической речи, в которой значение фонетических средств особенно велико. Наряду с этим исследуется также звуковая выразительность художественной прозы и некоторых жанров публицистики (прежде всего на радио и телевидении). В нехудожественной речи фоника решает задачу наиболее целесообразной звуковой организации языкового материала, способствующей точному выражению мысли, так как правильное использование фонетических средств языка обеспечивает быстрое (и без помех) восприятие информации, исключает разночтения, устраняет нежелательные ассоциации, мешающие пониманию высказывания. Для беглости понимания большое значение имеет благозвучие речи, т.е. такое сочетание звуков, которое удобно для произношения (артикуляция) и приятно для слуха (музыкальность). Одним из путей достижения звуковой гармонии считается определенное чередование гласных и согласных звуков. При этом в большинстве сочетаний согласных содержатся звуки [м], [н], [р], [л], имеющие высокую звучность.
Однако благозвучие речи часто может нарушаться. Причин этому несколько, самой распространенной среди которых является скопление согласных звуков: лист бракованной книги: [стбр], [йкн]; конкурс взрослых строителей: [ревзр], [хстр]. Еще М.В. Ломоносов советовал "обегать непристойного и слуху противного стечения согласных, например: всех чувств взор есть благороднее, ибо шесть согласных, рядом положенные - вств-вз, язык весьма запинают". Для создания благозвучия важным является количество звуков, входящих в консонантное сочетание, их качество и последовательность. В русском языке (это доказано) сочетание согласных звуков подчиняется законам благозвучия.
Однако есть слова, включающие большее количество согласных по сравнению с нормативным: встреча, встрепанный, приткнуться; есть лексемы, содержащие два-три согласных звука в конце, что значительно затрудняет произношение: спектр, метр, рубль, черств, знакомств и т.д. Обычно при стечении согласных в устной речи в таких случаях развивается дополнительная "слоговость", появляется слоговой гласный: [рубъл ' ], [м'этър] и т.д.
Второй причиной, нарушающей благозвучие речи, является скопление гласных звуков. Таким образом, мнение о том, что чем больше в речи гласных звуков, тем она благозвучнее, неверно. Гласные порождают благозвучие только в сочетании с согласными. Стечение нескольких гласных звуков в лингвистике называется зиянием; оно значительно искажает звуковой строй русской речи и затрудняет артикуляцию. Труднопроизносимыми являются, например, такие фразы: Письмо у Оли и Игоря; Такие изменения наблюдаются у аориста; название стихотворения В. Хлебникова "Слово о Эль".
Третьей причиной нарушения благозвучия считается повторение одинаковых сочетаний звуков или одинаковых слов: ...Они производят крушение отношений (Н. Воронов). Здесь в словах, стоящих рядом, повторяется сочетание -шени-.
Правда, в поэтической речи очень трудно бывает разграничить нарушение благозвучия и парономазию - намеренную игру сходных в звуковом отношении слов.
Снижается благозвучие и за счет однообразного ритма речи, создаваемого преобладанием односложных или, напротив, многосложных слов.
Неудачная фонетическая организация речи, затрудненная артикуляция, непривычное звучание фразы отвлекают внимание читателя, мешают восприятию текста на слух. Русские поэты и писатели всегда внимательно следили за звуковой стороной речи, отмечали недостатки звукового оформления той или иной мысли. Например, A . M . Горький писал о том, что молодые авторы часто не обращают внимания на "звуковые капризы" живой речи, и приводил примеры нарушения благозвучия: актрис с страстными взглядами; писали стихи, хитроумно подбирая рифмы и др. A . M . Горький отмечал также, что назойливое повторение одних и тех же звуков нежелательно: Она неожиданно нашла, что наши отношения нужно -даже необходимо -понять иначе.
Эстетическое восприятие текстов нарушается при употреблении в речи действительных причастий настоящего и прошедшего времени типа тащащийся, тащившийся, морщащийся, морщившийся, скрежещущий, так как они кажутся неблагозвучными.
Таким образом, каждый носитель языка должен стараться избегать навязчивого повторения одинаковых и сходных звуков, употребления неблагозвучных словоформ, труднопроизносимых сочетаний звуков при соединении слов, умело использовать выразительные возможности звучащей стороны речи.
Существует несколько подходов к определению аллитерации. Западные лингвисты называют аллитерацией повтор и согласных, и гласных звуков в начале близко расположенных ударных слогов. Отечественные лингвисты называют аллитерацией повтор согласных в любых позициях. Ассонанс - это повторение ударных гласных внутри строки или фразы.
Аллитерация — литературный приём, состоящий в повторении одного или нескольких звуков. Подразумевается бо́льшая по сравнению со среднеречевой частотность этих звуков на определённом отрезке текста или на всём его протяжении. Об аллитерации не принято говорить в тех случаях, когда звуковой повтор является следствием повтора морфем или слов. Как правило, под аллитерацией понимается нерегулярный повтор, в отличие от рифмы и других видов регулярного повтора, однако в некоторых случаях эта грань достаточно условна, а в аллитерационном стихе аллитерация, по сути, выступает структурным аналогом рифмы. Чаще аллитерация используется в поэзии, хотя распространена и в прозе (например, у Владимира Набокова).
Основными функциями аллитерации являются звукоподражание («Шипенье пенистых бокалов // и пунша пламень голубой» — Пушкин) и суггестия, подчинение словесной семантики более произвольным звуковым ассоциациям («Чуждый чарам чёрный чёлн» — Бальмонт). Особым видом аллитерации является анаграмма.
Аллитерация имеет особое значение для английского языка, поскольку англосаксонский стих был аллитерационным. Она выполняла функцию своеобразного метронома произведения - неударные слоги (сколько бы их ни было) проговаривались за примерно одинаковые интервалы времени: быстро, если их было много, и медленно, если их было мало. В таких условиях начало ударного слога было самым важным участком слова, и аллитерация подчеркивала именно эти функционально значимые точки стиха. (из примечаний О.Смирницкой к переводу "Беовульфа" В.Тихомирова). Аллитерация в русском языке не имеет таких глубоких корней.
Точное воспроизведение поэтических особенностей оригинала на русском языке противоречило бы нормам современной поэтики. Переводчик "Беовульфа" сохранил аллитерацию (хотя не всегда на первом слоге), но он не мог сохранить ее древней функции, поэтому читатель в большинстве случаев даже не услышит этих созвучий.
Легко заметить, что экспрессивность аллитерации обусловлена, кроме повтора звуков, еще и четким ритмом, который создается за счет необычного порядка слов, рифм и ударений. Именно поэтому при переводе фраз с анафорической аллитерацией можно использовать все эти средства, причем в различных комбинациях.
Один из выразительных фонетических приемов состоит в ограничении и даже исключении из текста слов с теми звуками, которые могли бы разрушить создаваемый художественный образ.
Еще Г.Р. Державин, чтобы показать свойственность русскому языку "изобилие, гибкость, легкость и вообще способность к выражению самых нежнейших чувствований", написал десять стихотворений, в которых старался не использовать слов со звуком р.
lesnaya.nethouse.ru
Русский язык – один из самых разнообразных и богатых в мире, его выразительный потенциал поистине огромен. Особую эмоциональность и неповторимость тексту придают различные средства речевой выразительности, используемые в процессе написания произведения. Список их достаточно обширен.
Не секрет, что одну и ту же мысль можно преподнести по-разному. Например, диктор телевидения скажет так: «Сегодня по области наблюдались обильные осадки в виде снега, сопровождающиеся шквальным ветром». А две старушки, пьющие на кухне чай, в беседе могут употребить такую фразу: «Да уж, навалило-то как снега! И ветрище – так с ног и сбивает!» В художественной литературе это явление может быть представлено следующим образом: «Снежные хлопья сыпались с неба, словно пух из вспоротой подушки, разметаемые сильным ветром, и огромными белыми сугробами укрывали истосковавшуюся по ним мёрзлую землю…». Картина, описываемая разными способами, практически одна и та же, однако каждый из вариантов отличается друг от друга и по-разному воздействует на подсознание человека. Все средства речевой выразительности языка в той или иной мере основаны на ассоциативном восприятии текста. Просматривая представленные высказывания, читатель представляет людей, которые могут так выражаться. Поэтому для характеристики персонажей, создания определённого колорита авторами художественных текстов используются разные стили.
Для наибольшего воздействия на воображение собеседника или читателя, зрителя или слушателя, используются самые различные способы. Средства речевой выразительности буквально пронизывают все языковые уровни. Их можно наблюдать как в фонетике, так и в синтаксисе, что делает понимание авторского замысла более глубоким и всеобъемлющим. Фонетические средства речевой выразительности являются одним из самых сильных способов речевого воздействия. Ощущение звукового образа слова происходит на уровне подсознания, независимо от желания человека. Именно поэтому большинство поэтических текстов строится на использовании звуковых средств выразительности. В качестве примера можно привести такое предложение: «Шуршали листья, их шорох, казалось, шёл отовсюду». Здесь многократное использование звука «ш» во фразе как будто создаёт аккомпанемент нарисованной воображением картине.
Фонетическая речевая выразительность имеет некоторую вариативность. Широко распространены такие противопоставленные друг другу средства, как аллитерация и ассонанс. Они основаны на повторении в тексте одинаковых или схожих по какому-либо фонетическому признаку звуков – согласных при аллитерации и гласных при ассонансе. Ярким примером аллитерации может служить фраза «Гроза гремит, грохочет гром», читая которую, человек подсознательно вызывает перед собой яркий образ трескучих молний.
Немного реже писатели и поэты пользуются повтором гласных. Например, ассонанс представлен в предложении «Кругом было ровное поле» – повторяющийся звук «о» создаёт ощущение протяжённости, широты пространства.
Выделают и другие фигуры речи, служащие для придания большей выразительности тексту. Например, необычными приёмами являются анафора и эпифора. Они представляют собой варианты повторений схожих звуков, слов или групп слов в начале (анафора) или в конце (эпифора) каждого параллельного самостоятельного отрезка речи. «Это – поступок мужчины! Это – поступок настоящего человека!» – нагнетание и усиление с каждым повтором наблюдаются при анафоре. Эпифору чаще всего можно встретить в завершении поэтических отрезков в виде повторения отдельных фраз или целых предложений. Но рассмотреть её можно и на примере отдельного прозаического предложения: «Всё в этой комнате было чёрным: стены были чёрными, палас на полу тоже был чёрным, светильники – чёрные и даже постельное бельё отливало чёрным цветом. И только кровать была чисто белой, создавая яркий контраст в дизайне».
В стилистике русского языка представлено огромное количество разнообразных тропов, или фигур речи. Основным источником выразительности является лексика. Именно с её помощью реализуется большинство авторских замыслов в тексте. Например, аллегория – это своеобразный перенос значения или характеристики объекта на другой объект, изображение абстрактного понятия через конкретный образ. Чтобы объяснить, что такое аллегория, можно прибегнуть к рассмотрению традиционных примеров: солнце – символ тепла, доброты; ветер – символ свободы, вольнодумия, непостоянства. Поэтому нередко данный принцип в речи используют для характеристики людей. «Ах ты, хитрая лиса!» - говорят про кого-то в шутку. Или могут даже сказать про непостоянную личность так: «Характер его ветреный, взбалмошный». Таким образом, отвечая на вопрос о том, что такое аллегория, следует ссылаться на символизм, сравнение предметов по качеству.
Замечательный баснописец Крылов даёт красочную картину использования данного приёма. Хотя на самом деле он является продолжателем Эзопа. Именно из его произведений были взяты многие сюжеты басен русского классика. Ведь каждому понятно, что говоря о мартышке, примеряющей очки на хвост, автор имеет в виду невежду, человека, который привык ко всему относиться поверхностно, судить наспех, не задумываясь о смысле. Для детского восприятия лучше всего подходят сказки, в которых выступают героями звери. На их примере малыш познаёт основные законы жизни: добро возвращается сторицей, грязнуля, обманщик и лентяй будет наказан, нельзя смеяться над чужой болью и т. д. Короткие басни или аллегоричные сказки напоминают застольные тосты в кавказском стиле, в конце которых мораль выводится после предложения выпить «За...».
А замечательные стихи Лермонтова об одиноком парусе, бегущем по волнам? Ведь тут вдумчивому читателю рисуется душевное состояние мятущейся личности, которую никто не понимает в современном ему мире. До сих пор взрослые люди любят многие народные песни, в которых аллегорично на примерах растений – цветов, деревьев – описываются человеческие отношения. «Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?» - грустно запевает девушка, которая сама испытывает одиночество, мечтает соединить свою судьбу с надёжным человеком, но по каким-то причинам сделать этого не может...
Языковые средства речевой выразительности представлены и другими тропами. Например, существуют ещё и такие противоположные фигуры, как гипербола, литота. Русский язык обладает широким спектром возможностей градуального выражения качеств. Эти приёмы обозначают художественное преуменьшение (литота) и преувеличение (гипербола). Русский язык становится ярче и образнее благодаря им. Например, такое свойство, как объём человеческого тела, может быть выражено как с искусственно преуменьшенной стороны ("талия шириной с горлышко бутылки" - литота), так и со стороны преувеличения ("плечи размером в дверной проём" – гипербола). Русский язык даже может похвастаться устойчивыми выражениями этого типа: осиная талия, высок как коломенская верста.
Использование в тексте синонимов и антонимов повышает его эмоциональность и выразительность. Слова, семантически сходные или различные, разнообразят произведение, раскрывают авторский замысел с разных сторон. Ко всему прочему, синонимы и антонимы упрощают восприятие текста, так как уточняют значение отдельных семантических объектов. Но к их использованию в устной и письменной речи стоит подходить с известной осторожностью, так как некоторые словарные синонимы теряют близость значений в конкретном контексте, а контекстные антонимы не всегда являются антонимичными в своём основном словарном значении. Например, прилагательные "свежий" и "чёрствый" при употреблении их с существительным "хлеб" являются антонимами. Но, если речь идёт о ветре, то антонимом к прилагательному "свежий" будет слово "тёплый".
Очень важное средство художественной выразительности – ирония. Примеры из литературы доказывают высокую образность этого приёма. Пушкин, Лермонтов, Достоевский – эти русский классики являются настоящими мастерами употребления иронии в литературе. Рассказы Зощенко до сих пор пользуются спросом у современных сатириков. Некоторые фразы классиков, ставшие крылатыми, употребляются и в повседневной речи. Например, зощенковское выражение: «Возьмите взад ваше пирожное!» или «Может, вам ещё дать и ключи от квартиры, где деньги лежат?» Ильфа и Петрова знают абсолютно все. Да и обращение к господам присяжным, в котором говорится про тронувшийся лёд, до сих пор воспринимается с большой долей иронии. Да и фраза "Кто тут у нас такой большой?", обращённая в повседневной жизни к ребёнку, имеет ироничный характер, построенный на использовании антонимии. Ирония часто присутствует в виде подшучивания над самим собой одного из персонажей или главного героя, от имени которого ведётся повествование. Таковыми являются детективы Дарьи Донцовой и других авторов, которые также пишут в этом стиле.
Высокий выразительный потенциал в художественной литературе имеет ненормированная лексика – жаргонизмы, неологизмы, диалектизмы, профессионализмы, просторечие. Употребление в тексте слов из этих разделов, в особенности в прямой речи, даёт образную и оценочную характеристику персонажа. Каждый герой литературного произведения индивидуален, и эти лексические элементы, аккуратно и соответствующе употреблённые, раскрывают образ персонажа с самых разных сторон. Например, насыщенность романа Шолохова “Тихий Дон” диалектной лексикой создаёт атмосферу, свойственную конкретной территории и конкретному историческому периоду. А использование в речах персонажей просторечных слов и выражений как нельзя лучше раскрывает их характеры. Также невозможно обойтись без специальной профессиональной лексики, описывая жизнь на корабле. А уж в произведениях, где героями, пусть и второстепенными, являются бывшие репрессированные или люди из категории бомжей, избежать жаргонизмов и даже арго просто невозможно.
Ещё одна стилистическая фигура речи – полисиндетон. По-другому этот приём называется многосоюзием и заключается в использовании в тексте однородных членов или фраз, соединённых одинаковыми повторяющимися союзами. Это повышает выразительность, создавая незапланированные паузы в предложении на местах соединения его частей служебными частями речи и увеличивая при этом важность каждого элемента перечисления. Поэтому писатели и поэты часто использует в своих произведениях многосоюзие. Примеры:
Таким образом, языковые средства речевой выразительности – необходимый элемент художественной речи. Без них литературный текст выглядит сухо и неинтересно. Но не стоит забывать, что материал должен быть ориентирован на читателя. Поэтому отбор языковых средств, использованных в произведении, должен проводиться самым тщательным образом, иначе автор рискует быть недопонятым и недооценённым.
fb.ru
Выразительные словообразовательные средства
Выразительные средства лексики и фразеологии
Метафора
Употребление слова или выражения в переносном смысле на основе сходства двух предметов или явлений. В широком смысле любой вид употребления слов в непрямом значении.
Вам завещаю я сад фруктовый
Моей великой души.
В. Маяковский
Где-то далеко за Москвой молния распорола небо.
(М. Булгаков)
Олицетворение
Разновидность метафоры, в которой неодушевленные предметы, явления природы, понятия наделяются признаками, свойствами человека или какого-либо другого живого существа
Ты опять, опять со мной, бессонница!
Неподвижный лик твойузнаю.
Что, красавица, что,беззаконница,
Разве плохо я тебе пою?
А. Ахматова
В смертельном обмороке бледная река
Чуть шевелит засохшими устами.
Н. Заболоцкий
Оксюморон
Соединение противоположных по смыслу и даже взаимоисключающих определений и понятий с целью получить новый неожиданный смысловой эффект, новое значение.
Легкомыслие! – Милый грех,
Милый спутник и враг мой милый!
М. Цветаева
Сравнение
Прямое сопоставление двух предметов или явлений по сходству, используемое для пояснения одного другим
Смешная жизнь, смешной разлад.
Так было и так будет после.
Как кладбище, усеян сад
В берёз изглоданные кости.
С. Есенин
Ветер за стенами дома бесился, как старый озябший голый дьявол.
(А. Куприн)
Метонимия
Замена одного слова другим, смежным по значению
Он не то на серебре, на золотеедал
(А. Грибоедов)
Черные фракиносились врозь и кучами там и сям. (Н. Гоголь)
Эпитет
Образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику кому-либо или чему-либо
И малиновоесолнце
Над лохматым сизымдымом…
Как хозяин молчаливый
Ясносмотрит на меня!
А. Ахматова
И желтыйшелк ковров, игрубые следы,
И понятая ложь последнегосвиданья,
И парков черные, бездонныепруды,
Давно готовые для спелогостраданья…
И. Анненский
Гипербола
Намеренное преувеличение
В сто сорок солнцзакат пылал.
В. Маяковский
Литота
Намеренное преуменьшение
Ваш шпиц, прелестный шпиц,
Не более напёрстка.
А. Грибоедов
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах…а сам с ноготок!
Н. Некрасов
Перифраза
Замена одного слова описательным выражением, передающим тот же смысл
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса…
А. Пушкин
Синоним
Слова, пишущиеся и звучащие по-разному, а по значению совпадают или очень близки
Он не шёл, авлачился,не поднимая ног от земли.
А. Куприн
Контекстные синонимы
Слова или словосочетания, которые обозначают одно и то же, но находятся в разных предложениях, являясь их средством связи.
Однажды в газете поместили фотографию мальчика, который выиграл велосипед. До сих пор помнюэтого счастливца.
Антоним
Слова, противоположные по своему лексическому значению
В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишкомтонок; нельзя сказать, чтобыстар, однако ж и не так чтобымолод. (Н. Гоголь)
Омоним
Слова, имеющие одинаковое написание или произношение, но разные по лексическому значению
Радуйся,
Радуйся,
Ты доканала!
Теперь такая тоска,
Что только б добежать до канала
И голову сунуть воде в оскал.
В. Маяковский
Эмоционально-оценочная и экспрессивная лексика
Слова, в лексическое значение которых входят устойчивая эмоциональная окраска или оценка
С Россией кончено… На последях
Её мы прогалдели, проболтали,
Пролузгали, пропили, проплевали,
Замызгалина грязных площадях…
М. Волошин
Стилистически ограниченная лексика
Включает сниженную лексику (разговорные и просторечные слова), а также книжную
Подобно земноводной деве,
Не скрестит две руки крестом –
Дщерь, выношеннаяво чреве
Не материнском, а морском!
М. Цветаева
Фразеологизмы, крылатые слова, пословицы, поговорки
Ф. – устойчивые меткие выражения, обладающие целостным значением.
Кр. сл. – вошедшие в речь выражения, представляющие собой краткие цитаты из лит. произведений, а также известные изречения.
Один богразвемог сказать, какой был характер Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни сё; ни в городе Богдан, ни в селе Селифан, по словам пословицы.
(Н. Гоголь)
Анафора
Повторение отдельных слов или оборотов в началепредложений
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
Оттого что лес – моя колыбель, и могила – лес,
Оттого что я на земле стою – лишь одной ногой,
Оттого что я о тебе спою – как никто другой.
М. Цветаева
Эпифора
Повторение слов или выражений в концесоседних или смежных предложений
Други его – не тревожьте его!
Слуги его – не тревожьте его!
Было так ясно на лике его:
Царство мое не от мира сего.
М. Цветаева
Антитеза
Оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия
Они сошлись. Волна и камень.
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
А. Пушкин
Инверсия
Нарушение обычного порядка слов для придания им особого смысла
Знаете ли вы, бездарные, многие,
Думающие, нажраться лучше как, -
Может быть, сейчас бомбой ноги
Выдрало у Петрова поручика?..
В. Маяковский
Эллипсис
Пропуск слова, легко восстанавливаемого из контекста
Люблю тебя в твоем просторе я
И в каждой вязкой колее.
Пусть у Европы есть история, -
Но у России – житие.
С. Парнок
Градация
Такое расположение слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся значение, благодаря чему нарастает общее впечатление, производимое текстом
Я вижу, ячувствую, –чуювас всюду!
- Что ленты от ваших венков! –
Я вас не забыла и вас не забуду
Во веки веков.
М. Цветаева
Параллелизм
Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений (или его частей)
Я – внезапный излом,
Я – играющий гром,
Я – прозрачный ручей,
Я – для всех и ничей.
К. Бальмонт
Парцелляция
Членение предложения на части для выделения его смысловых акцентов.
В деревню! К тётке! В глушь! В Саратов!
Риторический вопрос
Вопрос, который не требует ответа, а привлекает внимание к проблеме.
Сколько раз говорить тебе одно и то же?!
Риторическое обращение
Обращение к чему-либо (кому-либо) не с целью разговора, а для усиления выразительности речи
О небо, небо, ты мне будешь сниться!
Риторическое восклицание
Эмоционально окрашенное предложение
Боже мой! Что за роскошь «Отцы и дети»! Просто хоть караул кричи! (А. Чехов)
Многосоюзие
(полисиндетон)
Распространение поэтической речи, в которой увеличено число союзов между словами
Исердце бьётся в упоенье,
Идля него воскресли вновь
И божество,ивдохновенье,
Ижизнь,ислезы,илюбовь.
Бессоюзие
(асиндетон)
Построение речи, в которой опущены союзы, соединяющие слова
Переходы, коридоры, уборные,
Лестница витая, полутемная;
Разговоры, споры упорные,
На дверях занавески нескромные.
М. Кузьмин
Языковые средства выразительности: фразеологизмы и афоризмы.
Те свойства и особенности речи оратора, которые поддерживают внимание и интерес слушателей, активизируют процесс восприятия, называются выразительными средствами. Их цель - не украшать речь, а управлять процессом активного мышления слушателей. Выразительность может бытьинформационной,структурнойиэмоциональной. Образно-эмоциональная выразительность речи определяется лингвистическими и экстралингвистическими (поведение, мимика, жесты, контакт с аудиторией и т.д.) факторами, особенностями техники речи оратора. В зависимости от типа речи и индивидуальных ораторских особенностей, выступающий выбирает те или иные средства выразительности.
Языковые средства образности, эмоциональности и выразительности бывают: произносительные, акцентологические, интонационные, фонетические(звуки не несут в себе понятийное содержание, но могут вызвать у слушателей определенное настроение и эмоции, например: звуки В, Л, Н, И, Е "нежные, светлые", Г, X, Ж, Ы - "тоскливые, грустные, темные"),словообразовательные(существительные с суффиксами -ение, -ание. -утие - тяжелые и громоздкие, они затрудняют восприятие речи),морфологические (глаголы способствуют эмоциональной выразительности, а прилагательные в большом количестве, причастия, деепричастия утяжеляют речь),лексические, синтаксические, стилистические.
Особые средства образно-эмоциональной выразительности - фразеологизмы и афоризмы (крылатые слова и выражения, пословицы, поговорки), которые используются в устной речи, во-первых, для более точного и эмоционального выражения собственной мысли, во-вторых, для подкрепления собственных слов, их большей убедительности. "Краткие изречения врезываются в умы людей, пускают корни, дают цветы, приносят плоды и не перестают оказывать действие".
studfiles.net