Начальная

Windows Commander

Far
WinNavigator
Frigate
Norton Commander
WinNC
Dos Navigator
Servant Salamander
Turbo Browser

Winamp, Skins, Plugins
Необходимые Утилиты
Текстовые редакторы
Юмор

File managers and best utilites

Реферат: Крымская топонимика. Реферат топонимика


Реферат - Топонимика - География

CoolReferat.comТопонимикаПлан:

Топонимика как наука.

Способы топонимики.

Схема записи топонима в карточку.

Структура словарных статей.

Список поселений исследуемого района.

Происхождение Рязанского княжества.

Объяснение топонимов.

Список используемой литературы.

Каждый человек постоянно встречается с географическими названиями. «Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий, — пишет известный специалист в области топонимики Э. М. Мурзаев. – Они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живёт, город, страна – всё имеет свои имена».

Топонимика сравнительно молодая наука, изучающая географические названия. Слово «топонимика» образовано от двух греческих слов: topos – место, местность и onoma – имя. Взгляните на географическую карту, она вся испещрена названиями стран, морей, островов, рек, озёр, городов, сёл. И это только малая часть существующих топонимов. Свои имена имеют и очень мелкие объекты: леса, луга, поля, болота, изгибы и затоны рек, отвершки оврагов, холмы и ямы, балки, части сёл и деревень. Такие названия, как правило, не зафиксированы в географических справочниках и редко встречаются в письменных документах, их хорошо знают лишь местные жители. В каждом селе можно записать, обычно, десятки таких названий. Изучение названий мелких объектов является предметом микротопонимики – особого раздела топонимики, делающей пока первые шаги.

Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков. Отсюда вывод напрашивается сам собой: объяснить можно любое, даже самое сложное и, на первый взгляд, непонятное географическое название. Язык народа не является чем-то застывшим, он изменяется, развивается, некоторые слова исчезают совсем, некоторые меняют свой смысл. Поэтому трудно бывает найти объяснение имени той или иной речки, села, города. Но что удивительно, благодаря названиям в наши дни звучат вышедшие из употребления, давно забытые слова родного языка, слова чужих и даже исчезнувших, «мёртвых» языков. За каждым словом стоят удивительные истории, часто легенды, а иногда и курьёзы.

В топонимике исследуемого района наиболее распространенным является суффиксальный способ образования. Названия населённых пунктов образовывались при помощи суффиксов –ов/-ев, -ин(о), -ск, -ищ(и), -ичи, -н(я), -к(а), -ник(и), -ец/-иц, -енк, -т(а). Распространённость их не одинакова. Так, суффикс –ичи, обычный в названиях западной группы славян и на западе Европейской части СССР, зафиксирован на изучаемой территории лишь раз: Якушевичи; -ищи(е) – дважды – Тюрвищи, Погостище; -ец/-иц – трижды — Коренец, Пышлицы, Зимницы.

В Рязанском крае, как показал историко-этимологический анализ топонимов, большинство названий связано с именем первопоселенца или владельца.

Характерны для Рязанского края XVI-XVII веков суффиксы -ов/-ев, -ин, -ск, -к(а). Это примерно 99,95% названий, образованных при помощи суффиксов; они определяют суффиксальную систему рязанских топонимов. Схема записи:

Топоним.

Вид топонима

Местонахождение

Объяснение

Источник

Структура словарных статей слагается из следующих частей:

1). Слово-термин. Его определение и языковая принадлежность.

2). Языковые параллели.

3). Этимология (если она есть).

4). Перечень собственных географических названий, образованных термином или при его участии. Э.М. Мурзаев в докладе «Основные направления топонимического исследования» стремился показать роль трёх наук в исследовании топонимии – лингвистики, истории, географии – и доказать необходимость участия всех трёх наук для создания самостоятельной научной дисциплины – топонимики. Автор подчеркнул, что «нередко географические названия обусловлены содержанием географического объекта», поэтому в ряде случаев только географы могут помочь лингвистам вскрыть истинную этимологию названия.

Все топо- и гидронимы финно-угорского типа нанесены на карту, и при этом они по своим признакам разделены на 2 категории.

топо- и гидронимы с многократно повторяющимся суффиксами (особенно –ур и –ор) и звукосочетанием рм, как оказалось, расположены на территории, ограниченной притоками Оки: Солотчей с запада и Унтей с востока занимая при этом весь бассейн реки Гусь.

Топо- и гидронимы, лишённые указанных и других подобных им признаков и характеризующие элементы иного языка, хотя и относящегося к семейству финно-угорских.

а)Характерные топонимы для западной части территории: звукосочетание ус – Ермус, Чармус, Пьянгус, Чарус, Киструс, Тогнус и т.д.; ор – Дудор, Ушмор, Ункор, Мунор, Мутор; ур – Шатур, Егреур, Ветчур, Екшур, Шершур, Нинур, Дандур, Чаур и т.д.; ул, уль – Чарсуль, Сысул, Сынтул, Цыкуль и т.д.;

б)Для восточной части (р-н Мурома и восточнее): Лека, Маха, Куршир, Веркуц, Ледь, Тюрвищи, Марса, Марца, Левенда, Стружаны, Шарголи, Виля, Пышлицы, Траново – эти топонимы занимают оба окских берега. Среди них явно вкраплены эрзянские топонимы.

Обе категории топонимов принадлежат до некоторой степени мёртвым, неизвестным нам финно-угорским языкам, но они имеют довольно значительное различие.

Список поселений исследуемого района:

Абрахово

Аверкиево

Аристово

Артёмово

Батыково

Белое

Белозерье

Беляево

Бозово

Большое Дарьино

Большое Жабье

Боярская

Быково

Владычино

Волово

Высоково

Гостилово

Деево

Демино

Дубасово

Дунино

Дорофеево

Егорово

Ерохино

Ершово

Зимницы

Зубово

Иваново

Калдеево

Князево

Коренец

Корякино

Лаптево

Лека

Левино

Лосево

Лункино

Макарово

Наумово

Ненашкино

Новинки

Первушкино

Перхурово

Погостище

Подлипки

Подсвятье

Полушкино

Посерда

Прудки

Русаново

Рябикино

Савино

Селезнёво

Стружаны

Тимохино

Траново

Тюрвищи

Ушмор

Фомино

Фролово

Ханино

Чарсуль

Чебукино

Чеканидино

Чесноково

Чёрное

Шабаево

Шеино

Яковлево

Ялмонть --PAGE_BREAK--

www.ronl.ru

Реферат: Топонимика

План:

1.Топонимика как наука.

2.Способы топонимики.

3.Схема записи топонима в карточку.

4.Структура словарных статей.

Возможно вы искали - Шпаргалка: Монополистическая деятельность

5.Список поселений исследуемого района.

6.Происхождение Рязанского княжества.

7.Объяснение топонимов.

8.Список используемой литературы.

Каждый человек постоянно встречается с географическими названиями. «Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий, - пишет известный специалист в области топонимики Э. М. Мурзаев. – Они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живёт, город, страна – всё имеет свои имена».

Похожий материал - Дипломная работа: Возникновение земли. Возникновение жизни на земле

Топонимика сравнительно молодая наука, изучающая географические названия. Слово «топонимика» образовано от двух греческих слов: topos – место, местность и onoma – имя. Взгляните на географическую карту, она вся испещрена названиями стран, морей, островов, рек, озёр, городов, сёл. И это только малая часть существующих топонимов. Свои имена имеют и очень мелкие объекты: леса, луга, поля, болота, изгибы и затоны рек, отвершки оврагов, холмы и ямы, балки, части сёл и деревень. Такие названия, как правило, не зафиксированы в географических справочниках и редко встречаются в письменных документах, их хорошо знают лишь местные жители. В каждом селе можно записать, обычно, десятки таких названий. Изучение названий мелких объектов является предметом микротопонимики – особого раздела топонимики, делающей пока первые шаги.

Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков. Отсюда вывод напрашивается сам собой: объяснить можно любое, даже самое сложное и, на первый взгляд, непонятное географическое название. Язык народа не является чем-то застывшим, он изменяется, развивается, некоторые слова исчезают совсем, некоторые меняют свой смысл. Поэтому трудно бывает найти объяснение имени той или иной речки, села, города. Но что удивительно, благодаря названиям в наши дни звучат вышедшие из употребления, давно забытые слова родного языка, слова чужих и даже исчезнувших, «мёртвых» языков. За каждым словом стоят удивительные истории, часто легенды, а иногда и курьёзы.

В топонимике исследуемого района наиболее распространенным является суффиксальный способ образования. Названия населённых пунктов образовывались при помощи суффиксов –ов/-ев, -ин(о), -ск, -ищ(и), -ичи, -н(я), -к(а), -ник(и), -ец/-иц, -енк, -т(а). Распространённость их не одинакова. Так, суффикс –ичи , обычный в названиях западной группы славян и на западе Европейской части СССР, зафиксирован на изучаемой территории лишь раз: Якушевичи; -ищи(е) – дважды – Тюрвищи, Погостище; -ец/-иц – трижды - Коренец, Пышлицы, Зимницы.

В Рязанском крае, как показал историко-этимологический анализ топонимов, большинство названий связано с именем первопоселенца или владельца.

Характерны для Рязанского края XVI-XVII веков суффиксы -ов/-ев, -ин, -ск, -к(а). Это примерно 99,95% названий, образованных при помощи суффиксов; они определяют суффиксальную систему рязанских топонимов.

Очень интересно - Реферат: Математические основания геоморфологии (по статье А.С. Девдариани)

Схема записи:

1. Топоним.

2. Вид топонима

3. Местонахождение

4. Объяснение

Вам будет интересно - Реферат: Глобальные проблемы человечества

5. Источник

Структура словарных статей слагается из следующих частей:

1). Слово-термин. Его определение и языковая принадлежность.

2). Языковые параллели.

3). Этимология (если она есть).

Похожий материал - Реферат: Рекреационный комплекс Украины

4). Перечень собственных географических названий, образованных термином или при его участии.

Э.М. Мурзаев в докладе «Основные направления топонимического исследования» стремился показать роль трёх наук в исследовании топонимии – лингвистики, истории, географии – и доказать необходимость участия всех трёх наук для создания самостоятельной научной дисциплины – топонимики. Автор подчеркнул, что «нередко географические названия обусловлены содержанием географического объекта», поэтому в ряде случаев только географы могут помочь лингвистам вскрыть истинную этимологию названия.

Все топо- и гидронимы финно-угорского типа нанесены на карту, и при этом они по своим признакам разделены на 2 категории.

1. топо- и гидронимы с многократно повторяющимся суффиксами (особенно –ур и –ор) и звукосочетанием рм, как оказалось, расположены на территории, ограниченной притоками Оки: Солотчей с запада и Унтей с востока занимая при этом весь бассейн реки Гусь.

cwetochki.ru

Реферат - Крымская топонимика - Иностранный язык

Реферат по теме:

Крымская топонимика

Первым признаком какого-либо географического объекта является его название. Среда, в которой живет человек, это не только его квартира, место работы, транспорт, но и географические названия, без которых нельзя определить местонахождение какого-либо объекта. Они создают определенную ауру вокруг человека, влияя на его жизнь. Поэтому в прошлом названия никогда не давались случайно. Они точно отображали особенности природы той или другой местности, ее природные богатства, а также экономические, исторические, культурные и бытовые условия жизни людей. Отрасль знаний, которая всесторонне изучает географические названия — их происхождение, смысловое значение, изменения в написании, произношение, называется топонимикой. Много географических названий сохранилось с древних времен. Поэтому топонимика — это как бы язык земли, которая рассказывает о своих богатствах, истории, тайнах, счастье и горе народа.

Топони́мика (от греч. τόπος (topos) — место и ὄνομα (ōnoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.

Топонимия — совокупность названий (топонимов) на какой-либо территории.

Основное и главное значение и назначение географического названия — фиксация места на поверхности Земли.

К топонимии Крыма относятся названия островов и полуостровов, рек, гор, долин, курганов, мысов, городов, посёлков и сёл и иных географических объектов. Среди топонимов выделяют гидронимы — названия водоёмов, ойконимы — названия населённых пунктов и т.д.

В разное время в Крыму жили киммерийцы, тавры, скифы, греки, римляне, сарматы, аланы, готы, хазары, печенеги, кипчаки (половцы), турки, итальянцы, армяне, черкесы… Сегодня основное население полуострова составляют русские, украинцы и крымские татары. Все они оставили о себе память в тех или иных географических названиях.

С конца XVIII в., после присоединения Крыма к России, появляются русские названия, хотя ряд топонимов и гидронимов, относящихся к Крымскому полуострову и омывающим его морям, известен ещё из древнерусских летописей.

Смысл многих географических названий до сих пор не ясен. Расшифровка названия дает ценнейшие сведения историкам, археологам, географам, геологам, ботаникам, зоологам.

Крымская топонимика – названия географических объектов по-прежнему остаются областью споров и научных исследований. Поэтому не удивляйтесь, что в краеведческой литературе и на картах может встречаться разное написание одних и тех же названий. Во-первых, названия были записаны относительно недавно при составлении топографических карт в XVIII-XIX веках. Записывали их иногда простые русские солдаты, иногда офицеры или инженеры немецкого, французского и прочего происхождения. Самые распространенные разночтения Сотера и Сатера, Копсель и Капсель. В сложных («двух- или трехэтажных» названиях) можно встретить варианты написания через дефис или слитно. Нормы современного турецкого языка, казалось бы требуют и от крымских авторов слитного написания. Однако, мы пишем на русском языке. Как будет удобно для русского туриста – Эминебаирхосар или Эмине-баир-хосар? Лучше ли будет для знакомства с крымскотатарской культурой, чтобы русскоязычные или англоязычные туристы сразу поняли, что в этом названии Эмине – женское имя, баир – холм, возвышенность, хосар – колодец. Думаю, лучше.

Кроме того, в русском языке образцом для меня является написание Москва-река. Здесь ясно видно, что собственное имя пишется с большой буквы, а через дефис с маленькой обозначен класс географического объекта (гора, река, долина, камень, скала). В основном, мы будем придерживаться этой традиции, хотя она не является ни правилом, ни нормой. С другой стороны, будем уважать и традиции писать с грамматической ошибкой знаменитую гору Демерджи (на самом деле кузнец это Темирчи или Демирджи), а также писать слитно Чатырдаг и Карадаг, а также немецкие названия вроде Розенталь и Кроненталь.

Среди исторических пластов крымской топонимики можно условно выделить:

— древнеевропейские доарийские названия, дошедшие до нас в сильно искаженном виде еще от первобытных охотников эпохи Великого оледенения Европы.

— арийские названия, которые давали уже древние земледельческие и пастушеские племена, расселявшиеся через Крым по мере отступания ледника дальше на север и запад; в этой группе отчетливо различаются европейские, таврские (Авунда, Салгир, Кача, Альма) и древнегреческие (Феодосия) и североиранские, туранские – скифо-сармато-аланские (Хабеи, Палакий) ветви;

— древне-угорские и тюркские названия, многие из которых являются уже вторичным переводом (калькой) или просто звукоподражательным копированием более древних названий. Пример – Аю-даг (Медведь-гора) ранее называлась по-гречески Айя – Святая. Тюркские названия существует сейчас в вариантах по крайней мере трех диалектов крымскотатарского языка. То есть хоба (пещера) на побережье соответствует коба – в Предгорье;

— славянские, в том числе русские и украинские, потом советские (например, партизанские) и сейчас слэнговые неформальные переработки или переводы крымскотатарских названий, а также названия новых объектов, которых раньше не было. Пример: Юркины скалы – ранее Еркян-кая или Ернен-кая, от ер – земля и кая — скала. Еще пример: Карасу (вода из-под земли) стала Карасевкой.

Со многими названиями произошла тысячелетняя трансформация со сменой нескольких языковых семей. Так название реки Черная, которую крымские татары называли Чергунь или Чер-су не имеет никаких тюркских объяснений, восходит к более древним племенам.

Забавные трансформации происходили и в очень быстром темпе – фамилия русского помещика Хвицкий дала название ближайшим скалам Фыцкин-кая, а затем превратилось в крымскотатарское Пычке (Пила), которое очень подошло пилообразным обрывам скал у нынешней деревни Баштановка.

Современных неформальных названий много у «тусовочных» мест, например у Мангупа есть Скала Президентов, а у Лисьей Бухты – скалы Арбуз и Дыня.

Я не привожу здесь подробных рассуждений, поскольку не готов еще к спорам с признанными авторитетами в этой весьма запутанной области. В Интернете полностью опубликован краткий словарь «Крым. Географические названия», изданный в 1998 году издательством «Таврия-Плюс».

Его авторы – И.Л. Белянский, И.Н. Лезина и А.В. Суперанская А.В. проделали огромную работу. Хотя ее нельзя считать оконченной, но ничего равного по масштабу и обоснованности до сих пор не публиковалось.

Возвращаясь к теме карт. Не удивляйтесь разнобою в названиях, но не оставляйте без внимания откровенные ляпы, вроде Балка вместо Бакла или Белые камни вместо Адалар (на многих киевских картах). Пишите в издательства. Вам только благодарны будут.

Топонимика Крыма: история, поэтика, политика.

Сегодня, спустя более двух столетий разрушения системы крымской топонимики, в независимой Украине начаты работы по восстановлению естественно-исторических географических названий на полуострове. Крымское отделение Института востоковедения НАН Украины подготовило проект закона «О восстановлении топонимики Крыма, измененной Указами Президиума Верховного Совета РСФСР в 1944-1948гг». Готовится специальное постановление Верховного Совета Крыма по этому вопросу. Намечена многогранная работа по изучению топонимической карты Крыма и ее хронологической дифференциации, разработка правовых документов по возвращению старых названий, определению списка населенных пунктов и выработки очередности принятия решений по ним, ведется подготовка серии научных и научно-популярных изданий по истории и нынешнему состоянию топонимики Крыма.

Вопрос этот, как оказалось, совсем не простой и даже не дешевый с финансовой точки зрения. Обратимся, однако, к его истории...

Как известно, массовое переименование населенных пунктов и других географических объектов на полуострове началось после завоевания. Россией Крымского ханства в 1783 году и присоединения его к Российской империи. «Для упрочения русского владычества во вновь присоединенном крае необходимо было заселение его чисто русскими людьми», — писали тогда газеты. Считалось, что для последовательной русификации края потребуется не менее миллиона переселенцев-славян. Губернатор Тавриды А.Бороздин, например, переселил в свое имение Саблы тысячу русских крепостных, одновременно отказав татарам, и те были вынуждены покинуть свою землю. Конечно, русское население приносило с собой и русские названия, иногда на скорую руку переиначив исторические топонимы. Не зря сейчас нет на крымской карте села Саблы. Подходы к этому делу тоже были незамысловатыми. Например, как было более удобно русскому человеку именовать местность, которая раньше называлась Топлы? Конечно, Тополевка. Ее вы встречаете по дороге на Феодосию. А еще — Ароматное, Цветочное, Лечебное, Грушевку и т.д.

Однако самое массовое указное переименование географических объектов Крыма состоялось после депортации крымских татар, армян и греков, болгар и немцев. Президиум Верховного Совета РСФСР 14 декабря 1944 года Указом N 621/8 переименовал 11 районов и 11 населенных пунктов из 26 райцентров, а указом N 619/3 от 21 августа 1945 года — еще 327 сел, указом N 745/3 от 18 мая 1948 года – к четвертой годовщине выселения крымских татар — переименовано еще 1062 селения. С карты Крыма были стерты 1400 исконных исторических названий городов и сел. К ним надо также присоединить более 1000 измененных гидронимов, названий гор, ландшафтных памятников, объектов. Например, известный всему миру Воронцовский дворец долго и упорно именовался просто Алуштинским дворцом-музеем. Были переименованы улицы, другие памятники.

«Поэтому все вновь данные названия ни в какую „естественную“ топонимическую систему не укладываются. Топонимическая традиция, определяющая устойчивость системы, была резко нарушена. Новое население не усваивало старых названий и не создавало новых, а прибыло одновременно с присвоением новых названий. В результате этого всего трудно говорить о системности новых названий Крыма, так как налицо не постепенное изменение единой системы, а резкое нарушение системности, получившееся в результате смены населения и массовых переименовании», — пишет самый крупный знаток истории крымской топонимики А.Суперанская в книге «Введение в топонимию Крыма».

Цель столь массовых переименований, проведенных сталинским режимом, состояла в искоренении тюркизмов, а заодно и следов нерусской — греческой, армянской, немецкой, болгарской, украинской и других культур, в устранении названий, которые, как историческая память самой земли, напоминали о злодеяниях завоеваний и депортации.

Рассказывают, переименование в 1944-1945 и 1948 годах проходило так. Из Москвы Крымскому обкому партии поручили подготовить проект указа. Обком обсудил проблему и поручил возглавить работу самому грамотному из своих членов — редактору партийной газеты. Тот перепоручил проведение черновой работы ответственному секретарю. Ему же перепоручать дальше было некому и пришлось самому сесть за список тысячи новых названий. Когда из памяти ответственного секретаря исчерпались человеческие имена — Николаевка, Новониколаевка, Ивановка, Новоивановка, Семеновка, Владимировка, Петровка и т.д., он пустил в ход садово-огородную, сельскохозяйственную и вообще географическую тематику — так родились Овощное, Огородное, Сенокосное, Выпасное, Пшеничное, Кукурузное, Зерновое, Молочное, Садовое, Верхнесадовое, Лесное, Грушевка, Виноградное. А потом — Просторное, Высокое, Заячье, Орлиное, Соколиное, Нагорное, Перевальное и Переваловка, Солонцовое, Синекаменка, Краснокаменка, Межгорье, Зеленогорье, Оползневое, Подгорное, Привольное, Открытое, Луговое, Пахаревка, Ровное.

Когда и эта тема была исчерпана, он, порывшись в редакционном шкафу, нашел военный справочник, и пошли Танковое, Гвардейское, Батальное, Героевское, Бастионное, Партизаны, Лазо, Фурманово, Чапаеве, Ударное, Резервное, Фронтовое… Задание Москвы было успешно выполнено и даже перевыполнено. Некоторые названия встречались по нескольку раз, например, Владимировка — четырежды, некоторые повторялись по два и три раза. А всего в Крыму из более тысячи названий населенных пунктов треть — 358 поселков и сел имеют двойников и тройников.

Что же произошло?

Поэтика крымских названий, складывавшаяся веками и впитавшая в себя топонимы и греческие, и тюркские, и русские, и украинские, и множества других языков, была разрушена. На одной из научных конференций по топонимике Крыма была представлена карта севастопольского гидрографа В.Зимоглядова. Она содержит более четырех тысяч прежних и нынешних названий населенных пунктов, которые складывались 28 веков и содержат лексику 40 языков.

В первую очередь пропала волшебность крымских топонимов — Сюрень (наподобие уже упоминавшихся Топлы) была преобразована в Сирень, а деревня Кичкине — стала известным Маленьким, После 1944-1945 годов сохранение еще тысяч прежних имен не давало покоя радетелям компартийной топонимики. Так Ай-Василь стал Васильевкой, Лимена — Голубым заливом, Мелас — Санаторным, Ай-Даниль — Даниловкой, Партенит — Фрунзенским, Никита — Ботаническим, Биюк-Ламбат — Кипарисным, Капсихор — Морским, Камара — Оборонным, Ай-Тодор — Гористым, Стиля — Лесниковым...

И сейчас еще исследователи могут встретить в крымском архиве проект по непонятной причине несостоявшихся переименований: Гаспру хотели превратить в поселок Горького, Кореиз — Маяковского, Саки — в Озерное, Гурзуф — в Пушкино. Говорят, у некоторых переименований были варианты — Джанкой мог стать Северным, Узловым, Отрадным или Степным, древнетюркское название Карасубазар имело два варианта замены — Белогорск и Чернореченск. Победило, как видим, «светлое» название...

Был даже проект переименования Крымских гор. Демерджи должна была стать Обвальной, Агармыш — Седой, а Ай-Петри — Петровской...

Сама Ялта была таки переименована в Красноармейск (одновременно с переименованием Одессы в Ильичевск, а Николаева в Надеждинск) — но этот, видимо, самый нелепый тур переименований был вскоре отменен, и Ялта осталась Ялтой. Меньше повезло поэтическому Каос Лимен. Прекрасная Гавань (именно так переводится это дивное название) стала Черноморским, а Ички — Советским.

Система крымских названий, однако, хоть и была разрушена, но полностью ее уничтожить так, и не удалось. Язык земли й истории оказался сильнее языка указов. Примечательна в этом отношении история самого главного топонима — Крым. По свидетельству П.Кеппена («Крымский сборник», Спб. 1837) впервые слово Крым как название определенной территории встречается в первой трети XIII века, а в последней трети этого века упоминается уже город Крым. Он позже стал именоваться Эски-Крымом (Старым Крымом), который был столицей крымского улуса Золотой Орды, но никак не Крымского ханства, как об этом недавно было сказано в одной программе Украинского телевидения. Его столицей всегда был Бахчисарай...

Многие ученые по-разному объясняют происхождение топонима Крым, однако сегодня для нас интересно другое — этот исторический топоним вышел победителем в схватке при самом сильном покушении на него. После присоединения Крыма к России указом императрицы Екатерины II от 2 февраля 1784 года была образована не Крымская, а Таврическая область. Но многочисленные попытки именовать край Тавридой в честь племени тавров, некогда обитавших в Крыму, даже, несмотря на авторитет отца истории Геродота, которому принадлежит авторство этого слова, оказались безуспешными. Крымские татары и сегодня протестуют против попыток что-нибудь именовать таврическим — если не университет, так газету, если не железную дорогу, так хор.

Топонимика — это фиксатор исторической народной памяти. Крымский писатель Орест Корсовецкий провел многоплановое исследование русского и украинского фольклора, которое показало, что во всех жанрах русской народной песни вплоть до нашего века топоним Крым даже не упоминается, в то время как в украинском и крымскотатарском фольклоре он используется постоянно. Например, только в «Думі Самійла Кішку» крымские топонимы (кроме топонима Крым) используются десятки раз. Сотни их в украинских чумацких, солдатских, исторических, любовных, обрядово-календарных песнях, в сказках, кобзарских думах, присказках, колядках, щедровках, составленных народом задолго до падения Крымского ханства. «Гей воли ревуть та води не п'ють, в Крим доріженьку чують...», «Гей заслаб чумак, заслаб молоденький та й у Криму на перевозі...», «Де Крим за горами, там сонечко ся, ой там моя мила сльози пролива ...» Орест Корсовецкий считает, что именно народные песни и топонимы, упоминаемые в них, убедительно свидетельствуют об исторической принадлежности Крыма тем народам, на чьих языках они составлены.

В послевоенные годы был нарушен основной закон топонимики — названия городов и селений, гор, рек и долин должны появляться естественным способом. Поэтому, например, Партенит так и не стал Фрунзенским, и ему было возвращено старое название, испытанное веками. Планерское опять стало Коктебелем потому, что естественный топоним неизмеримо сильнее искусственного...

Топонимика, как правило, — одна из главных жертв, при смене власти. Например, короткий период владычества гитлеровцев в Крыму также отличался многочисленными переименованиями, которые касались не только населенных пунктов, но и улиц. За период оккупации немецкая администрация издала восемь указов, которыми только в Симферополе было переименовано 69 улиц. Немцы, однако, не всегда возвращали им старые дореволюционные имена, а давали свои. Известен случай, когда крымский штаб партизанского движения, находившийся в Краснодаре, выдал подпольщику Ивану Козлову фальшивый паспорт, в котором было указано, что его владелец прописан по улице Дворянской, 12. Однако это чуть не стоило ему жизни, ибо улица Горького, а до этого Советская, была названа немцами не Дворянской, как до революции, а поименована Гауптштрассе, т.е. Главная.

Каким же образом поступить сейчас? Опять указом вернуть всю топонимику, все тысячи названий? Годится ли такой путь сегодня?

Понятно, что при восстановлении исторической топонимики Крыма неприемлемы два крайних подхода: «вернуть все бывшие названия» и «оставить все как есть». Это сложный, ответственный и творческий процесс. Проведенное сравнительно недавно Центром регионального развития и службой «Крымсоцис» исследование показало, что 69,5 процента опрошенных считают, что определяющим при переименовании населенных пунктов и улиц должно быть мнение местного населения. Исследователи С.Ефимов и А.Никифоров считают, что при этом обязательно должны проводиться если не местные референдумы, то выборочные опросы, открытые слушания, обсуждения в средствах массовой информации, на сходах, научные экспертизы и другие формы изучения истории и общественного мнения. Главную роль должны играть требования исторической целесообразности и справедливости, чувства меры и уважения к истории и ушедшим поколениям. Только это, по-видимому, избавит сферу топонимики от вредных политических влияний.

www.ronl.ru

Реферат для научно- практической конференции "Топонимика"

МУНИЦИПАЛЬНАЯ

НАУЧНО – ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

«ПЕРВЫЙ ШАГ В НАУКУ»

Тема:

«Топонимика села Нижний Карачан»

Выполнила: Горская Татьяна,

ученица 8-Б класса

МКОУ Нижнекарачанской СОШ

Руководитель:

Быханова Татьяна Петровна,

учитель истории

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЕННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕНИЖНЕКАРАЧАНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛАГРИБАНОВСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА ВОРОНЕЖСКОЙ ОБЛАСТИ

2014

Содержание

  1. Введение…………………………………………………………..с 3-4

  1. Топонимика села Нижний Карачан …………………..…с 5- 12

А) Топонимика «историческая» и «легендарная»…………..……....с 5-7

Б) Из истории названия села ……………………………………………...с 8

В) «Легендарные» топонимы села……………………………………с 9 - 11

  1. Заключение…………………………………………………….....…с 12

  1. Используемая литература………………………………………..с 13

  1. Введение

Я давно увлекаюсь историей России и историей моей малой Родины. С удовольствием собираю информацию о селе и систематизирую её. Очень часто у меня возникали вопросы: Откуда произошло то или иное название? Почему наше село, река, улица, так называются? Объяснить это очень сложно, потому что названия эти такие древние, что их воспринимают как нечто само собой разумеющееся, определить автора, и даже язык, в котором впервые возникло это слово, практически невозможно.

Разобраться со всем этим мне помогла такая наука, как топонимика. Я начала исследовательскую деятельность в этом направлении.

В ходе изучения литературы по данной теме выяснилось, что о топонимике Воронежского края написано уже немало, а вот топонимика села Нижний Карачан Грибановского района изучена слабо.

Цель моей работы - систематизировать информацию о неофициальном названии улиц, гор, рек и составить словарь легендарных названий географических объектов, а так же нанести неофициальные названия на карту села.

Я поставила следующие задачи:

1) изучить и собрать материал по данной теме;

2) побеседовать со старожилами села;

4) систематизировать полученную информацию и составить словарь легендарных названий улиц нашего села.

Новизна работы заключается в том, что впервые рассматривается данная тема в нашей местности.

Старожилы села знают много названий одного объекта и связанных с ним толкований и легенд. Те названия, которые вызывали затруднения у старожилов, я проверяла по толковым словарям В.И. Даля и С.И. Ожегова.

Список информантов

  1. Верещагин Василий Степанович, 86 лет.

  2. Верещагина Валентина Васильевна, 84 года.

3. Голяндина Александра Федоровна, 80 лет.

4. Голяндина Клавдия Васильевна, 85 лет.

5. Говорова Екатерина Филипповна, 79 лет.

6. Поспелова Прасковия Васильевна, 84 года.

7. Разин Михаил Васильевич, 68 лет.

8. Пищугин Александр Михайлович, 71 год .

Я считаю, что реферат о топонимики нашего села можно применять на краеведческих занятиях в школьном музее, а так же на уроках краеведения и внеклассных мероприятиях. Разместить полученную информацию на школьном сайте (http://nkarachansoh.ucoz.ru) для интересующихся историей села Нижний Карачан.

  1. Топонимика села Нижний Карачан

А) Топонимика «историческая» и «легендарная»

В малой Родине с её многочисленными географическими объектами и их названиями – истоки нашей жизни, её суть.

Топонимика - наука, которая изучает названия географических объектов, их историю и происхождение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию.

Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п. Исходя из величины объектов, устанавливают два главных яруса топонимии:

1) макротопонимия - названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико-административных объединений;

2) микротопонимия - индивидуализированные названия малых географических объектов, особенностей местного ландшафта (лесов, полей, урочищ и т.п.).

Макротопонимия, объединяя названия крупных географических объектов и систем, а также политико-административных единиц, имеет широкую сферу функционирования; составляющие её макротопонимы обладают устойчивостью, стандартизованностью, оформляются в соответствии с правилами литературного языка.

Микротопонимы, создающиеся на основе местной географической терминологии, отличаются неустойчивостью и подвижностью.

Топонимика как совокупность географических названий является частью лексического фонда языка. При этом его наиболее значительной по объему частью. Если количество нарицательных слов в русском литературном языке оценивается современными исследователями в 200—300 тыс. единиц, то количество географических объектов (включая поселения, улицы, холмы, ручьи, болота и пр. — их изучает микротопонимика) достигает нескольких сотен миллионов. Даже если учесть повторяемость географических названий (например, есть десятки мест с наименованием Богана, поселений — с наименованием Карачан и т. п.), то тем не менее количество топонимов в русском языке составляет десятки миллионов. В разное время и разными путями складывалась топонимика стран, регионов и сел. Причудлива история возникновения многих наименований. Разнообразны источники образования топонимики.

В отдельную проблематику, условно названную «Легендарной» топонимикой, выделяются вопросы микротопонимии (народные названия и легенды о происхождении урочищ, оврагов, лесов и других природных и культурно-исторических объектов, которые не получили отражение на картах). В микротопонимии отразилось народное творчество населения южнорусской этнографической зоны. Местные географические термины – это топонимы, связанные с народной терминологией, с особенностями языка и местных ландшафтов. Их изучение, систематизация, составление словарей, объясняющих лексику, переводы названий, диалектных особенностей это важные направления в изучении народной культуры.

Топонимические легенды — жанр устной народной несказочной прозы, изначально имеющий установку на достоверность, и объясняющий происхождение названий населённых пунктов или других географических объектов.

Изначально топонимические легенды имели перед собой цель передачи познавательных знаний, что обусловлено, прежде всего, тем, что долгое время исторические и научные сведения, связанные с передачей знаний, умений и навыков, передавались устно, в связи с неграмотностью населения. Главной функцией данных легенд являлась именно познавательная функция, в отличие от функций сказки, выполняющей развлекательную роль.

Топонимические легенды часто прикреплены к определенным событиям или лицам, а тем самым и к историческим периодам, что позволяет отслеживать исторические события, поскольку, во многих случаях, они возникали именно в результате народного переосмысления тех или иных исторических событий.

Исследование топонимических преданий позволяет лучше изучить языковую картину мира, особенности жизни, быта первопоселенцев. Топонимические легенды, являясь продуктом народного сознания, отражают все стороны духовной и материальной жизни человека. Кроме того в данных легендах и преданиях, как и в других проявлениях духовной культуры человека, а именно в фольклоре, обрядах, заговорах, народных верованиях, отражается своеобразие народа и его менталитет.

В своей работе я рассмотрю «легендарную» микротопонимику села Нижний Карачан.

Б) Из истории названия села Нижний Карачан

Нижний Карачан – это небольшое село Грибановского района Воронежской области было основано в начале XVIII века крестьянами однодворцами, выходцами из сёл, находившихся вблизи Тамбова. Вначале это была просто деревня, но уже с 1746 г. — село (т.к. была возведена церковь).

До недавнего времени наше село носило название Жалновка. Согласно бытующей легенде первым поселенцем был вотчинник Жалнин. Впоследствии по имени реки оно получило название Нижний Карачан.

Село наше не знало крепостного права, здесь жили государственные крестьяне. Это были в основном беглые крестьяне из северных районов нашей страны, но в то же время частое соприкосновение с хоперскими и донскими казаками дало своеобразную окраску как нашей разговорной речи, так и нравам. Как повествует история Булавинского восстания (а некоторые историки восстание Кондратия Булавина 1707-1709 гг. называют крестьянской войной), карачанские «казаки» принимали в нём активное участие.

Само название нашего села - Карачан тюркского происхождения, что означает «чёрная смерть», по другим источникам «чёрная яма», или «черная сторона». То, что для монголо-татар это было гибельным местом, говорят находки: часть кольчуги, шлем, найденные в центре села. Здесь происходили ожесточённые бои между русскими и татарами.

В своих воспоминаниях наш земляк учёный-геолог и писатель Юрий Павлович Пармузин пишет, что распространённая в нашем селе фамилия - Пармузины, тоже тюркского происхождения. Пармузин - это потомок знатного татарского рода. Корень этой фамилии «мурза» - татарский князь.

До сих пор в Нижнем Карачане бытуют названия: Рубежное озеро, Татарская борозда и др.

В) «Легендарные» топонимы села

В нашем селе, кроме официального названия улицы есть ещё и народное, отражающее особенности местности, на которой располагается улица или история её заселения и застройки.

Начать следует с того, что улица на селе называется «порядок», очевидно, имеется ввиду очерёдность, упорядоченность домов. В толковом словаре С.И. Ожегова «порядок» – это совокупность предметов, стоящих по ряду, рядом, рядком, в ряд, не в разброс, а один за другим; ряд, линия, шеренга, строй; каждая сторона улицы, ряд домов, образует порядок.

Не первый раз обращаюсь за помощью к старожилам села, которые рассказывают такую ценную информацию, которую не встретишь нигде. Я составила перечень официальных и неофициальных названий улиц нашего села.

  1. Район «За река» (Официальное название улица Калинина, Кирова) назван по местоположению – от центра села за речкой.

  2. «Бережина» (ул. Набережная)- располагающаяся по берегу реки.

  3. «Минавка1» (название не прояснено)

  4. «Минавка2» (название не прояснено)

  5. «Динамо» (так называлась овощная база, где перерабатывали овощи)

  6. «Широкая» (ул. Ленина)- имеется в виду большая ширина улицы 7. «Багана» (ул. Народная) – По В. И. Далю «Багана - низкое, топкое место, вязкое болото». (Даль, т 1)

  1. «Лягущая» (3 дома в лугу) – вероятно, от обилия лягушек на лугу.

  2. «Хмелевка» (Хмелёв буерак) - либо от хмеля, растущего в овраге, либо от сельской фамилии Хмелёвы.

  3. «Коршуновка» (ул. Северный Кавказ, ул. Южный Кавказ) -располагается возле леса. Когда вырубался лес, застраивался домами, там было обилие коршунов в лесу, поэтому район так назвали.

11. «Чилика» (ул. Садовая) - Чиликин Борис Георгиевич, российский судостроитель. С 1943 - главный инженер и начальник КБ. Принимал участие в проектировании первых в СССР мощных ледоколов, линкоров типа "Советский Союз". Руководил созданием судов обеспечения космических полетов.

12.«Зажопинка» ( ул.Октябрьская )- улочка на задах, вдалеке от остальных улиц села.

  1. «Старый порядочек» (ул. Ворошилова) - одна из самых старых улиц села, ранее была главной.

  2. «Соловьёвка» (ул. Гагарина)- большая семья Соловьёвых жила на этой улице, сыновья Соловьёвых селились рядом, отсюда и название. Существует ещё такая версия, что в мае много соловьёв здесь поселяется и поют. Жители этой улицы до сих пор наслаждаются замечательным пением птичек. 15.«Хлудовка» (ул. Карла Маркса) - (название не прояснено)

  1. «Зелёная» (ул. Буденого) – здесь особенно много садов перед домом.

  2. «Крым 1» (ул.Крым) – название не прояснено, но, возможно, что эти улицы находятся очень далеко от центра на краю села.

  3. «Крым 2» , (ул. Комарова), «Крым3» ул. Колхозная - улицы села.

  4. «Цепляловка» () - название не прояснено.

Кроме неофициальных названий улиц в нашем селе озёра, горы и равнины имеют не только неофициальные названия, но и увлекательные легенды.

Местечко «Сухой Карачан» - это овраг с родниками, озерцами.

Озеро Круглое получило название из-за своей формы. Озеро Духи имеет интересное объяснение, согласно местной легенде, из этого озера царица хотела брать воду для парфюмерного производства. Вода в озере, очевидно, была насыщена какими-то особыми, важными при производстве духов, веществами. Оба озера сильно заросли осокой, практически заболочены. С озером Рубежным связана ещё одна легенда. Название произошло от слова «рубеж» (граница, черта), уходит корнями в прошлое, связанное с татарскими кочевниками. Озеро называют ещё Бездонным. Утверждают, что у него нет дна, т.к. очень много ила. Рыбаки рассказывают о чудо - рыбах, сомах невероятных размеров. Вода в озере тёмная, глухая. Место пользуется у сельчан дурной славой. Говорят, что здесь место шабаша нечистой силы. Нечисть привлечена сюда, по мнению людей, золотом, т.к. в озере затонула (эта версия не имеет документального обоснования) золотая карета(одни говорят, царская, другие – татарская).Непонятно слово «золотая»- то ли сделана вся целиком из золота, либо груженая золотом. Утверждают, что попытки поднять карету были безуспешными, водолазы из-за ила работать в озере не могут. Интересно название буерака – Портки, т.к. по форме овраг напоминает штаны. Неизвестна этимология Грыкиной горы (недалеко от Коршуновки), Орлиной грани – оврага между Нижним и Средним Карачаном. В книге Н.И. Киселёва «Шагреневая оттепель» в части 2, главе 2 встречается много названий, бытующих в селе. Например, Бахчевский пруд, - возле него в долине сажали арбузы и дыни, т.е. бахчевые культуры. Постников луг – название не прояснено, но возможно по фамилии его бывшего владельца Постникова. В этой же книге находим: «Далеко внизу, ближе к речке, раскинулись улицы под кличками Чилика и Минавка, а между ними и Коршуновкой – обширный правобережный луг для пастьбы скота, где сверху видны варки - загоны для овец и коз. Это была Бережина. А расположенный за речкой жилой массив назван Боганой. Там разместились постройки бывшей МТФ колхоза имени Димитрова и завод «Чкаловец». Ещё далее на север был хорошо различим центр села Жалновки с седой колокольней полуразрушенной церкви. Прямо на восток, на другом плоскогорье, с сизого севера до юга простирался широколиственный лес с кордонами: в самом дальнем углу Постникова луга. «Кисельный» - напротив - «Яблочный», ещё севернее – самый высокий центральный «Маяк», а за ним в ложбине - «Смирёный». Кордоны уже лишились своих жителей. Но на Яблочном до сих пор растут вкуснейшие яблоки. Только горько от того, что на месте изб торчат почерневшие от времени пустые срубы, поросшие кустарником и бурьяном.

V. Заключение

Целью данной работы было исследование официальных и неофициальных названий улиц и других географических объектов села Нижний Карачан. В ходе работы было выявлено 33 названия географических объектов в окрестностях села. К сожалению, 5 названий (Грыкина гора, Орлиный буерак, ул. Хлудовка, Минавка1, Минавка 2) остались загадкой для меня, значение их прояснить не удалось.

Я выяснила, откуда наше село берет свое название. До недавнего времени село носило название Жалновка, в честь первого поселенца вотчинника Жалнина. Впоследствии по имени реки оно получило название Нижний Карачан.

Был составлен перечень официальных и неофициальных названий улиц нашего села и нанесен на карту.

Удалось восстановить некоторые названия ранее существующих кордонов - «Кисельный», «Яблочный», «Маяк», «Смирёный». Кроме неофициальных названий улиц в нашем селе озёра, горы и равнины имеют не только неофициальные названия, но и увлекательные легенды, с которыми нас познакомили старожилы села. Они поделились бесценной информацией для нас и нового поколения односельчан. Анализ микротопонимии села Нижний Карачан показал, что изучаемые слова русского и татарского происхождения. Эта часть нашего исследования могла бы быть полезна для составления словаря географических названий Воронежской области. Данная работа является ещё одной небольшой главой истории моей малой Родины, которая мне небезразлична.

IV. Используемая литература

1.​ Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. –

СПб.: «Диамант», 2002.

2.​ Загоровский В. П. Историческая топонимика Воронежского края. –

Воронеж, 1977.

3.​ Ковалёв Г.Ф. Микротопонимия Воронежской области. Словарь. -

Воронеж: ВГУ, 2007.

4.​ Попов С. А. Ойконимия Воронежской области: семантика и

словообразование. – Воронеж 2001.

5.​ Материалы лаборатории региональной лингвистики при кафедре русского

языка и методики его преподавания историко – филологического факультета БГПИ.

infourok.ru


Смотрите также

 

..:::Новинки:::..

Windows Commander 5.11 Свежая версия.

Новая версия
IrfanView 3.75 (рус)

Обновление текстового редактора TextEd, уже 1.75a

System mechanic 3.7f
Новая версия

Обновление плагинов для WC, смотрим :-)

Весь Winamp
Посетите новый сайт.

WinRaR 3.00
Релиз уже здесь

PowerDesk 4.0 free
Просто - напросто сильный upgrade проводника.

..:::Счетчики:::..

 

     

 

 

.