Реферат: Социолингвистика. Реферат социолингвистика


Реферат: Социолингвистика

Реферат

“Социолингвистика”

План реферата:

  1. Введение

  2. Проблемы синхронной социолингвистики

  3. Проблемы диахронической социолингвистики

  4. Советская социолингвистика

  5. Американская социолингвистика

  6. Заключение

  7. Используемая литература

Введение

В настоящее время никто не сомневается, что язык как средство общения возникает и развивается только в обществе. Следовательно, язык – явление социальное. Поэтому с самого начала возникновения науки о языке лингвистов интересовала проблема связи языка и общества. В любом обществе язык выступает как средство накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний. Поэтому общество и происходящие в нем социальные, экономические и культурные изменения не могут не оказывать влияния на различные уровни языка. В равной степени и язык оказывает значительное, влияние на общество. Литературно обработанная форма любого языка, стабилизация норм его употребления оказывают значительное влияние на сферу бытового общения, способствует повышению культурного уровня носителей данного языка, приводит к постепенному стиранию диалектных различий. Появляющиеся в языке новые слова и словосочетания, новые значения слов, выражающие возникшие в обществе новые понятия, в свою очередь, помогают людям глубже осознавать окружающий их мир, точнее передавать свои мысли.

Поэтому проблемы взаимосвязи языка и общества привлекали внимание и вызывали интерес у лингвистов разных стран и лингвистических направлений. Но степень этого интереса и внимания в разные периоды времени была различной. В воззрениях древнегреческих философов проблема социального характера языка была неотделима от вопроса его происхождения. В период средневековья и Просвещения, когда происходило накопление языкового материала, эта проблема не была актуальной. Лишь со становлением теоретического языкознания ученые все больше начинают обращать внимание на этот вопрос, указывая на связь истории языка и истории говорящего на нем народа. В работах Я. Гримма, В. Гумбольдта, Ф. И. Буслаева, И. И. Срезневского, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, А. Мейе, Ж. Вандриеса и многих других языковедов упор делался на то, что в языке можно выделить социальную и индивидуальную стороны языка. В течение всего XIX в. внимание языковедов преимущественно обращалось на описание и анализ языковых фактов, а изучение специфики основной функции языка – быть средством общения в обществе – оставалось на периферии лингвистических исследований.

Во второй половине XIX в. основоположники марксизма-ленинизма и их ближайшие продолжатели, создавая теорию научного коммунизма, не могли не затрагивать вопросов социальной истории языка, его социального функционирования и социально-классовой дифференциации. В работах Ф. Энгельса 80-х гг. (“Происхождение семьи, частной собственности и государства”, “Франкский диалект”, “Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека” (1876) и др.) рассматриваются общественные функции языков в доклассовом обществе, характер языковых контактов, проблемы происхождении человеческой речи в связи с возникновением человеческого общества. Эти проблемы намечали круг вопросов социальной лингвистики в широком аспекте.

Работа П. Лафарга “Французский язык до и после революции” (1894) касается отражения в языке происходящих в обществе революционных преобразований. Говоря о влиянии революции на язык, Лафарг приходит к следующему выводу: “Революция сделала свое дело в области языка; блестящий стальной обруч, сковывавший его, был разбит, и язык отвоевал себе свободу”. В книге Лафарга содержатся и явно несостоятельные утверждения (типа того, что революционные преобразования обязательны не только в классовом обществе, но и в языке), но она привлекает материалистическим подходом к проблеме взаимосвязи языка и общества, стремлением связать изучение языка с происходящими в обществе изменениями. Идеи Лафарга также на материале французского языка развивались советскими языковедами К. Н. Державиным и М. В. Сергиевским в первое десятилетие Советской власти.

Социальная лингвистика в СССР, социалистических странах Европы, в США и других капиталистических странах в настоящее время обладает такими специфическими чертами, что невозможно говорить об общем понимании задач социолингвистики, едином понятийном аппарате, целях и методах исследования. Исследователи отмечают, что социолингвистика в настоящее время является скорее набором проблем и их решений, чем прочно устоявшейся дисциплиной с собственным предметом исследования и достаточно разработанной методологией.

ПРОБЛЕМЫ СИНХРОННОЙ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ

Разграничение лингвистик на синхронную и диахроническую, связываемое с именем Ф. де Соссюра, было вызвано стремлением преодолеть объективную трудность одновременного исследования и описания: а) системы языка, т. е. его элементов в их синхронных взаимосвязях и взаимоотношениях, б) динамики языковых элементов и языка в целом, т.е. их описания под совершенно иным углом зрения – с позиций исторического развития. И хотя современная наука не признает убедительными конкретные аргументы Ф. де Соссюра, выдвинутые им для обоснования в целом верного тезиса: “...синхронично все, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахронично все, что касается эволюции...”, синхрония обозначает “состояние языка”, диахрония – “фазу эволюции”,– тем не менее четкое разграничение задач этих двух лингвистик и выбора разных методов решения “синхронических” и “диахронических” проблем признается оправданным и плодотворным не только для “внутренней”, или “чистой”, лингвистики, но и для социолингвистики. Более того, в современной социолингвистике различение синхронного, одновременно существующего, и диахронического, последовательно сменяющегося во времени, осознается как непременное условие соблюдения принципа научности в описании языка и его функционирования в конкретных общественно-исторических условиях. Синхронная социолингвистика и диахроническая социолингвистика, несмотря на их новизну, воспринимаются как вполне закономерные направления социальной лингвистики.

Объектом синхронной социолингвистики являются все формы существования языка, функционирующие в определенный период истории общества в основных сферах человеческой деятельности. Большинство работ по синхронной социолингвистике касается современного периода языковой жизни того или иного народа, государства, лингвистического региона, всего мира. Из этого вовсе не должно следовать отождествления “синхронности” с “современностью”. Синхронным может быть изучение языка (языковой ситуации и ее компонентов) любого из прежних периодов жизни языка. Важно, чтобы подвергаемые анализу факты находились в одной хронологической плоскости, а не брались произвольно из разных эпох.

Исследование современных социолингвистических ситуаций оказывается методологически важным в виду доступности объекта наблюдения, возможности проведения проверок, уточнений, применения эксперимента. На синхронном исследовании современного языкового материала можно с большей точностью выделить предметы и единицы социолингвистического анализа, отработать процедуру исследования, модели описания, проверить объяснительную силу выдвинутых концепций и теорий, создать понятийно-терминологический аппарат и т. п., что затем может быть использовано для социолингвистического описания других, более отдаленных от нас хронологических срезов, а также и для соответствующих диахронических исследований.

Как нет единого мнения о предмете социолингвистики, так, естественно, различны представления и о содержании синхронной социолингвистики. Что изучает она? Какова сфера ее компетенции?

Л. Б. Никольский полагает, что для синхронной социолингвистики “существенны прежде всего те языковые явления и процессы, которые обусловлены и объясняются социальными факторами прямо и непосредственно”.

В числе проблем и объектов синхронной социальной лингвистики обычно называют: изучение функций языка в обществе (основных функций и функций “частных”, т.е. “социальных”, “общественных”), выделение форм существования языка, вычленение сфер общения и характеристика используемых в них форм существования языка, функциональная стратификация языка (языков) и отдельных форм их существования, изучение языковых ситуаций и состояний, разработка методов и приемов социолингвистического изучения языка (языков), в частности таких двух путей, когда исследователь отталкивается от языка и движется к социальной структуре общества или, напротив, отталкивается от структуры общества и идет к исследованию функционирующего в нем языка (языков).

Проблема диахронической социолингвистики

Идея выделения диахронической социолингвистики наряду с синхронной социолингвистикой возникла по аналогии с расчленением общей лингвистики на синхронную и диахроническую.

Если обратиться к истории науки о языке, то можно констатировать, что языкознание начинало свой путь с изучения фактов языковой синхронии. В аспекте синхронии обсуждались общефилософские и частные вопросы языка и в греко-римском языкознании (фонетика, учение о частях речи, синтаксис). Таким же было в основном и арабское языкознание (грамматика, лексикология). Описательно-синхроническим было языкознание в эпоху Возрождения, с его вниманием к живым национальным языкам, с его стремлением охватить словарями-каталогами все известные языки мира, хотя в это время и зарождались идеи и даже предпринимались конкретные шаги исторического истолкования фактов языка (вопросы происхождения языка, этимология слов, объяснение сходства групп языков общностью их источника).

Диахроническое языкознание – детище последних столетий в истории лингвистики. XIX в. и начало XX в. прошли под знаком почти безраздельного господства исторического (сравнительно-исторического) языкознания. В этот период язык изучается как явление историческое, причем тесно связанное с народом, его материальной и духовной культурой, хотя конкретного учета социальных факторов в эволюции языка явно недоставало.

Уже в XIX в. зарождаются элементы науки, которая затем разовьется в самостоятельное направление – социальную лингвистику.

Еще в конце 60-х годов XIX в. И. А. Бодуэн де Куртенэ в работе “О древнепольском языке до XIV-го столетия” в истории языка разграничивал две стороны – внешнюю и внутреннюю – и указывал на связь внешней истории по существу и по материалу с историей общества и историей литературы (культуры). “История языка представляет две стороны: внешнюю (географически-этнологическую) и внутреннюю (грамматическую). Материал для внешней истории языка совпадает в значительной степени с материалом для истории и истории литературы. Для внутренней же истории языка материалом служит сам язык, как предмет исследования”.

Поскольку историческое языкознание в период своего расцвета не отрывало язык от его социально-культурной основы, более того – само языкознание осознавалось как составная часть истории, а язык как источник и средство изучения “отдельных эпох истории народа и в первую очередь – истории его духовной культуры”, то в историческом языкознании, в его “внешнем” и “внутреннем” отделах, можно найти немало материала, наблюдений и выводов, полезных для построения исторической социолингвистики.

К сожалению, в этом плане еще не проанализированы труды таких отечественных историков русского языка, как А. Х. Востоков, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, И. И. Срезневский, Ф. Ф. Фортунатов, А. И. Соболевский, И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Бахматов, Б. М. Ляпунов, М. М. Покровский, исследования советских ученых – прежде всего В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, С. П. Обнорского, Ф. П. Филина, Б. А. Ларина, И. К. Белодеда. Непреходящую ценность для исторической социолингвистики представляют труды классиков марксизма-ленинизма.

Немало фактов и наблюдений социолингвистического характера содержат работы зарубежных компаративистов XIX и XX вв. Для построения исторической (диахронической) социолингвистики опыт исторического языкознания игнорировать нельзя.

В ряде современных работ (например, в статье В. К. Журавлева “История языка и диахроническая социолингвистика”) можно встретить утверждение, что социолингвистика обязана своим появлением размежеванию лингвистики на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика углубилась в изучение системно-структурного устройства языка, внешняя – в изучение проблем социальной природы языка и “оформилась в социолингвистику” с целью исследования социально обусловленных закономерностей функционирования, развития и взаимодействия языков.

Сама социолингвистика в процессе ее “дальнейшего расщепления” порождает социолингвистику синхронную и диахроническую. Диахроническая социолингвистика призвана исследовать, по мнению В. К. Журавлева, “внешнюю историю языка, непосредственно обусловленную развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа: динамику социально обусловленных функций языка, социально обусловленного взаимодействия между диалектами, взаимодействия с другими языками, динамику языковой ситуации, динамику стилей языка и т.п.”.

Об этом же, по существу, идет речь, когда вслед за Ю. Д. Дешериевым, различающим в языке две линии развития: “функциональную” (“социальное давление” на развитие языка) и “внутриструктурную” (“давление системы”), В. К. Журавлев подчеркивает, что “в центре внимания диахронической социолингвистики должна быть первая (функциональная) линия языкового развития”. Или еще определеннее: “давлению системы” Ю. Д. Дешериев противопоставляет “социальное давление” на развитие языка. Решение этой задачи могла бы взять на себя диахроническая социолингвистика как особая историко-лингвистическая дисциплина, изучающая влияние развития общества и механизм социального давления на язык, установление внешних, нелингвистических причин языкового изменения”.

Главным тезисом историко-социолингвистической концепции Ю. Д. Дешериева является положение о том, что “функциональное развитие языка есть развитие его общественных функций”. А раз так, то основную проблематику исторической (ретроспективной – по терминологии Ю. Д. Дешериева) социолингвистики должно составить развитие функций языка, чаще всего “расширение объема его общественных функций”.

Не считая целесообразным резкое противопоставление внешней и внутренней истории языка, тем более отождествление диахронической социолингвистики с внешней историей языка, к предметной области диахронической социолингвистики мы относим закономерности возникновения и исторического развития языка, которые обусловлены его общественной природой и одинаково касаются как его функциональной, так и структурной стороны.

В круг непосредственных интересов диахронической социолингвистики должны попасть следующие проблемы:

1) социолингвистический аспект проблемы происхождения языка;

2) социально-исторические типы языков;

3) история конкретных языков в социолингвистическом аспекте;

4) внешние и внутренние факторы эволюции языка в их взаимодействии;

5) истолкование понятия прогресса языка;

6) роль стихийного и сознательного в истории языка;

7) вопросы языковой политики и языкового строительства и др.[3;100]

Советская социолингвистика

В развитии советской социолингвистики, продолжившей наметившуюся в русском языкознании традицию рассмотрения социальной обусловленности языка, были периоды спада и подъема интереса к проблеме “Язык и общество”. Особенно большое внимание к этой проблеме стало уделяться начиная с 50-х гг.

Влияние общества на язык может быть стихийным и сознательно регулируемым, социально обусловленным. В той или иной мере все изменения в языке вызываются потребностями общества и служат его удовлетворению. Только влияние общества на язык не осуществляется прямо, непосредственно, автоматически, а проявляется в его внутренней структуре. Советские языковеды, занимающиеся вопросами социальной лингвистики (В. А. Аврорин, Р. А. Будагов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин, И. Ф. Протченко и др.), подчеркивают, что общественная природа языка определяет все его функции, проявляется на всех уровнях языковой структуры.

На стихийно развертывающиеся процессы языкового развития в свое время указывали К. Маркс и Ф. Энгельс, когда они отмечали, что “в любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией”.

В приведенном высказывании классиков марксизма-ленинизма обращается внимание на различные пути становления национальных языков и тем самым указывается одна из задач социолингвистики – исследование исторических – условий социального расслоения в языке, социальных причин образования национальных языков. В капиталистическом обществе борьба за национальный язык становится средством национального возрождения и освобождения народов. В этом социально-лингвистическом аспекте советские языковеды провели исследование проблем нормализации и становления единого национального языка на материале языков немецкого, английского, французского, испанского в Южной Америке, итальянского и др. Результаты этих исследований советских социолингвистов отражены в сборнике “Вопросы формирования и развития национальных языков” (1960).

В качестве примера стихийного воздействия социальных факторов на развитие языка можно привести территориальную (диалектную) дифференциацию языка, обусловленную социальной (территориальной) дифференциацией общества. К. Маркс отмечал тенденцию к образованию различия в языке первобытных племен, неизбежную при обширности занимаемой ими территории, и указывал, что локальное разобщение в пространстве вело с течением времени к появлению различий в языке. Особенностью территориальной дифференциации языков являются изменения внутри системы языка (фонетические, грамматические, лексические).

В языке существуют не только диалектные различия. Социальная дифференциация общества также проявляется в языке в самых разнообразных отношениях – в существовании так называемых профессиональных языков, возникающих под влиянием практической потребности и характеризующихся точностью значений и малой экспрессией, групповых жаргонов спортсменов, студентов, музыкантов, специфической чертой которых является стремление к экспрессии и игра словами, и условные языки деклассированных элементов.

Сознательно-регулируемое воздействие общества на язык, которое опосредованно проявляется и в структуре языка, осуществляется в виде языковой политики определенного общества или класса. Языковая политика является составной частью национальной политики государства, партии, класса либо представляет из себя совокупность мер для целенаправленного воздействия на развитие языка.

В условиях советского общества языковая политика проводится в соответствии с провозглашенным В. И. Лениным принципом равноправия всех народов и языков. В. И. Ленин писал, что “демократическое государство безусловно должно признать полную свободу родных языков и отвергнуть всякие привилегии одного из языков”. Ленинское отношение к национальному вопросу легло в основу решений XX съезда партии, где говорится, что задача партии состоит в том, чтобы помочь трудовым массам развить у себя советскую государственность, действующие на родном языке судебные, административные и хозяйственные органы власти, развить культурно-просветительные учреждения на родном языке, сеть курсов и школ на родном языке для ускоренной подготовки местных кадров”.

Ленинские принципы языковой политики, получившие свое конкретное воплощение в условиях многонационального Советского государства, привели к всестороннему развитию языков всех социалистических наций и народностей Советского Союза.

Социолингвистика в Советском Союзе основной своей целью имеет исследование природы языка как социального явления, его места и роли в общественном развитии; разработку методов социолингвистических исследований; выяснение роли социальных факторов в развитии языка; изучение социальной дифференциации языка; проблему развития общественных функций языка.

“В условиях многонационального Советского государства перед социолингвистикой встают специфические задачи теоретического и практического значения, связанные с разработкой лингвосоциологических проблем современного состояния и перспектив развития нашего общества: изучение закономерностей развития литературных языков народов СССР в эпоху строительства коммунизма, соотношение общественных функций русского и других языков в национальных республиках и областях; разработка проблемы языка межнационального общения народов СССР; исследование типов двуязычия и многоязычия в СССР; языковое строительство в СССР и его международное значение; разработка проблем прикладной лингвистики (терминологии, алфавитов, орфографии) в социолингвистическом аспекте и др.”

Американская социолингвистика

Совсем другие методологические принципы лежат в основе американской социолингвистики, возникшей в американском языкознании в начале 60-х гг. Социолингвистика в США появилась как реакция на основные положения дескриптивного языкознания. Абстрактный лингвистический анализ, формальные методы исследования языка, характерные для дескриптивизма, исключали, по мнению некоторых американских социолингвистов, изучение языка как формы социального поведения. Один из известных американских социолингвистов У. Лабов, автор интересной книги (“Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке” (1966), отмечал, что свободное варьирование превратилось в своеобразную лингвистическую свалку различных видов языковой вариативности – экспрессивно-стилистической, социальной и др., которые не могли быть объяснены в терминах дистрибутивных отношений. Лабов приходит к выводу, что при объяснении языковых изменений следует учитывать не только отношения внутри системы языка, но и воздействия внешних социолингвистических отношений. Социолингвисты, в отличие от дескриптивистов, стали изучать вариативность языка не с точки зрения взаимодействия отношений внутри языковой системы, а как социально обусловленное членение языка на различные варианты.

Американские социолингвисты рассматривают язык не как монолитную и однородную структуру, а как систему взаимосвязанных подсистем (кодов и субкодов), характерных для микросоциальных групп общества.

Американская социолингвистика, будучи неоднородной в своих теоретических концепциях, находится под сильным воздействием философских принципов позитивизма, в частности идей семантического позитивизма, которые нашли свое воплощение в так называемой “социальной (или культурной) антропологии. Согласно атому направлению, все языковые формы составляют подкласс более общей категории – категории культурных форм. Язык мыслится как составной элемент культуры, включающей в себя структуру социальных отношений. На этом основании возникла теория соответствий (изоморфизма) элементов языка и культуры, языка и социальной структуры. Подобие тому, как элементы языка могут быть описаны в терминах оппозиций, так и единицы и отношения других культурных форм также, по мнению некоторых американских социолиигвистов, могут быть описаны сходным образом. Иногда положения об изоморфизме языковых и социальных структур носят неприкрытый классовый характер. Так, английский психолог Б. Бернстайн выделяет развернутый код речи, характеризующийся сложностью синтаксической структуры и типичный для представителей высшего класса, и противопоставляет его ограниченному коду, используемому представителями рабочего класса, которым свойствен примитивизм речи, элементарные языковые структуры.

Положение американских социолингвистов о прямом соответствии между языком и социальными структурами никак не подтверждается конкретным материалом, да и не может быть подтверждено, ибо связь языка и общества носит не прямой, а опосредованный характер. Следует отметить, что и не все американские социолингвисты разделяют это положение.

Для более четкого определения задач изучения взаимоотношений между социально обусловленными вариантами языкового употребления американские языковеды различают социолингвистику и социологию языка. Социолингвистика выдвигает на первый план изучение социально моделированной вариативности языкового употребления, а социология языка изучает взаимодействие двух аспектов общественной жизни – языка и общества; Социолиигвистика и социология языка соотносятся как часть и целое, и явное предпочтение отдается социологии языка как более самостоятельной междисциплинарной области знания, для которой характерно в равной степени применение методов как социальных так и лингвистических исследований.

Социология языка подразделяется на дескриптивную социологию языка, изучающую речевые события внутри данной языковой общности (т. е. кто, когда и с какой целью и с кем использует устную или письменную форму того или иного языка или варианта языка), и динамическую социологию языка, цель которой – ответить на вопрос, почему и каким образом происходит изменение социальной организации языкового употребления.

Входящие в компетенцию социолингвистики варианты языка различаются территориально (диалекты), социально, функционально и этнически. Совокупность нескольких вариантов, используемых в данном языковом коллективе, образует речевой, или языковой, репертуар этого коллектива. Одной из задач американской социолингвистики и является выявление лингвистических и социо-функциональных характеристик вариантов. Социология яэыка изучает особенности вариантов, их функции в обществе, соотношение вариантов между собой, специфику их носителей, а также процессы развития и изменения вариантов и их функционального соотношения в обществе. Существующие в обществе мнения, оценки и отношения к данному варианту также изучаются социологией языка. Выделяется несколько типов направленных и социально осознанных мер и отношений к вариантам – стандартизация, кодификация, а также стремление к автономии языка (варианта). Стандартизация языка рассматривается не как внутреннее свойство языка, а как социальная обработка, способствующая нормированию определенного варианта, вызванная внешними факторами. Американские ученые считают, что для современного “индустриального” общества характерно использование нескольких языковых вариантов внутри одной языковой общности. В этом тезисе американских социолингвистов проявляются классовые позиции американских лингвистов, оперирующих понятием “индустриального” общества независимо от того, является ли это общество социалистическим или капиталистическим. Американские ученые отстаивают тезис о том, что стирание классовых различий ведет к стиранию вариантных различий в языке. А конкретные данные социолингвистических исследований и, в частности, работ, посвященных языку американских негров опровергают утверждения о стирании таких граней.

Американская социология языка предлагает два уровня анализа – микроуровень и макроуровень. При исследовании на микроуровне основное внимание направлено на лингвистический анализ речевого события с учетом особенностей речевой ситуации. Элементом микроанализа социологии языка является речевой акт. Микроуровень социологии языка интересуется особенностями речевого и межличностного поведения.

Макроуровень социологии языка ориентируется на социальные и психологические аспекты употребления языкового варианта . с учетом специфики социальной сферы его применения.

С точки зрения методики изучения социально обусловленной речевой деятельности выделение микро- и макроуровневого подходов к социологическому анализу языка представляет интерес, однако в работах американских социолингвистов остается неясным, что же объединяет эти подходы. Делаются попытки в качестве такого связующего звена представить социальную ситуацию и сферу речевого поведения. Однако социальная ситуация тесно связана с социальной структурой, которая в буржуазной социологии понимается просто как совокупность норм социального поведения. С точки зрения марксизма-ленинизма, социальная структура рассматривается с классовой точки зрения, которая, естественно, игнорируется в американской социолингвистике. Поэтому и полученные результаты носят неполный, узкоограниченный характер.

Американские социолингвисты обращают большое внимание на создание понятийного аппарата социолингвистических исследований. Исходным пунктом социолингвистического анализа они считают речевую общность, которая определяется общностью норм речевого поведения в определенных социальных ситуациях. Основной упор делается на речь и нормы речевой деятельности, а это ведет к игнорированию понятия языковой общности и языкового коллектива. Эти понятия в американской социолингвистике фактически не рассматриваются.

Минимальной единицей социолингвистического описания, по мнению американских лингвистов, является речевой акт, в качестве которого могут выступать шутка, реплика и т. д. Речевой акт является составной частью речевого события – беседы, лекции, спора. На речевой акт или речевое событие большое влияние оказывает их место. Например, речевое событие в университетской аудитории отличается от речевого события в суде. Социальные нормы речевой общности определяются также обстановкой их совершения. Обстановка и место речевого события (акта) составляют социальную ситуацию. От социальной ситуации американские социолингвисты отличают речевую ситуацию, понимаемую как ситуативный контекст речевого события. В любой речевой общности легко выделяется ряд ситуаций, связанных с использованием речи (церемония, охота и т. д.).

Одним из важных понятий американской социолингвистики является понятие социолингвистической переменной – величины зависящей от некоторой нелингвистической переменной социального контекста говорящего, слушающего, аудитории, обстановки и т. д. Социолингвистические переменные, обусловленные социально детерминированной вариативностью языка, обнаруживаются в произношении, морфологии, стилистике. Однако в американской социолингвистике нет четкого разграничения социальной и стилистической вариативности употребления речи.

Подобно тому, как американские дескриптивисты разработали усовершенствованную технику формального описания языка в 50-х гг., так пришедшие им на смену социолингвисты с их гипертрофированным интересом к изучению влияния социальных факторов на язык в 70-х гг. предложили детализированную систему описания вводимых ими элементов социолингвистического описания, общественно-научные определения социолингвистических понятий и потому их теоретические построения остаются мало разработанными. [ 4; 366]

Итак, американская социолингвистика формируется под влиянием различных позитивистских направлений современной зарубежной философии. В настоящее время среди социолингвистов США существуют принципиальные расхождения в понимании предмета и задач социолингвистики, которая понимается и как вариативность речевого поведения, и как этнография коммуникации, и как совместное варьирование языковых и социальных структур и т. д. Большой заслугой американской социолингвистики является подробная разработка понятийного аппарата этой области исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Социолингвистика является новой дисциплиной, дополняющей и расширяющей наши представления о языке. Если структурная лингвистика отдавала предпочтение изучению структурной вариативности в анализе одного языка, то социолингвистика акцентирует внимание на изучении функциональной вариативности языка в обществе, которое оказывает многообразное влияние на язык и в свою очередь испытывает опосредованное влияние со стороны языка. Интенсивно разрабатывается понятийный аппарат социолингвистики.

Попытки американских социолингвистов, стремящихся к нахождению соответствий между социальными и языковыми структурами и переносящих методы формального анализа языка на социолингвистические категории, в известной мере способствуют изучению механизма воздействия социальных факторов на речевое поведение. Но, испытывая сильное влияние различных позитивистских концепций – необихевиоризма, феноменологической философии и т. д.

В заключение следует сказать, что изучение социальной обусловленности языка, которой в широком плане занимается социолингвистика, помогает еще глубже проникнуть в природу языка, выяснить условия его функционирования в обществе, ибо между общественными функциями языка и языковой системой существуют глубокие и непосредственные связи.

Содержание социолингвистики, как и любой общественной науки, обусловлено определенной философской базой. Американская школа социолингвистики исходит из субъективно и объективно идеалистического понимания социальных процессов.

Несомненно, что наметившаяся связь между языкознанием и социологией на основе исторического материализма позволит полнее выяснить характер причинных отношений между языком и обществом.

Используемая литература:

  1. Белл, Роджер Т Социолингвистика. - М: “Международные отношения”, 1980-320с.

  2. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М: “Просвещение”, 1979- 416с.

  3. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М: “Просвещение”, 1987 - 160с.

  4. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М: “Просвещение”, 1975 -271с.

Теория языкознания
Из истории языкознания (до 20 в.) Предварительные замечания Языкознание (языковедение, лингвистика) представляет собой одну из древнейших наук ... Рассматривая языкознание как систему наук о разных уровнях и сторонах языка, можно различать дисциплины, образущие центр этой системы (фонетика и фонология, морфология, синтаксис ... Их исследованием занимаются социолингвистика (социальная лингвистика), возникшая на стыке языкознания и социологии, а также этнолингвистика, этнография речи, стилистика, риторика ... Раздел: Рефераты по культурологииТип: реферат
Американская социолингвистика
Челябинский государственный университет Факультет лингвистики и перевода Кафедра общего и романского языкознания Курсовая работа "АМЕРИКАНСКАЯ ... Разграничение лингвистик на синхронную и диахроническую, связываемое с именем Ф. де Соссюра, было вызвано стремлением преодолеть объективную трудность одновременного исследования и ... не только для "внутренней", или "чистой", лингвистики, но и для социолингвистики.(Алпатов В.М.2001:164) Более того, в современной социолингвистике различение синхронного ... Раздел: Топики по английскому языкуТип: курсовая работа
Языковое сознание и особенности его проявления у представителей ...
Казахский государственный женский Педагогический институт УДК 81, 27:159.9:316.334 (574) на правах рукописи Языковое сознание и особенности его ... И это закономерно, так как эти вопросы не могли быть решены только на основе чисто лингвистической парадигмы, поэтому правильным на наш взгляд, представляется утверждение Л.В ... Экспериментальное исследование особенностей индивидуального сознания (в языковой и когнитивной формах) и его выраженности в речевой продукции, проведенное Т.Л. Калентьевой ... Раздел: Топики по английскому языкуТип: дипломная работа
Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ И ЕЕ МЕСТО В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 1.1 Становление теории речевых актов как науки 1.2 Речевой акт, его ... Таким образом, в широком смысле понятие прагматики включает в себя и социолингвистику, и психолингвистику, и другие области языкознания, связанные с функционированием языка в ... 12 Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика. Раздел: Топики по английскому языкуТип: дипломная работа
Обучение речевому этикету на уроках английского языка
Обучение речевому этикету на уроках английского языка. СОДЕРЖАНИЕ Введение Глава 1. Теоретическое обоснование проблемы обучения речевому этикету ... Англия и другие англоязычные страны не претерпели тех исторических катастроф, каковые выпали на долю России, поэтому английский речевой этикет имеет давние и очень авторитетные ... Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в лингвистике.- М., 2005г., Вып. Раздел: Топики по английскому языкуТип: дипломная работа

Вы можете узнать стоимость написания работы

5rik.ru

Реферат: Социолингвистика

Социолингвистика

Социолингвистика (социальная лингвистика) - научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. Некоторые из этих проблем (например, "язык и общество") рассматриваются и в рамках общего языкознания. Междисциплинарный статус социолингвистики находит выражение в используемом ею понятийном аппарате. Так, языковой коллектив, рассматриваемый в качестве исходного понятия социолингвистического анализа, определяется на основе как социальных, так и языковых признаков (наличие социального взаимодействия и единство языковых признаков). Основные операционные единицы социолингвистического исследования - социолингвистические переменные - характеризуются соотнесенностью, с одной стороны, с определенным уровнем языковой структуры (фонологическим, морфологическим, синтаксическим, лексико-семантическим), с другой - с варьированием социальной структуры или социальных ситуаций.

Одной из основных проблем, изучаемых социолингвистикой, является проблема социальной дифференциации языка на всех уровнях его структуры, и в частности характер взаимосвязей между языковыми и социальными структурами, которые многоаспектны и носят опосредованный характер. Структура социальной дифференциации языка многомерна и включает как стратификационную дифференциацию, обусловленную разнородностью социальной структуры, так и ситуативную дифференциацию, обусловленную многообразием социальных ситуаций.

С этой проблемой тесно связана проблема "язык и нация", изучая которую социолингвистика оперирует категорией национального языка, трактуемого в советском языкознании как социально-историческая категория, возникающая в условиях экономической и политической концентрации, характеризующей формирование наций.

Одним из ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой ситуации, определяемой как совокупность форм существования языка (языков, региональных койне, территориальных и социальных диалектов), обслуживающих континуум общения в определенной этнической общности или административно-территориальном объединении. Выделяются 2 группы языковых ситуаций: экзоглоссные - совокупности различных языков, и эндоглоссные - совокупности подсистем одного языка. Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации подразделяются на сбалансированные, если их компоненты функционально равнозначны, и несбалансированные, если их компоненты распределены по различным сферам общения и социальным группам.

Особое место уделяется в современной социолингвистике вопросу о связи и взаимодействии языка и культуры. Связи между языком и другими компонентами культуры носят двусторонний характер. Процессы соприкосновения разных культур находят отражение в лексических заимствованиях.

Одной из важных социолингвистических проблем является проблема социальных аспектов билингвизма (двуязычия) и диглоссии (взаимодействия различных социально противопоставленных друг другу подсистем одного языка). В условиях билингвизма два языка сосуществуют друг с другом в рамках одного коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах в зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта. В условиях диглоссии наблюдаются сходные отношения между разными формами существования одного языка (литературным языком, койне, диалектами). Социолингвистика изучает также использование языка в коммуникативных целях, и в частности речевое поведение как процесс выбора оптимального варианта для построения социально корректного высказывания. При этом выявляется сам механизм отбора социально значимых вариантов, устанавливаются критерии, лежащие в основе выбора. Конечной целью анализа является выявление социальных норм, детерминирующих речевое поведение.

Особое место среди проблем социолингвистики занимает проблема языковой политики - совокупности мер, предпринимаемых государством, партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранения старых языковых норм.

Методы социолингвистики представляют собой синтез лингвистических и социологических процедур. Они подразделяются на методы полевого исследования и методы социолингвистического анализа языкового материала. Методы полевого исследования включают анкетирование, интервьюирование, непосредственное наблюдение. Опросники, используемые при заочном выборочном анкетировании, существенно отличаются от социологических анкет характером и числом вопросов, а также стратегией опроса, определяемой его задачей - получить сведения о речи информанта. Большое внимание уделяется составлению программы и разработке техники интервью. Для получения достоверных данных о влиянии ситуативных параметров на речь информантов тщательно контролируют языковую ситуацию, стимулируя либо естественно-непринужденную речь, либо сознательную ориентацию на престижный эталон. Наблюдения над речевой деятельностью информантов строятся таким образом, чтобы исключить или свести до минимума влияние наблюдателя на их речевое поведение. Иногда проводится т.н. включенное наблюдение, при котором наблюдатель выступает не в роли интервьюера, а в качестве одного из участников коммуникативного акта.

Для обработки данных полевых наблюдений используются разновидности корреляционного анализа. Для социолингвистики типичны корреляции, в которых в качестве независимых переменных выступают те или иные социальные параметры, стратификационные или ситуативные, а в качестве зависимых - языковые явления. Между коррелятами отмечается как полная, так и неполная функциональная зависимость. Зависимости описываются отдельно по каждому социальному разрезу и комментируются с содержательной (социолингвистической) стороны. Для этого используются табличные данные, графики зависимостей, математико-статистические методы.

Получили распространение некоторые методы моделирования социально обусловленной вариантности языка с помощью т.н. вариативных правил, соединяющих в себе элементы порождающей модели с той вероятностной моделью, которая лежит в основе статитистического анализа речевой деятельности. Для анализа социально детерминированной вариативности в ситуациях языкового континуума используется импликационная волновая модель, позволяющая установить социальную иерархию языковых вариаций и связать их синхронный анализ с анализом диахронным. В основе этой модели лежит гипотеза о волнообразном распространении языковых инноваций в пространственном и социальном измерениях.

Существуют также различные модели социально обусловленного речевого поведения, и в частности модели, в которых речевое поведение представлено в виде стратегии выбора социолингвистических переменных. Ограничивающие выбор социальные факторы моделируются в виде последовательных бинарных селекторов, позволяющих определить возможные исходы процесса выбора.

Обновы социолингвистических исследований в СССР были заложены в 20-30-х гг. 20 в. трудами советских ученых Л.П. Якубинского, В.В. Виноградова, Б.А. Ларина, В.М. Жирмунского, Р.О. Шор, М.В. Сергиевского, Е.Д. Поливанова, изучавших язык как общественное явление на основе марксистского понимания языка как общественного явления и историко-материалистических принципов анализа общественных отношений. Почву для современной социолингвистики подготовили также труды представителей социологического направления во французском языкознании (А. Мейе), внесшего существенный вклад в выявлении роли социальных факторов в развитии языка; работы американских этнолингвистов, развивавших идеи Ф. Боаса и Э. Сепира о связи языковых и социокультурных систем; труды представителей пражской лингвистической школы - В. Матезиуса, Б. Гавранека, Й. Вахека и др., продемонстрировавших связь языка с социальными процессами и социальную роль литературного языка; исследования немецких ученых, в особенности Т. Фрингса и созданной им лейпцигской школы, обосновавших социально-исторический подход к языку и необходимость включения социального аспекта в диалектологию; оригинальные работы в области языковой ситуации и культуры речи японской школы "языкового существования".

В 60-70-х гг. интерес к социологическим проблемам языка возрос в связи, с одной стороны, с потребностями современного общества, для которого проблемы языковой политики и другие практические аспекты социолигвистики приобретают все большую актуальность, и, с другой - с критикой структурной лингвистики, со стремлением преодолеть ограниченность имманентного подхода к языку и глубже проникнуть в природу языка как общественного явления.

Социолингвистические направления, разрабатываемые учеными разных стран, характеризуются различной методологической ориентацией. Некоторые направления зарубежной социолингвистики (например, в США) ориентируются на бихевиористскую модель речевого поведения, символико-интеракционистскую теорию социального взаимодействия, феноменологическую социологию. Социолингвистика, разрабатываемая в СССР и некоторых других странах, опирается прежде всего на исторический материализм и на частные теории марксистской социологии - теорию социальной структуры общества, теорию социальных систем, социологию личности и др.

А.Д. Швейцер

 

www.referatmix.ru

Реферат: Социолингвистика

Реферат

“Социолингвистика”

1.Введение

2.Проблемы синхронной социолингвистики

3.Проблемы диахронической социолингвистики

4.Советская социолингвистика

5.Американская социолингвистика

6.Заключение

7.Используемая литература

Поэтому проблемы взаимосвязи языка и общества привлекали внимание и вызывали интерес у лингвистов разных стран и лингвистических направлений. Но степень этого интереса и внимания в разные периоды времени была различной. В воззрениях древнегреческих философов проблема социального характера языка была неотделима от вопроса его происхождения. В период средневековья и Просвещения, когда происходило накопление языкового материала, эта проблема не была актуальной. Лишь со становлением теоретического языкознания ученые все больше начинают обращать внимание на этот вопрос, указывая на связь истории языка и истории говорящего на нем народа. В работах Я. Гримма, В. Гумбольдта, Ф. И. Буслаева, И. И. Срезневского, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, А. Мейе, Ж. Вандриеса и многих других языковедов упор делался на то, что в языке можно выделить социальную и индивидуальную стороны языка. В течение всего XIX в. внимание языковедов преимущественно обращалось на описание и анализ языковых фактов, а изучение специфики основной функции языка – быть средством общения в обществе – оставалось на периферии лингвистических исследований.

Во второй половине XIX в. основоположники марксизма-ленинизма и их ближайшие продолжатели, создавая теорию научного коммунизма, не могли не затрагивать вопросов социальной истории языка, его социального функционирования и социально-классовой дифференциации. В работах Ф. Энгельса 80-х гг. (“Происхождение семьи, частной собственности и государства”, “Франкский диалект”, “Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека” (1876) и др.) рассматриваются общественные функции языков в доклассовом обществе, характер языковых контактов, проблемы происхождении человеческой речи в связи с возникновением человеческого общества. Эти проблемы намечали круг вопросов социальной лингвистики в широком аспекте.

Работа П. Лафарга “Французский язык до и после революции” (1894) касается отражения в языке происходящих в обществе революционных преобразований. Говоря о влиянии революции на язык, Лафарг приходит к следующему выводу: “Революция сделала свое дело в области языка; блестящий стальной обруч, сковывавший его, был разбит, и язык отвоевал себе свободу”. В книге Лафарга содержатся и явно несостоятельные утверждения (типа того, что революционные преобразования обязательны не только в классовом обществе, но и в языке), но она привлекает материалистическим подходом к проблеме взаимосвязи языка и общества, стремлением связать изучение языка с происходящими в обществе изменениями. Идеи Лафарга также на материале французского языка развивались советскими языковедами К. Н. Державиным и М. В. Сергиевским в первое десятилетие Советской власти.

Социальная лингвистика в СССР, социалистических странах Европы, в США и других капиталистических странах в настоящее время обладает такими специфическими чертами, что невозможно говорить об общем понимании задач социолингвистики, едином понятийном аппарате, целях и методах исследования. Исследователи отмечают, что социолингвистика в настоящее время является скорее набором проблем и их решений, чем прочно устоявшейся дисциплиной с собственным предметом исследования и достаточно разработанной методологией.

Разграничение лингвистик на синхронную и диахроническую, связываемое с именем Ф. де Соссюра, было вызвано стремлением преодолеть объективную трудность одновременного исследования и описания: а) системы языка, т. е. его элементов в их синхронных взаимосвязях и взаимоотношениях, б) динамики языковых элементов и языка в целом, т.е. их описания под совершенно иным углом зрения – с позиций исторического развития. И хотя современная наука не признает убедительными конкретные аргументы Ф. де Соссюра, выдвинутые им для обоснования в целом верного тезиса:“...синхроничновсе, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахронично все, что касается эволюции...”, синхрония обозначает “состояние языка”, диахрония – “фазу эволюции”,– тем не менее четкое разграничение задач этих двух лингвистик и выбора разных методов решения “синхронических” и “диахронических” проблем признается оправданным и плодотворным не только для “внутренней”, или “чистой”, лингвистики, но и для социолингвистики. Более того, в современной социолингвистике различение синхронного, одновременно существующего, и диахронического, последовательно сменяющегося во времени, осознается как непременное условие соблюдения принципа научности в описании языка и его функционирования в конкретных общественно-исторических условиях. Синхронная социолингвистика и диахроническая социолингвистика, несмотря на их новизну, воспринимаются как вполне закономерные направления социальной лингвистики.

Объектом синхронной социолингвистики являются все формы существования языка, функционирующие в определенный период истории общества в основных сферах человеческой деятельности. Большинство работ по синхронной социолингвистике касается современного периода языковой жизни того или иного народа, государства, лингвистического региона, всего мира. Из этого вовсе не должно следовать отождествления “синхронности” с “современностью”. Синхронным может быть изучение языка (языковой ситуации и ее компонентов) любого из прежних периодов жизни языка. Важно, чтобы подвергаемые анализу факты находились в одной хронологической плоскости, а не брались произвольно из разных эпох.

Исследование современных социолингвистических ситуаций оказывается методологически важным в виду доступности объекта наблюдения, возможности проведения проверок, уточнений, применения эксперимента. На синхронном исследовании современного языкового материала можно с большей точностью выделить предметы и единицы социолингвистического анализа, отработать процедуру исследования, модели описания, проверить объяснительную силу выдвинутых концепций и теорий, создать понятийно-терминологический аппарат и т. п., что затем может быть использовано для социолингвистического описания других, более отдаленных от нас хронологических срезов, а также и для соответствующих диахронических исследований.

Как нет единого мнения о предмете социолингвистики, так, естественно, различны представления и о содержании синхронной социолингвистики. Что изучает она? Какова сфера ее компетенции?

Л. Б. Никольский полагает, что для синхронной социолингвистики “существенны прежде всего те языковые явления и процессы, которые обусловлены и объясняются социальными факторами прямо и непосредственно”.

В числе проблем и объектов синхронной социальной лингвистики обычно называют: изучение функций языка в обществе (основных функций и функций “частных”, т.е. “социальных”, “общественных”), выделение форм существования языка, вычленение сфер общения и характеристика используемых в них форм существования языка, функциональная стратификация языка (языков) и отдельных форм их существования, изучение языковых ситуаций и состояний, разработка методов и приемов социолингвистического изучения языка (языков), в частности таких двух путей, когда исследователь отталкивается от языка и движется к социальной структуре общества или, напротив, отталкивается от структуры общества и идет к исследованию функционирующего в нем языка (языков).

Проблема диахронической социолингвистики

Идея выделения диахронической социолингвистики наряду с синхронной социолингвистикой возникла по аналогии с расчленением общей лингвистики на синхронную и диахроническую.

Если обратиться к истории науки о языке, то можно констатировать, что языкознание начинало свой путь с изучения фактов языковой синхронии. В аспекте синхронии обсуждались общефилософские и частные вопросы языка и в греко-римском языкознании (фонетика, учение о частях речи, синтаксис). Таким же было в основном и арабское языкознание (грамматика, лексикология). Описательно-синхроническим было языкознание в эпоху Возрождения, с его вниманием к живым национальным языкам, с его стремлением охватить словарями-каталогами все известные языки мира, хотя в это время и зарождались идеи и даже предпринимались конкретные шаги исторического истолкования фактов языка (вопросы происхождения языка, этимология слов, объяснение сходства групп языков общностью их источника).

Диахроническое языкознание – детище последних столетий в истории лингвистики. XIX в. и начало XX в. прошли под знаком почти безраздельного господства исторического (сравнительно-исторического) языкознания. В этот период язык изучается как явление историческое, причем тесно связанное с народом, его материальной и духовной культурой, хотя конкретного учета социальных факторов в эволюции языка явно недоставало.

Уже в XIX в. зарождаются элементы науки, которая затем разовьется в самостоятельное направление – социальную лингвистику.

Еще в конце 60-х годов XIX в. И. А. Бодуэн де Куртенэ вработе “О древнепольском языке до XIV-го столетия” в истории языка разграничивал две стороны – внешнюю и внутреннюю – и указывал на связь внешней истории по существу и по материалу с историей общества и историей литературы (культуры). “История языка представляет две стороны: внешнюю (географически-этнологическую) и внутреннюю (грамматическую). Материал для внешней истории языка совпадает в значительной степени с материалом для истории и истории литературы. Для внутренней же истории языка материалом служит сам язык, как предмет исследования”.

Поскольку историческое языкознание в период своего расцвета не отрывало язык от его социально-культурной основы, более того – само языкознание осознавалось как составная часть истории, а язык как источник и средство изучения “отдельных эпох истории народа и в первую очередь – истории его духовной культуры”, то в историческом языкознании, в его “внешнем” и “внутреннем” отделах, можно найти немало материала, наблюдений и выводов, полезных для построения исторической социолингвистики.

К сожалению, в этом плане еще не проанализированы труды таких отечественных историков русского языка, как А. Х. Востоков, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, И. И. Срезневский, Ф. Ф. Фортунатов, А. И. Соболевский, И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Бахматов, Б. М. Ляпунов, М. М. Покровский, исследования советских ученых – прежде всего В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, С. П. Обнорского, Ф. П. Филина, Б. А. Ларина, И. К. Белодеда. Непреходящую ценность для исторической социолингвистики представляют труды классиков марксизма-ленинизма.

Немало фактов и наблюдений социолингвистического характера содержат работы зарубежных компаративистов XIX и XX вв. Для построения исторической (диахронической) социолингвистики опыт исторического языкознания игнорировать нельзя.

В ряде современных работ (например, в статье В. К. Журавлева “История языка и диахроническая социолингвистика”) можно встретить утверждение, что социолингвистика обязана своим появлением размежеванию лингвистики на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика углубилась в изучение системно-структурного устройства языка, внешняя – в изучение проблем социальной природы языка и “оформилась в социолингвистику” с целью исследования социально обусловленных закономерностей функционирования, развития и взаимодействия языков.

Сама социолингвистика в процессе ее “дальнейшего расщепления” порождает социолингвистику синхронную и диахроническую. Диахроническая социолингвистика призвана исследовать, по мнению В. К. Журавлева, “внешнюю историю языка, непосредственно обусловленную развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа: динамику социально обусловленных функций языка, социально обусловленного взаимодействия между диалектами, взаимодействия с другими языками, динамику языковой ситуации, динамику стилей языка и т.п.”.

Об этом же, по существу, идет речь, когда вслед за Ю. Д. Дешериевым, различающим в языке две линии развития: “функциональную” (“социальное давление” на развитие языка) и “внутриструктурную” (“давление системы”), В. К. Журавлев подчеркивает, что “в центре внимания диахронической социолингвистики должна быть первая (функциональная) линия языкового развития”. Или еще определеннее: “давлению системы” Ю. Д. Дешериев противопоставляет “социальное давление” на развитие языка. Решение этой задачи могла бы взять на себя диахроническая социолингвистика как особая историко-лингвистическая дисциплина, изучающая влияние развития общества и механизм социального давления на язык, установление внешних, нелингвистических причин языкового изменения”.

Главным тезисом историко-социолингвистической концепции Ю. Д. Дешериева является положение о том, что “функциональное развитие языка есть развитие его общественных функций”. А раз так, то основную проблематику исторической (ретроспективной – по терминологии Ю. Д. Дешериева) социолингвистики должно составить развитие функций языка, чаще всего “расширение объема его общественных функций”.

Не считая целесообразным резкое противопоставление внешней и внутренней истории языка, тем более отождествление диахронической социолингвистики с внешней историей языка, к предметной области диахронической социолингвистики мы относим закономерности возникновения и исторического развития языка, которые обусловлены его общественной природой и одинаково касаются как его функциональной, так и структурной стороны.

В круг непосредственных интересов диахронической социолингвистики должны попасть следующие проблемы:

1) социолингвистический аспект проблемы происхождения языка;

2) социально-исторические типы языков;

3) история конкретных языков в социолингвистическом аспекте;

4) внешние и внутренние факторы эволюции языка в их взаимодействии;

5) истолкование понятия прогресса языка;

6) роль стихийного и сознательного в истории языка;

7) вопросы языковой политики и языкового строительства и др.[3;100]

Советская социолингвистика

В развитии советской социолингвистики, продолжившей наметившуюся в русском языкознании традицию рассмотрения социальной обусловленности языка, были периоды спада и подъема интереса к проблеме “Язык и общество”. Особенно большое внимание к этой проблеме стало уделяться начиная с 50-х гг.

Влияние общества на язык может быть стихийным и сознательно регулируемым, социально обусловленным. В той или иной мере все изменения в языке вызываются потребностями общества и служат его удовлетворению. Только влияние общества на язык не осуществляется прямо, непосредственно, автоматически, а проявляется в его внутренней структуре. Советские языковеды, занимающиеся вопросами социальной лингвистики (В. А. Аврорин, Р. А. Будагов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин, И. Ф. Протченко и др.), подчеркивают, что общественная природа языка определяет все его функции, проявляется на всех уровнях языковой структуры.

На стихийно развертывающиеся процессы языкового развития в свое время указывали К. Маркс и Ф. Энгельс, когда они отмечали, что “в любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией”.

В приведенном высказывании классиков марксизма-ленинизма обращается внимание на различные пути становления национальных языков и тем самым указывается одна из задач социолингвистики – исследование исторических – условий социального расслоения в языке, социальных причин образования национальных языков. В капиталистическом обществе борьба за национальный язык становится средством национального возрождения и освобождения народов. В этом социально-лингвистическом аспекте советские языковеды провели исследование проблем нормализации и становления единого национального языка на материале языков немецкого, английского, французского, испанского в Южной Америке, итальянского и др. Результаты этих исследований советских социолингвистов отражены в сборнике “Вопросы формирования и развития национальных языков” (1960).

В качестве примера стихийного воздействия социальных факторов на развитие языка можно привести территориальную (диалектную) дифференциацию языка, обусловленную социальной (территориальной) дифференциацией общества. К. Маркс отмечал тенденцию к образованию различия в языке первобытных племен, неизбежную при обширности занимаемой ими территории, и указывал, что локальное разобщение в пространстве вело с течением времени к появлению различий в языке. Особенностью территориальной дифференциации языков являются изменения внутри системы языка (фонетические, грамматические, лексические).

В языке существуют не только диалектные различия. Социальная дифференциация общества также проявляется в языке в самых разнообразных отношениях – в существовании так называемых профессиональных языков, возникающих под влиянием практической потребности и характеризующихся точностью значений и малой экспрессией, групповых жаргонов спортсменов, студентов, музыкантов, специфической чертой которых является стремление к экспрессии и игра словами, и условные языки деклассированных элементов.

Сознательно-регулируемое воздействие общества на язык, которое опосредованно проявляется и в структуре языка, осуществляется в виде языковой политики определенного общества или класса. Языковая политика является составной частью национальной политики государства, партии, класса либо представляет из себя совокупность мер для целенаправленного воздействия на развитие языка.

В условиях советского общества языковая политика проводится в соответствии с провозглашенным В. И. Лениным принципом равноправия всех народов и языков. В. И. Ленин писал, что “демократическое государство безусловно должно признать полную свободу родных языков и отвергнуть всякие привилегии одного из языков”. Ленинское отношение к национальному вопросу легло в основу решений XX съезда партии, где говорится, что задача партии состоит в том, чтобы помочь трудовым массам развить у себя советскую государственность, действующие на родном языке судебные, административные и хозяйственные органы власти, развить культурно-просветительные учреждения на родном языке, сеть курсов и школ на родном языке для ускоренной подготовки местных кадров”.

Ленинские принципы языковой политики, получившие свое конкретное воплощение в условиях многонационального Советского государства, привели к всестороннему развитию языков всех социалистических наций и народностей Советского Союза.

Социолингвистика в Советском Союзе основной своей целью имеет исследование природы языка как социального явления, его места и роли в общественном развитии; разработку методов социолингвистических исследований; выяснение роли социальных факторов в развитии языка; изучение социальной дифференциации языка; проблему развития общественных функций языка.

“В условиях многонационального Советского государства перед социолингвистикой встают специфические задачи теоретического и практического значения, связанные с разработкой лингвосоциологических проблем современного состояния и перспектив развития нашего общества: изучение закономерностей развития литературных языков народов СССР в эпоху строительства коммунизма, соотношение общественных функций русского и других языков в национальных республиках и областях; разработка проблемы языка межнационального общения народов СССР; исследование типов двуязычия и многоязычия в СССР; языковое строительство в СССР и его международное значение; разработка проблем прикладной лингвистики (терминологии, алфавитов, орфографии) в социолингвистическом аспекте и др.”

Американская социолингвистика

Совсем другие методологические принципы лежат в основе американской социолингвистики, возникшей в американском языкознании в начале 60-х гг. Социолингвистика в США появилась как реакция на основные положения дескриптивного языкознания. Абстрактный лингвистический анализ, формальные методы исследования языка, характерные для дескриптивизма, исключали, по мнению некоторых американских социолингвистов, изучение языка как формы социального поведения. Один из известных американских социолингвистов У. Лабов, автор интересной книги (“Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке” (1966), отмечал, что свободное варьирование превратилось в своеобразную лингвистическую свалку различных видов языковой вариативности – экспрессивно-стилистической, социальной и др., которые не могли быть объяснены в терминах дистрибутивных отношений. Лабов приходит к выводу, что при объяснении языковых изменений следует учитывать не только отношения внутри системы языка, но и воздействия внешних социолингвистических отношений. Социолингвисты, в отличие от дескриптивистов, стали изучать вариативность языка не с точки зрения взаимодействия отношений внутри языковой системы, а как социально обусловленное членение языка на различные варианты.

Американские социолингвисты рассматривают язык не как монолитную и однородную структуру, а как систему взаимосвязанных подсистем (кодов и субкодов), характерных для микросоциальных групп общества.

Американская социолингвистика, будучи неоднородной в своих теоретических концепциях, находится под сильным воздействием философских принципов позитивизма, в частности идей семантического позитивизма, которые нашли свое воплощение в так называемой “социальной (или культурной) антропологии. Согласно атому направлению, все языковые формы составляют подкласс более общей категории – категории культурных форм. Язык мыслится как составной элемент культуры, включающей в себя структуру социальных отношений. На этом основании возникла теория соответствий (изоморфизма) элементов языка и культуры, языка и социальной структуры. Подобие тому, как элементы языка могут быть описаны в терминах оппозиций, так и единицы и отношения других культурных форм также, по мнению некоторых американских социолиигвистов, могут быть описаны сходным образом. Иногда положения об изоморфизме языковых и социальных структур носят неприкрытый классовый характер. Так, английский психолог Б. Бернстайн выделяет развернутый код речи, характеризующийся сложностью синтаксической структуры и типичный для представителей высшего класса, и противопоставляет его ограниченному коду, используемому представителями рабочего класса, которым свойствен примитивизм речи, элементарные языковые структуры.

Положение американских социолингвистов о прямом соответствии между языком и социальными структурами никак не подтверждается конкретным материалом, да и не может быть подтверждено, ибо связь языка и общества носит не прямой, а опосредованный характер. Следует отметить, что и не все американские социолингвисты разделяют это положение.

Для более четкого определения задач изучения взаимоотношений между социально обусловленными вариантами языкового употребления американские языковеды различают социолингвистику и социологию языка. Социолингвистика выдвигает на первый план изучение социально моделированной вариативности языкового употребления, а социология языка изучает взаимодействие двух аспектов общественной жизни – языка и общества; Социолиигвистика и социология языка соотносятся как часть и целое, и явное предпочтение отдается социологии языка как более самостоятельной междисциплинарной области знания, для которой характерно в равной степени применение методов как социальных так и лингвистических исследований.

Социология языка подразделяется на дескриптивную социологию языка, изучающую речевые события внутри данной языковой общности (т. е. кто, когда и с какой целью и с кем использует устную или письменную форму того или иного языка или варианта языка), и динамическую социологию языка, цель которой – ответить на вопрос, почему и каким образом происходит изменение социальной организации языкового употребления.

Входящие в компетенцию социолингвистики варианты языка различаются территориально (диалекты), социально, функционально и этнически. Совокупность нескольких вариантов, используемых в данном языковом коллективе, образует речевой, или языковой, репертуар этого коллектива. Одной из задач американской социолингвистики и является выявление лингвистических и социо-функциональных характеристик вариантов. Социология яэыка изучает особенности вариантов, их функции в обществе, соотношение вариантов между собой, специфику их носителей, а также процессы развития и изменения вариантов и их функционального соотношения в обществе. Существующие в обществе мнения, оценки и отношения к данному варианту также изучаются социологией языка. Выделяется несколько типов направленных и социально осознанных мер и отношений к вариантам – стандартизация, кодификация, а также стремление к автономии языка (варианта). Стандартизация языка рассматривается не как внутреннее свойство языка, а как социальная обработка, способствующая нормированию определенного варианта, вызванная внешними факторами. Американские ученые считают, что для современного “индустриального” общества характерно использование нескольких языковых вариантов внутри одной языковой общности. В этом тезисе американских социолингвистов проявляются классовые позиции американских лингвистов, оперирующих понятием “индустриального” общества независимо от того, является ли это общество социалистическим или капиталистическим. Американские ученые отстаивают тезис о том, что стирание классовых различий ведет к стиранию вариантных различий в языке. А конкретные данные социолингвистических исследований и, в частности, работ, посвященных языку американских негров опровергают утверждения о стирании таких граней.

Американская социология языка предлагает два уровня анализа – микроуровень и макроуровень. При исследовании на микроуровне основное внимание направлено на лингвистический анализ речевого события с учетом особенностей речевой ситуации. Элементом микроанализа социологии языка является речевой акт. Микроуровень социологии языка интересуется особенностями речевого и межличностного поведения.

Макроуровень социологии языка ориентируется на социальные и психологические аспекты употребления языкового варианта . с учетом специфики социальной сферы его применения.

С точки зрения методики изучения социально обусловленной речевой деятельности выделение микро- и макроуровневого подходов к социологическому анализу языка представляет интерес, однако в работах американских социолингвистов остается неясным, что же объединяет эти подходы. Делаются попытки в качестве такого связующего звена представить социальную ситуацию и сферу речевого поведения. Однако социальная ситуация тесно связана с социальной структурой, которая в буржуазной социологии понимается просто как совокупность норм социального поведения. С точки зрения марксизма-ленинизма, социальная структура рассматривается с классовой точки зрения, которая, естественно, игнорируется в американской социолингвистике. Поэтому и полученные результаты носят неполный, узкоограниченный характер.

Американские социолингвисты обращают большое внимание на создание понятийного аппарата социолингвистических исследований. Исходным пунктом социолингвистического анализа они считают речевую общность, которая определяется общностью норм речевого поведения в определенных социальных ситуациях. Основной упор делается на речь и нормы речевой деятельности, а это ведет к игнорированию понятия языковой общности и языкового коллектива. Эти понятия в американской социолингвистике фактически не рассматриваются.

Минимальной единицей социолингвистического описания, по мнению американских лингвистов, является речевой акт, в качестве которого могут выступать шутка, реплика и т. д. Речевой акт является составной частью речевого события – беседы, лекции, спора. На речевой акт или речевое событие большое влияние оказывает их место. Например, речевое событие в университетской аудитории отличается от речевого события в суде. Социальные нормы речевой общности определяются также обстановкой их совершения. Обстановка и место речевого события (акта) составляют социальную ситуацию. От социальной ситуации американские социолингвисты отличают речевую ситуацию, понимаемую как ситуативный контекст речевого события. В любой речевой общности легко выделяется ряд ситуаций, связанных с использованием речи (церемония, охота и т. д.).

Одним из важных понятий американской социолингвистики является понятие социолингвистической переменной – величины зависящей от некоторой нелингвистической переменной социального контекста говорящего, слушающего, аудитории, обстановки и т. д. Социолингвистические переменные, обусловленные социально детерминированной вариативностью языка, обнаруживаются в произношении, морфологии, стилистике. Однако в американской социолингвистике нет четкого разграничения социальной и стилистической вариативности употребления речи.

Подобно тому, как американские дескриптивисты разработали усовершенствованную технику формального описания языка в 50-х гг., так пришедшие им на смену социолингвисты с их гипертрофированным интересом к изучению влияния социальных факторов на язык в 70-х гг. предложили детализированную систему описания вводимых ими элементов социолингвистического описания, общественно-научные определения социолингвистических понятий и потому их теоретические построения остаются мало разработанными. [ 4; 366]

Итак, американская социолингвистика формируется под влиянием различных позитивистских направлений современной зарубежной философии. В настоящее время среди социолингвистов США существуют принципиальные расхождения в понимании предмета и задач социолингвистики, которая понимается и как вариативность речевого поведения, и как этнография коммуникации, и как совместное варьирование языковых и социальных структур и т. д. Большой заслугой американской социолингвистики является подробная разработка понятийного аппарата этой области исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Социолингвистика является новой дисциплиной, дополняющей и расширяющей наши представления о языке. Если структурная лингвистика отдавала предпочтение изучению структурной вариативности в анализе одного языка, то социолингвистика акцентирует внимание на изучении функциональной вариативности языка в обществе, которое оказывает многообразное влияние на язык и в свою очередь испытывает опосредованное влияние со стороны языка. Интенсивно разрабатывается понятийный аппарат социолингвистики.

Попытки американских социолингвистов, стремящихся к нахождению соответствий между социальными и языковыми структурами и переносящих методы формального анализа языка на социолингвистические категории, в известной мере способствуют изучению механизма воздействия социальных факторов на речевое поведение. Но, испытывая сильное влияние различных позитивистских концепций – необихевиоризма, феноменологической философии и т. д.

В заключение следует сказать, что изучение социальной обусловленности языка, которой в широком плане занимается социолингвистика, помогает еще глубже проникнуть в природу языка, выяснить условия его функционирования в обществе, ибо между общественными функциями языка и языковой системой существуют глубокие и непосредственные связи.

Содержание социолингвистики, как и любой общественной науки, обусловлено определенной философской базой. Американская школа социолингвистики исходит из субъективно и объективно идеалистического понимания социальных процессов.

Несомненно, что наметившаяся связь между языкознанием и социологией на основе исторического материализма позволит полнее выяснить характер причинных отношений между языком и обществом.

Используемая литература:

1) Белл, Роджер Т Социолингвистика. - М: “Международные отношения”, 1980-320с.

2) Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М: “Просвещение”, 1979- 416с.

3) Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М: “Просвещение”, 1987 - 160с.

4) Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М: “Просвещение”, 1975 -271с.

superbotanik.net

Реферат: Социолингвистика

Реферат

“Социолингвистика”

 

 

 

 

 

1.      Введение                                                                                                                   

2.      Проблемы синхронной социолингвистики                                           

3.      Проблемы диахронической социолингвистики                                   

4.      Советская социолингвистика                                                                  

5.      Американская социолингвистика                                                          

6.      Заключение                                                                                                           

7.      Используемая литература                                                                                                        

 

Поэтому проблемы взаимосвязи языка и общества привлекали внимание и вызывали интерес у лингвистов разных стран и лингвистических направлений. Но степень этого интереса и внимания в разные периоды времени была различной. В воззрениях древнегреческих философов проблема социального характера языка была неотделима от вопроса его происхождения. В период средневековья и Просвещения, когда происходило накопление языкового материала, эта проблема не была актуальной. Лишь со становлением теоретического языкознания ученые все больше начинают обращать внимание на этот вопрос, указывая на связь истории языка и истории говорящего на нем народа. В работах Я. Гримма, В. Гумбольдта, Ф. И. Буслаева, И. И. Срезневского, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, А. Мейе, Ж. Вандриеса и многих других языковедов упор делался на то, что в языке можно выделить социальную и индивидуальную стороны языка. В течение всего XIX в. внимание языковедов преимущественно обращалось на описание и анализ языковых фактов, а изучение специфики основной функции языка – быть средством общения в обществе – оставалось на периферии лингвистических исследований.

Во второй половине XIX в. основоположники марксизма-ленинизма и их ближайшие продолжатели, создавая теорию научного коммунизма, не могли не затрагивать вопросов социальной истории языка, его социального функционирования и социально-классовой дифференциации. В работах Ф. Энгельса 80-х гг. (“Происхождение семьи, частной собственности и государства”, “Франкский диалект”, “Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека” (1876) и др.) рассматриваются общественные функции языков в доклассовом обществе, характер языковых контактов, проблемы происхождении человеческой речи в связи с возникновением человеческого общества. Эти проблемы намечали круг вопросов социальной лингвистики в широком аспекте.

Работа П. Лафарга “Французский язык до и после революции” (1894) касается отражения в языке происходящих в обществе революционных преобразований. Говоря о влиянии революции на язык, Лафарг приходит к следующему выводу: “Революция сделала свое дело в области языка; блестящий стальной обруч, сковывавший его, был разбит, и язык отвоевал себе свободу”. В книге Лафарга содержатся и явно несостоятельные утверждения (типа того, что революционные преобразования обязательны не только в классовом обществе, но и в языке), но она привлекает материалистическим подходом к проблеме взаимосвязи языка и общества, стремлением связать изучение языка с происходящими в обществе изменениями. Идеи Лафарга также на материале французского языка развивались советскими языковедами К. Н. Державиным и М. В. Сергиевским в первое десятилетие Советской власти.

Социальная лингвистика в СССР, социалистических странах Европы, в США и других капиталистических странах в настоящее время обладает такими специфическими чертами, что невозможно говорить об общем понимании задач социолингвистики, едином понятийном аппарате, целях и методах исследования. Исследователи отмечают, что социолингвистика в настоящее время является скорее набором проблем и их решений, чем прочно устоявшейся дисциплиной с собственным предметом исследования и достаточно разработанной методологией.

 

Разграничение лингвистик на синхронную и диахроническую, связываемое с именем Ф. де Соссюра, было вызвано стремлением преодолеть объективную трудность одновременного исследования и описания: а) системы языка, т. е. его элементов в их синхронных взаимосвязях и взаимоотношениях, б) динамики языковых элементов и языка в целом, т.е. их описания под совершенно иным углом зрения – с позиций исторического развития. И хотя современная наука не признает убедительными конкретные аргументы Ф. де Соссюра, выдвинутые им для обоснования в целом верного тезиса: “...синхронично все, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахронично все, что касается эволюции...”, синхрония обозначает “состояние языка”, диахрония – “фазу эволюции”,– тем не менее четкое разграничение задач этих двух лингвистик и выбора разных методов решения “синхронических” и “диахронических” проблем признается оправданным и плодотворным не только для “внутренней”, или “чистой”, лингвистики, но и для социолингвистики. Более того, в современной социолингвистике различение синхронного, одновременно существующего, и диахронического, последовательно сменяющегося во времени, осознается как непременное условие соблюдения принципа научности в описании языка и его функционирования в конкретных общественно-исторических условиях. Синхронная социолингвистика и диахроническая социолингвистика, несмотря на их новизну, воспринимаются как вполне закономерные направления социальной лингвистики.

Объектом синхронной социолингвистики являются все формы существования языка, функционирующие в определенный период истории общества в основных сферах человеческой деятельности. Большинство работ по синхронной социолингвистике касается современного периода языковой жизни того или иного народа, государства, лингвистического региона, всего мира. Из этого вовсе не должно следовать отождествления “синхронности” с “современностью”. Синхронным может быть изучение языка (языковой ситуации и ее компонентов) любого из прежних периодов жизни языка. Важно, чтобы подвергаемые анализу факты находились в одной хронологической плоскости, а не брались произвольно из разных эпох.

Исследование современных социолингвистических ситуаций оказывается методологически важным в виду доступности объекта наблюдения, возможности проведения проверок, уточнений, применения эксперимента.  На синхронном исследовании современного языкового материала можно с большей точностью выделить предметы и единицы социолингвистического анализа, отработать процедуру исследования, модели описания, проверить объяснительную силу выдвинутых концепций и теорий, создать понятийно-терминологический аппарат и т. п., что затем может быть использовано для социолингвистического описания других, более отдаленных от нас хронологических срезов, а также и для соответствующих диахронических исследований.

Как нет единого мнения о предмете социолингвистики, так, естественно, различны представления и о содержании синхронной социолингвистики. Что изучает она? Какова сфера ее компетенции?

Л. Б. Никольский полагает, что для синхронной социолингвистики “существенны прежде всего те языковые явления и процессы, которые обусловлены и объясняются социальными факторами прямо и непосредственно”.

В числе проблем и объектов синхронной социальной лингвистики обычно называют: изучение функций языка в обществе (основных функций и функций “частных”, т.е. “социальных”, “общественных”), выделение форм существования языка, вычленение сфер общения и характеристика используемых в них форм существования языка, функциональная стратификация языка (языков) и отдельных форм их существования, изучение языковых ситуаций и состояний, разработка методов и приемов социолингвистического изучения языка (языков), в частности таких двух путей, когда исследователь отталкивается от языка и движется к социальной структуре общества или, напротив, отталкивается от структуры общества и идет к исследованию функционирующего в нем языка (языков).

 

 

Проблема диахронической социолингвистики

Идея выделения диахронической социолингвистики наряду с синхронной социолингвистикой возникла по аналогии с расчленением общей лингвистики на синхронную и диахроническую.

Если обратиться к истории науки о языке, то можно констатировать, что языкознание начинало свой путь с изучения фактов языковой синхронии. В аспекте синхронии обсуждались общефилософские и частные вопросы языка и в греко-римском языкознании (фонетика, учение о частях речи, синтаксис). Таким же было в основном и арабское языкознание (грамматика, лексикология). Описательно-синхроническим было языкознание в эпоху Возрождения, с его вниманием к живым национальным языкам, с его стремлением охватить словарями-каталогами все известные языки мира, хотя в это время и зарождались идеи и даже предпринимались конкретные шаги исторического истолкования фактов языка (вопросы происхождения языка, этимология слов, объяснение сходства групп языков общностью их источника).

Диахроническое языкознание – детище последних столетий в истории лингвистики. XIX в. и начало XX в. прошли под знаком почти безраздельного господства исторического (сравнительно-исторического) языкознания. В этот период язык изучается как явление историческое, причем тесно связанное с народом, его материальной и духовной культурой, хотя конкретного учета социальных факторов в эволюции языка явно недоставало.

Уже в XIX в. зарождаются элементы науки, которая затем разовьется в самостоятельное направление – социальную лингвистику.

Еще в конце 60-х годов XIX в. И. А. Бодуэн де Куртенэ в работе “О древнепольском языке до XIV-го столетия” в истории языка разграничивал две стороны – внешнюю и внутреннюю – и указывал на связь внешней истории по существу и по материалу с историей общества и историей литературы (культуры). “История языка представляет две стороны: внешнюю (географически-этнологическую) и внутреннюю (грамматическую). Материал для внешней истории языка совпадает в значительной степени с материалом для истории и истории литературы. Для внутренней же истории языка материалом служит сам язык, как предмет исследования”.

Поскольку историческое языкознание в период своего расцвета не отрывало язык от его социально-культурной основы, более того – само языкознание осознавалось как составная часть истории, а язык как источник и средство изучения “отдельных эпох истории народа и в первую очередь – истории его духовной культуры”, то в историческом языкознании, в его “внешнем” и “внутреннем” отделах, можно найти немало материала, наблюдений и выводов, полезных для построения исторической социолингвистики.

К сожалению, в этом плане еще не проанализированы труды таких отечественных историков русского языка, как А. Х. Востоков, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, И. И. Срезневский, Ф. Ф. Фортунатов, А. И. Соболевский, И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Бахматов, Б. М. Ляпунов, М. М. Покровский, исследования советских ученых – прежде всего В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, С. П. Обнорского, Ф. П. Филина, Б. А. Ларина, И. К. Белодеда. Непреходящую ценность для исторической социолингвистики представляют труды классиков марксизма-ленинизма.

Немало фактов и наблюдений социолингвистического характера содержат работы зарубежных компаративистов XIX и XX вв. Для построения исторической (диахронической) социолингвистики опыт исторического языкознания игнорировать нельзя.

В ряде современных работ (например, в статье В. К. Журавлева “История языка и диахроническая социолингвистика”) можно встретить утверждение, что социолингвистика обязана своим появлением размежеванию лингвистики на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика углубилась в изучение системно-структурного устройства языка, внешняя – в изучение проблем социальной природы языка и “оформилась в социолингвистику” с целью исследования социально обусловленных закономерностей функционирования, развития и взаимодействия языков.

Сама социолингвистика в процессе ее “дальнейшего расщепления” порождает социолингвистику синхронную и диахроническую. Диахроническая социолингвистика призвана исследовать, по мнению В. К. Журавлева, “внешнюю историю языка, непосредственно обусловленную развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа: динамику социально обусловленных функций языка, социально обусловленного взаимодействия между диалектами, взаимодействия с другими языками, динамику языковой ситуации, динамику стилей языка и т.п.”.

Об этом же, по существу, идет речь, когда вслед за Ю. Д. Дешериевым, различающим в языке две линии развития: “функциональную” (“социальное давление” на развитие языка) и “внутриструктурную” (“давление системы”), В. К. Журавлев подчеркивает, что “в центре внимания диахронической социолингвистики должна быть первая (функциональная) линия языкового развития”. Или еще определеннее: “давлению системы” Ю. Д. Дешериев противопоставляет “социальное давление” на развитие языка. Решение этой задачи могла бы взять на себя диахроническая социолингвистика как особая историко-лингвистическая дисциплина, изучающая влияние развития общества и механизм социального давления на язык, установление внешних, нелингвистических причин языкового изменения”.

Главным тезисом историко-социолингвистической концепции Ю. Д. Дешериева является положение о том, что “функциональное развитие языка есть развитие его общественных функций”. А раз так, то основную проблематику исторической (ретроспективной – по терминологии Ю. Д. Дешериева) социолингвистики должно составить развитие функций языка, чаще всего “расширение объема его общественных функций”.

Не считая целесообразным резкое противопоставление внешней и внутренней истории языка, тем более отождествление диахронической социолингвистики с внешней историей языка, к предметной области диахронической социолингвистики мы относим закономерности возникновения и исторического развития языка, которые обусловлены его общественной природой и одинаково касаются как его функциональной, так и структурной стороны.

В круг непосредственных интересов диахронической социолингвистики должны попасть следующие проблемы:

1) социолингвистический аспект проблемы происхождения языка;

2) социально-исторические типы языков;

3) история конкретных языков в социолингвистическом аспекте;

 4) внешние и внутренние факторы эволюции языка в их взаимодействии;

5) истолкование понятия прогресса языка;

6) роль стихийного и сознательного в истории языка;

 7) вопросы языковой политики и языкового строительства и др.[3;100]

 

 

Советская социолингвистика

В развитии советской социолингвистики, продолжившей наметившуюся в русском языкознании традицию рассмотрения социальной обусловленности языка, были периоды спада и подъема интереса к проблеме “Язык и общество”. Особенно большое внимание к этой проблеме стало уделяться начиная с 50-х гг.

Влияние общества на язык может быть стихийным и сознательно регулируемым, социально обусловленным. В той или иной мере все изменения в языке вызываются потребностями общества и служат его удовлетворению. Только влияние общества на язык не осуществляется прямо, непосредственно, автоматически, а проявляется в его внутренней структуре. Советские языковеды, занимающиеся вопросами социальной лингвистики (В. А. Аврорин, Р. А. Будагов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин, И. Ф. Протченко и др.), подчеркивают, что общественная природа языка определяет все его функции, проявляется на всех уровнях языковой структуры.

На стихийно развертывающиеся процессы языкового развития в свое время указывали К. Маркс и Ф. Энгельс, когда они отмечали, что “в любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией”.

В приведенном высказывании классиков марксизма-ленинизма обращается внимание на различные пути становления национальных языков и тем самым указывается одна из задач социолингвистики – исследование исторических – условий социального расслоения в языке, социальных причин образования национальных языков. В капиталистическом обществе борьба за национальный язык становится средством национального возрождения и освобождения народов. В этом социально-лингвистическом аспекте советские языковеды провели исследование проблем нормализации и становления единого национального языка на материале языков немецкого, английского, французского, испанского в Южной Америке, итальянского и др. Результаты этих исследований советских социолингвистов отражены в сборнике “Вопросы формирования и развития национальных языков” (1960).

В качестве примера стихийного воздействия социальных факторов на развитие языка можно привести территориальную (диалектную) дифференциацию языка, обусловленную социальной (территориальной) дифференциацией общества. К. Маркс отмечал тенденцию к образованию различия в языке первобытных племен, неизбежную при обширности занимаемой ими территории, и указывал, что локальное разобщение в пространстве вело с течением времени к появлению различий в языке. Особенностью территориальной дифференциации языков являются изменения внутри системы языка (фонетические, грамматические, лексические).

В языке существуют не только диалектные различия. Социальная дифференциация общества также проявляется в языке в самых разнообразных отношениях – в существовании так называемых профессиональных языков, возникающих под влиянием практической потребности и характеризующихся точностью значений и малой экспрессией, групповых жаргонов спортсменов, студентов, музыкантов, специфической чертой которых является стремление к экспрессии и игра словами, и условные языки деклассированных элементов.

Сознательно-регулируемое воздействие общества на язык, которое опосредованно проявляется и в структуре языка, осуществляется в виде языковой политики определенного общества или класса. Языковая политика является составной частью национальной политики государства, партии, класса либо представляет из себя совокупность мер для целенаправленного воздействия на развитие языка.

В условиях советского общества языковая политика проводится в соответствии с провозглашенным В. И. Лениным принципом равноправия всех народов и языков. В. И. Ленин писал, что “демократическое государство безусловно должно признать полную свободу родных языков и отвергнуть всякие привилегии одного из языков”. Ленинское отношение к национальному вопросу легло в основу решений XX съезда партии, где говорится, что задача партии состоит в том, чтобы помочь трудовым массам развить у себя советскую государственность, действующие на родном языке судебные, административные и хозяйственные органы власти, развить культурно-просветительные учреждения на родном языке, сеть курсов и школ на родном языке для ускоренной подготовки местных кадров”.

Ленинские принципы языковой политики, получившие свое конкретное воплощение в условиях многонационального Советского государства, привели к всестороннему развитию языков всех социалистических наций и народностей Советского Союза.

Социолингвистика в Советском Союзе основной своей целью имеет исследование природы языка как социального явления, его места и роли в общественном развитии; разработку методов социолингвистических исследований; выяснение роли социальных факторов в развитии языка; изучение социальной дифференциации языка; проблему развития общественных функций языка.

“В условиях многонационального Советского государства перед социолингвистикой встают специфические задачи теоретического и практического значения, связанные с разработкой лингвосоциологических проблем современного состояния и перспектив развития нашего общества: изучение закономерностей развития литературных языков народов СССР в эпоху строительства коммунизма, соотношение общественных функций русского и других языков в национальных республиках и областях; разработка проблемы языка межнационального общения народов СССР; исследование типов двуязычия и многоязычия в СССР; языковое строительство в СССР и его международное значение; разработка проблем прикладной лингвистики (терминологии, алфавитов, орфографии) в социолингвистическом аспекте и др.”

                    

Американская социолингвистика

Совсем другие методологические принципы лежат в основе американской социолингвистики, возникшей в американском языкознании в начале 60-х гг. Социолингвистика в США появилась как реакция на основные положения дескриптивного языкознания. Абстрактный лингвистический анализ, формальные методы исследования языка, характерные для дескриптивизма, исключали, по мнению некоторых американских социолингвистов, изучение языка как формы социального поведения. Один из известных американских социолингвистов У. Лабов, автор интересной книги (“Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке” (1966), отмечал, что свободное варьирование превратилось в своеобразную лингвистическую свалку различных видов языковой вариативности – экспрессивно-стилистической, социальной и др., которые не могли быть объяснены в терминах дистрибутивных отношений. Лабов приходит к выводу, что при объяснении языковых изменений следует учитывать не только отношения внутри системы языка, но и воздействия внешних социолингвистических отношений. Социолингвисты, в отличие от дескриптивистов, стали изучать вариативность языка не с точки зрения взаимодействия отношений внутри языковой системы, а как социально обусловленное членение языка на различные варианты.

Американские социолингвисты рассматривают язык не как монолитную и однородную структуру, а как систему взаимосвязанных подсистем (кодов и субкодов), характерных для микросоциальных групп общества.

Американская социолингвистика, будучи неоднородной в своих теоретических концепциях, находится под сильным воздействием философских принципов позитивизма, в частности идей семантического позитивизма, которые нашли свое воплощение в так называемой “социальной (или культурной) антропологии. Согласно атому направлению, все языковые формы составляют подкласс более общей категории – категории культурных форм. Язык мыслится как составной элемент культуры, включающей в себя структуру социальных отношений. На этом основании возникла теория соответствий (изоморфизма) элементов языка и культуры, языка и социальной структуры. Подобие тому, как элементы языка могут быть описаны в терминах оппозиций, так и единицы и отношения других культурных форм также, по мнению некоторых американских социолиигвистов, могут быть описаны сходным образом. Иногда положения об изоморфизме языковых и социальных структур носят неприкрытый классовый характер. Так, английский психолог Б. Бернстайн выделяет развернутый код речи, характеризующийся сложностью синтаксической структуры и типичный для представителей высшего класса, и противопоставляет его ограниченному коду, используемому представителями рабочего класса, которым свойствен примитивизм речи, элементарные языковые структуры.

Положение американских социолингвистов о прямом соответствии между языком и социальными структурами никак не подтверждается конкретным материалом, да и не может быть подтверждено, ибо связь языка и общества носит не прямой, а опосредованный характер. Следует отметить, что и не все американские социолингвисты разделяют это положение.

Для более четкого определения задач изучения взаимоотношений между социально обусловленными вариантами языкового употребления американские языковеды различают социолингвистику и социологию языка. Социолингвистика выдвигает на первый план изучение социально моделированной вариативности языкового употребления, а социология языка изучает взаимодействие двух аспектов общественной жизни – языка и общества; Социолиигвистика и социология языка соотносятся как часть и целое, и явное предпочтение отдается социологии языка как более самостоятельной междисциплинарной области знания, для которой характерно в равной степени применение методов как социальных так и лингвистических исследований.

Социология языка подразделяется на дескриптивную социологию языка, изучающую речевые события внутри данной языковой общности (т. е. кто, когда и с какой целью и с кем использует устную или письменную форму того или иного языка или варианта языка), и динамическую социологию языка, цель которой – ответить на вопрос, почему и каким образом происходит изменение социальной организации языкового употребления.

Входящие в компетенцию социолингвистики варианты языка различаются территориально (диалекты), социально, функционально и этнически. Совокупность нескольких вариантов, используемых в данном языковом коллективе, образует речевой, или языковой, репертуар этого коллектива. Одной из задач американской социолингвистики и является выявление лингвистических и социо-функциональных характеристик вариантов. Социология яэыка изучает особенности вариантов, их функции в обществе, соотношение вариантов между собой, специфику их носителей, а также процессы развития и изменения вариантов и их функционального соотношения в обществе. Существующие в обществе мнения, оценки и отношения к данному варианту также изучаются социологией языка. Выделяется несколько типов направленных и социально осознанных мер и отношений к вариантам – стандартизация, кодификация, а также стремление к автономии языка (варианта). Стандартизация языка рассматривается не как внутреннее свойство языка, а как социальная обработка, способствующая нормированию определенного варианта, вызванная внешними факторами. Американские ученые считают, что для современного “индустриального” общества характерно использование нескольких языковых вариантов внутри одной языковой общности. В этом тезисе американских социолингвистов проявляются классовые позиции американских лингвистов, оперирующих понятием “индустриального” общества независимо от того, является ли это общество социалистическим или капиталистическим. Американские ученые отстаивают тезис о том, что стирание классовых различий ведет к стиранию вариантных различий в языке. А конкретные данные социолингвистических исследований и, в частности, работ, посвященных языку американских негров опровергают утверждения о стирании таких граней.

Американская социология языка предлагает два уровня анализа – микроуровень и макроуровень. При исследовании на микроуровне основное внимание направлено на лингвистический анализ речевого события с учетом особенностей речевой ситуации. Элементом микроанализа социологии языка является речевой акт. Микроуровень социологии языка интересуется особенностями речевого и межличностного поведения.

Макроуровень социологии языка ориентируется на социальные и психологические аспекты употребления языкового варианта . с учетом специфики социальной сферы его применения.

С точки зрения методики изучения социально обусловленной речевой деятельности выделение микро- и макроуровневого подходов к социологическому анализу языка представляет интерес, однако в работах американских социолингвистов остается неясным, что же объединяет эти подходы. Делаются попытки в качестве такого связующего звена представить социальную ситуацию и сферу речевого поведения. Однако социальная ситуация тесно связана с социальной структурой, которая в буржуазной социологии понимается просто как совокупность норм социального поведения. С точки зрения марксизма-ленинизма, социальная структура рассматривается с классовой точки зрения, которая, естественно, игнорируется в американской социолингвистике. Поэтому и полученные результаты носят неполный, узкоограниченный характер.

Американские социолингвисты обращают большое внимание на создание понятийного аппарата социолингвистических исследований. Исходным пунктом социолингвистического анализа они считают речевую общность, которая определяется общностью норм речевого поведения в определенных социальных ситуациях. Основной упор делается на речь и нормы речевой деятельности, а это ведет к игнорированию понятия языковой общности и языкового коллектива. Эти понятия в американской социолингвистике фактически не рассматриваются.

Минимальной единицей социолингвистического описания, по мнению американских лингвистов, является речевой акт, в качестве которого могут выступать шутка, реплика и т. д. Речевой акт является составной частью речевого события – беседы, лекции, спора. На речевой акт или речевое событие большое влияние оказывает их место. Например, речевое событие в университетской аудитории отличается от речевого события в суде. Социальные нормы речевой общности определяются также обстановкой их совершения. Обстановка и место речевого события (акта) составляют социальную ситуацию. От социальной ситуации американские социолингвисты отличают речевую ситуацию, понимаемую как ситуативный контекст речевого события. В любой речевой общности легко выделяется ряд ситуаций, связанных с использованием речи (церемония, охота и т. д.).

Одним из важных понятий американской социолингвистики является понятие социолингвистической переменной – величины зависящей от некоторой нелингвистической переменной социального контекста говорящего, слушающего, аудитории, обстановки и т. д. Социолингвистические переменные, обусловленные социально детерминированной вариативностью языка, обнаруживаются в произношении, морфологии, стилистике. Однако в американской социолингвистике нет четкого разграничения социальной и стилистической вариативности употребления речи.

Подобно тому, как американские дескриптивисты разработали усовершенствованную технику формального описания языка в 50-х гг., так пришедшие им на смену социолингвисты с их гипертрофированным интересом к изучению влияния социальных факторов на язык в 70-х гг. предложили детализированную систему описания вводимых ими элементов социолингвистического описания, общественно-научные определения социолингвистических понятий и потому их теоретические построения остаются мало разработанными. [ 4; 366]

Итак, американская социолингвистика формируется под влиянием различных позитивистских направлений современной зарубежной философии. В настоящее время среди социолингвистов США существуют принципиальные расхождения в понимании предмета и задач социолингвистики, которая понимается и как вариативность речевого поведения, и как этнография коммуникации, и как совместное варьирование языковых и социальных структур и т. д. Большой заслугой американской социолингвистики является подробная разработка понятийного аппарата этой области исследования.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Социолингвистика является новой дисциплиной, дополняющей и расширяющей наши представления о языке. Если структурная лингвистика отдавала предпочтение изучению структурной вариативности в анализе одного языка, то социолингвистика акцентирует внимание на изучении функциональной вариативности языка в обществе, которое оказывает многообразное влияние на язык и в свою очередь испытывает опосредованное влияние со стороны языка. Интенсивно разрабатывается понятийный аппарат социолингвистики.

Попытки американских социолингвистов, стремящихся к нахождению соответствий между социальными и языковыми структурами и переносящих методы формального анализа языка на социолингвистические категории, в известной мере способствуют изучению механизма воздействия социальных факторов на речевое поведение. Но, испытывая сильное влияние различных позитивистских концепций – необихевиоризма, феноменологической философии и т. д.

В заключение следует сказать, что изучение социальной обусловленности языка, которой в широком плане занимается социолингвистика, помогает еще глубже проникнуть в природу языка, выяснить условия его функционирования в обществе, ибо между общественными функциями языка и языковой системой существуют глубокие и непосредственные связи.

Содержание социолингвистики, как и любой общественной науки, обусловлено определенной философской базой.  Американская школа социолингвистики исходит из субъективно и объективно идеалистического понимания социальных процессов.

Несомненно, что наметившаяся связь между языкознанием и социологией на основе исторического материализма позволит полнее выяснить характер причинных отношений между языком и обществом.

 

 

 

 

 Используемая литература:

 

 

 

1)      Белл, Роджер Т Социолингвистика. - М: “Международные отношения”, 1980-320с.

2)      Березин Ф.М., Головин Б.Н.  Общее языкознание. - М: “Просвещение”, 1979- 416с.

3)      Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М: “Просвещение”, 1987 - 160с.

4)      Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. -  М: “Просвещение”, 1975 -271с.

 

 

 

 

 

 

 

www.referatmix.ru

Реферат - Социолингвистика - Языковедение

1.Введение 2. Проблемы синхронной социолингвистики 3. Проблемы диахронической социолингвистики 4. Советская социолингвистика 5. Американская социолингвистика 6. Заключение 7. Используемая литература

Введение В настоящее время никто не сомневается, что язык как средство общения возникает и развивается только в обществе. Следовательно, язык – явление социальное. Поэтому с самого начала возникновения науки о языке лингвистов интересовала проблема связи языка и общества. В любом обществе язык выступает как средство накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний. Поэтому общество и происходящие в нем социальные, экономические и культурные изменения не могут не оказывать влияния на различные уровни языка. В равной степени и язык оказывает значительное, влияние на общество. Литературно обработанная форма любого языка, стабилизация норм его употребления оказывают значительное влияние на сферу бытового общения, способствует повышению культурного уровня носителей данного языка, приводит к постепенному стиранию диалектных различий. Появляющиеся в языке новые слова и словосочетания, новые значения слов, выражающие возникшие в обществе новые понятия, в свою очередь, помогают людям глубже осознавать окружающий их мир, точнее передавать свои мысли. Поэтому проблемы взаимосвязи языка и общества привлекали внимание и вызывали интерес у лингвистов разных стран и лингвистических направлений. Но степень этого интереса и внимания в разные периоды времени была различной. В воззрениях древнегреческих философов проблема социального характера языка была неотделима от вопроса его происхождения. В период средневековья и Просвещения, когда происходило накопление языкового материала, эта проблема не была актуальной. Лишь со становлением теоретического языкознания ученые все больше начинают обращать внимание на этот вопрос, указывая на связь истории языка и истории говорящего на нем народа. В работах Я. Гримма, В. Гумбольдта, Ф. И. Буслаева, И. И. Срезневского, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, А. Мейе, Ж. Вандриеса и многих других языковедов упор делался на то, что в языке можно выделить социальную и индивидуальную стороны языка. В течение всего XIX в. внимание языковедов преимущественно обращалось на описание и анализ языковых фактов, а изучение специфики основной функции языка – быть средством общения в обществе – оставалось на периферии лингвистических исследований. Во второй половине XIX в. основоположники марксизма-ленинизма и их ближайшие продолжатели, создавая теорию научного коммунизма, не могли не затрагивать вопросов социальной истории языка, его социального функционирования и социально-классовой дифференциации. В работах Ф. Энгельса 80-х гг. (“Происхождение семьи, частной собственности и государства”, “Франкский диалект”, “Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека” (1876) и др.) рассматриваются общественные функции языков в доклассовом обществе, характер языковых контактов, проблемы происхождении человеческой речи в связи с возникновением человеческого общества. Эти проблемы намечали круг вопросов социальной лингвистики в широком аспекте. Работа П. Лафарга “Французский язык до и после революции” (1894) касается отражения в языке происходящих в обществе революционных преобразований. Говоря о влиянии революции на язык, Лафарг приходит к следующему выводу: “Революция сделала свое дело в области языка; блестящий стальной обруч, сковывавший его, был разбит, и язык отвоевал себе свободу”. В книге Лафарга содержатся и явно несостоятельные утверждения (типа того, что революционные преобразования обязательны не только в классовом обществе, но и в языке), но она привлекает материалистическим подходом к проблеме взаимосвязи языка и общества, стремлением связать изучение языка с происходящими в обществе изменениями. Идеи Лафарга также на материале французского языка развивались советскими языковедами К. Н. Державиным и М. В. Сергиевским в первое десятилетие Советской власти. Социальная лингвистика в СССР, социалистических странах Европы, в США и других капиталистических странах в настоящее время обладает такими специфическими чертами, что невозможно говорить об общем понимании задач социолингвистики, едином понятийном аппарате, целях и методах исследования. Исследователи отмечают, что социолингвистика в настоящее время является скорее набором проблем и их решений, чем прочно устоявшейся дисциплиной с собственным предметом исследования и достаточно разработанной методологией.

ПРОБЛЕМЫ СИНХРОННОЙ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ Разграничение лингвистик на синхронную и диахроническую, связываемое с именем Ф. де Соссюра, было вызвано стремлением преодолеть объективную трудность одновременного исследования и описания: а) системы языка, т. е. его элементов в их синхронных взаимосвязях и взаимоотношениях, б) динамики языковых элементов и языка в целом, т.е. их описания под совершенно иным углом зрения – с позиций исторического развития. И хотя современная наука не признает убедительными конкретные аргументы Ф. де Соссюра, выдвинутые им для обоснования в целом верного тезиса: “...синхронично все, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахронично все, что касается эволюции...”, синхрония обозначает “состояние языка”, диахрония – “фазу эволюции”,– тем не менее четкое разграничение задач этих двух лингвистик и выбора разных методов решения “синхронических” и “диахронических” проблем признается оправданным и плодотворным не только для “внутренней”, или “чистой”, лингвистики, но и для социолингвистики. Более того, в современной социолингвистике различение синхронного, одновременно существующего, и диахронического, последовательно сменяющегося во времени, осознается как непременное условие соблюдения принципа научности в описании языка и его функционирования в конкретных общественно-исторических условиях. Синхронная социолингвистика и диахроническая социолингвистика, несмотря на их новизну, воспринимаются как вполне закономерные направления социальной лингвистики. Объектом синхронной социолингвистики являются все формы существования языка, функционирующие в определенный период истории общества в основных сферах человеческой деятельности. Большинство работ по синхронной социолингвистике касается современного периода языковой жизни того или иного народа, государства, лингвистического региона, всего мира. Из этого вовсе не должно следовать отождествления “синхронности” с “современностью”. Синхронным может быть изучение языка (языковой ситуации и ее компонентов) любого из прежних периодов жизни языка. Важно, чтобы подвергаемые анализу факты находились в одной хронологической плоскости, а не брались произвольно из разных эпох. Исследование современных социолингвистических ситуаций оказывается методологически важным в виду доступности объекта наблюдения, возможности проведения проверок, уточнений, применения эксперимента. На синхронном исследовании современного языкового материала можно с большей точностью выделить предметы и единицы социолингвистического анализа, отработать процедуру исследования, модели описания, проверить объяснительную силу выдвинутых концепций и теорий, создать понятийно-терминологический аппарат и т. п., что затем может быть использовано для социолингвистического описания других, более отдаленных от нас хронологических срезов, а также и для соответствующих диахронических исследований. Как нет единого мнения о предмете социолингвистики, так, естественно, различны представления и о содержании синхронной социолингвистики. Что изучает она? Какова сфера ее компетенции? Л. Б. Никольский полагает, что для синхронной социолингвистики “существенны прежде всего те языковые явления и процессы, которые обусловлены и объясняются социальными факторами прямо и непосредственно”. В числе проблем и объектов синхронной социальной лингвистики обычно называют: изучение функций языка в обществе (основных функций и функций “частных”, т.е. “социальных”, “общественных”), выделение форм существования языка, вычленение сфер общения и характеристика используемых в них форм существования языка, функциональная стратификация языка (языков) и отдельных форм их существования, изучение языковых ситуаций и состояний, разработка методов и приемов социолингвистического изучения языка (языков), в частности таких двух путей, когда исследователь отталкивается от языка и движется к социальной структуре общества или, напротив, отталкивается от структуры общества и идет к исследованию функционирующего в нем языка (языков).

Проблема диахронической социолингвистики Идея выделения диахронической социолингвистики наряду с синхронной социолингвистикой возникла по аналогии с расчленением общей лингвистики на синхронную и диахроническую. Если обратиться к истории науки о языке, то можно констатировать, что языкознание начинало свой путь с изучения фактов языковой синхронии. В аспекте синхронии обсуждались общефилософские и частные вопросы языка и в греко-римском языкознании (фонетика, учение о частях речи, синтаксис). Таким же было в основном и арабское языкознание (грамматика, лексикология). Описательно-синхроническим было языкознание в эпоху Возрождения, с его вниманием к живым национальным языкам, с его стремлением охватить словарями-каталогами все известные языки мира, хотя в это время и зарождались идеи и даже предпринимались конкретные шаги исторического истолкования фактов языка (вопросы происхождения языка, этимология слов, объяснение сходства групп языков общностью их источника). Диахроническое языкознание – детище последних столетий в истории лингвистики. XIX в. и начало XX в. прошли под знаком почти безраздельного господства исторического (сравнительно-исторического) языкознания. В этот период язык изучается как явление историческое, причем тесно связанное с народом, его материальной и духовной культурой, хотя конкретного учета социальных факторов в эволюции языка явно недоставало. Уже в XIX в. зарождаются элементы науки, которая затем разовьется в самостоятельное направление – социальную лингвистику. Еще в конце 60-х годов XIX в. И. А. Бодуэн де Куртенэ в работе “О древнепольском языке до XIV-го столетия” в истории языка разграничивал две стороны – внешнюю и внутреннюю – и указывал на связь внешней истории по существу и по материалу с историей общества и историей литературы (культуры). “История языка представляет две стороны: внешнюю (географически-этнологическую) и внутреннюю (грамматическую). Материал для внешней истории языка совпадает в значительной степени с материалом для истории и истории литературы. Для внутренней же истории языка материалом служит сам язык, как предмет исследования”. Поскольку историческое языкознание в период своего расцвета не отрывало язык от его социально-культурной основы, более того – само языкознание осознавалось как составная часть истории, а язык как источник и средство изучения “отдельных эпох истории народа и в первую очередь – истории его духовной культуры”, то в историческом языкознании, в его “внешнем” и “внутреннем” отделах, можно найти немало материала, наблюдений и выводов, полезных для построения исторической социолингвистики. К сожалению, в этом плане еще не проанализированы труды таких отечественных историков русского языка, как А. Х. Востоков, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, И. И. Срезневский, Ф. Ф. Фортунатов, А. И. Соболевский, И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Бахматов, Б. М. Ляпунов, М. М. Покровский, исследования советских ученых – прежде всего В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, С. П. Обнорского, Ф. П. Филина, Б. А. Ларина, И. К. Белодеда. Непреходящую ценность для исторической социолингвистики представляют труды классиков марксизма-ленинизма. Немало фактов и наблюдений социолингвистического характера содержат работы зарубежных компаративистов XIX и XX вв. Для построения исторической (диахронической) социолингвистики опыт исторического языкознания игнорировать нельзя. В ряде современных работ (например, в статье В. К. Журавлева “История языка и диахроническая социолингвистика”) можно встретить утверждение, что социолингвистика обязана своим появлением размежеванию лингвистики на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика углубилась в изучение системно-структурного устройства языка, внешняя – в изучение проблем социальной природы языка и “оформилась в социолингвистику” с целью исследования социально обусловленных закономерностей функционирования, развития и взаимодействия языков. Сама социолингвистика в процессе ее “дальнейшего расщепления” порождает социолингвистику синхронную и диахроническую. Диахроническая социолингвистика призвана исследовать, по мнению В. К. Журавлева, “внешнюю историю языка, непосредственно обусловленную развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа: динамику социально обусловленных функций языка, социально обусловленного взаимодействия между диалектами, взаимодействия с другими языками, динамику языковой ситуации, динамику стилей языка и т.п.”. Об этом же, по существу, идет речь, когда вслед за Ю. Д. Дешериевым, различающим в языке две линии развития: “функциональную” (“социальное давление” на развитие языка) и “внутриструктурную” (“давление системы”), В. К. Журавлев подчеркивает, что “в центре внимания диахронической социолингвистики должна быть первая (функциональная) линия языкового развития”. Или еще определеннее: “давлению системы” Ю. Д. Дешериев противопоставляет “социальное давление” на развитие языка. Решение этой задачи могла бы взять на себя диахроническая социолингвистика как особая историко-лингвистическая дисциплина, изучающая влияние развития общества и механизм социального давления на язык, установление внешних, нелингвистических причин языкового изменения”. Главным тезисом историко-социолингвистической концепции Ю. Д. Дешериева является положение о том, что “функциональное развитие языка есть развитие его общественных функций”. А раз так, то основную проблематику исторической (ретроспективной – по терминологии Ю. Д. Дешериева) социолингвистики должно составить развитие функций языка, чаще всего “расширение объема его общественных функций”. Не считая целесообразным резкое противопоставление внешней и внутренней истории языка, тем более отождествление диахронической социолингвистики с внешней историей языка, к предметной области диахронической социолингвистики мы относим закономерности возникновения и исторического развития языка, которые обусловлены его общественной природой и одинаково касаются как его функциональной, так и структурной стороны. В круг непосредственных интересов диахронической социолингвистики должны попасть следующие проблемы: 1) социолингвистический аспект проблемы происхождения языка; 2) социально-исторические типы языков; 3) история конкретных языков в социолингвистическом аспекте; 4) внешние и внутренние факторы эволюции языка в их взаимодействии; 5) истолкование понятия прогресса языка; 6) роль стихийного и сознательного в истории языка; 7) вопросы языковой политики и языкового строительства и др.[3;100]

Советская социолингвистика В развитии советской социолингвистики, продолжившей наметившуюся в русском языкознании традицию рассмотрения социальной обусловленности языка, были периоды спада и подъема интереса к проблеме “Язык и общество”. Особенно большое внимание к этой проблеме стало уделяться начиная с 50-х гг. Влияние общества на язык может быть стихийным и сознательно регулируемым, социально обусловленным. В той или иной мере все изменения в языке вызываются потребностями общества и служат его удовлетворению. Только влияние общества на язык не осуществляется прямо, непосредственно, автоматически, а проявляется в его внутренней структуре. Советские языковеды, занимающиеся вопросами социальной лингвистики (В. А. Аврорин, Р. А. Будагов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин, И. Ф. Протченко и др.), подчеркивают, что общественная природа языка определяет все его функции, проявляется на всех уровнях языковой структуры. На стихийно развертывающиеся процессы языкового развития в свое время указывали К. Маркс и Ф. Энгельс, когда они отмечали, что “в любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией”. В приведенном высказывании классиков марксизма-ленинизма обращается внимание на различные пути становления национальных языков и тем самым указывается одна из задач социолингвистики – исследование исторических – условий социального расслоения в языке, социальных причин образования национальных языков. В капиталистическом обществе борьба за национальный язык становится средством национального возрождения и освобождения народов. В этом социально-лингвистическом аспекте советские языковеды провели исследование проблем нормализации и становления единого национального языка на материале языков немецкого, английского, французского, испанского в Южной Америке, итальянского и др. Результаты этих исследований советских социолингвистов отражены в сборнике “Вопросы формирования и развития национальных языков” (1960). В качестве примера стихийного воздействия социальных факторов на развитие языка можно привести территориальную (диалектную) дифференциацию языка, обусловленную социальной (территориальной) дифференциацией общества. К. Маркс отмечал тенденцию к образованию различия в языке первобытных племен, неизбежную при обширности занимаемой ими территории, и указывал, что локальное разобщение в пространстве вело с течением времени к появлению различий в языке. Особенностью территориальной дифференциации языков являются изменения внутри системы языка (фонетические, грамматические, лексические). В языке существуют не только диалектные различия. Социальная дифференциация общества также проявляется в языке в самых разнообразных отношениях – в существовании так называемых профессиональных языков, возникающих под влиянием практической потребности и характеризующихся точностью значений и малой экспрессией, групповых жаргонов спортсменов, студентов, музыкантов, специфической чертой которых является стремление к экспрессии и игра словами, и условные языки деклассированных элементов. Сознательно-регулируемое воздействие общества на язык, которое опосредованно проявляется и в структуре языка, осуществляется в виде языковой политики определенного общества или класса. Языковая политика является составной частью национальной политики государства, партии, класса либо представляет из себя совокупность мер для целенаправленного воздействия на развитие языка. В условиях советского общества языковая политика проводится в соответствии с провозглашенным В. И. Лениным принципом равноправия всех народов и языков. В. И. Ленин писал, что “демократическое государство безусловно должно признать полную свободу родных языков и отвергнуть всякие привилегии одного из языков”. Ленинское отношение к национальному вопросу легло в основу решений XX съезда партии, где говорится, что задача партии состоит в том, чтобы помочь трудовым массам развить у себя советскую государственность, действующие на родном языке судебные, административные и хозяйственные органы власти, развить культурно-просветительные учреждения на родном языке, сеть курсов и школ на родном языке для ускоренной подготовки местных кадров”. Ленинские принципы языковой политики, получившие свое конкретное воплощение в условиях многонационального Советского государства, привели к всестороннему развитию языков всех социалистических наций и народностей Советского Союза. Социолингвистика в Советском Союзе основной своей целью имеет исследование природы языка как социального явления, его места и роли в общественном развитии; разработку методов социолингвистических исследований; выяснение роли социальных факторов в развитии языка; изучение социальной дифференциации языка; проблему развития общественных функций языка. “В условиях многонационального Советского государства перед социолингвистикой встают специфические задачи теоретического и практического значения, связанные с разработкой лингвосоциологических проблем современного состояния и перспектив развития нашего общества: изучение закономерностей развития литературных языков народов СССР в эпоху строительства коммунизма, соотношение общественных функций русского и других языков в национальных республиках и областях; разработка проблемы языка межнационального общения народов СССР; исследование типов двуязычия и многоязычия в СССР; языковое строительство в СССР и его международное значение; разработка проблем прикладной лингвистики (терминологии, алфавитов, орфографии) в социолингвистическом аспекте и др.”

Американская социолингвистика Совсем другие методологические принципы лежат в основе американской социолингвистики, возникшей в американском языкознании в начале 60-х гг. Социолингвистика в США появилась как реакция на основные положения дескриптивного языкознания. Абстрактный лингвистический анализ, формальные методы исследования языка, характерные для дескриптивизма, исключали, по мнению некоторых американских социолингвистов, изучение языка как формы социального поведения. Один из известных американских социолингвистов У. Лабов, автор интересной книги (“Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке” (1966), отмечал, что свободное варьирование превратилось в своеобразную лингвистическую свалку различных видов языковой вариативности – экспрессивно-стилистической, социальной и др., которые не могли быть объяснены в терминах дистрибутивных отношений. Лабов приходит к выводу, что при объяснении языковых изменений следует учитывать не только отношения внутри системы языка, но и воздействия внешних социолингвистических отношений. Социолингвисты, в отличие от дескриптивистов, стали изучать вариативность языка не с точки зрения взаимодействия отношений внутри языковой системы, а как социально обусловленное членение языка на различные варианты. Американские социолингвисты рассматривают язык не как монолитную и однородную структуру, а как систему взаимосвязанных подсистем (кодов и субкодов), характерных для микросоциальных групп общества. Американская социолингвистика, будучи неоднородной в своих теоретических концепциях, находится под сильным воздействием философских принципов позитивизма, в частности идей семантического позитивизма, которые нашли свое воплощение в так называемой “социальной (или культурной) антропологии. Согласно атому направлению, все языковые формы составляют подкласс более общей категории – категории культурных форм. Язык мыслится как составной элемент культуры, включающей в себя структуру социальных отношений. На этом основании возникла теория соответствий (изоморфизма) элементов языка и культуры, языка и социальной структуры. Подобие тому, как элементы языка могут быть описаны в терминах оппозиций, так и единицы и отношения других культурных форм также, по мнению некоторых американских социолиигвистов, могут быть описаны сходным образом. Иногда положения об изоморфизме языковых и социальных структур носят неприкрытый классовый характер. Так, английский психолог Б. Бернстайн выделяет развернутый код речи, характеризующийся сложностью синтаксической структуры и типичный для представителей высшего класса, и противопоставляет его ограниченному коду, используемому представителями рабочего класса, которым свойствен примитивизм речи, элементарные языковые структуры. Положение американских социолингвистов о прямом соответствии между языком и социальными структурами никак не подтверждается конкретным материалом, да и не может быть подтверждено, ибо связь языка и общества носит не прямой, а опосредованный характер. Следует отметить, что и не все американские социолингвисты разделяют это положение. Для более четкого определения задач изучения взаимоотношений между социально обусловленными вариантами языкового употребления американские языковеды различают социолингвистику и социологию языка. Социолингвистика выдвигает на первый план изучение социально моделированной вариативности языкового употребления, а социология языка изучает взаимодействие двух аспектов общественной жизни – языка и общества; Социолиигвистика и социология языка соотносятся как часть и целое, и явное предпочтение отдается социологии языка как более самостоятельной междисциплинарной области знания, для которой характерно в равной степени применение методов как социальных так и лингвистических исследований. Социология языка подразделяется на дескриптивную социологию языка, изучающую речевые события внутри данной языковой общности (т. е. кто, когда и с какой целью и с кем использует устную или письменную форму того или иного языка или варианта языка), и динамическую социологию языка, цель которой – ответить на вопрос, почему и каким образом происходит изменение социальной организации языкового употребления. Входящие в компетенцию социолингвистики варианты языка различаются территориально (диалекты), социально, функционально и этнически. Совокупность нескольких вариантов, используемых в данном языковом коллективе, образует речевой, или языковой, репертуар этого коллектива. Одной из задач американской социолингвистики и является выявление лингвистических и социо-функциональных характеристик вариантов. Социология яэыка изучает особенности вариантов, их функции в обществе, соотношение вариантов между собой, специфику их носителей, а также процессы развития и изменения вариантов и их функционального соотношения в обществе. Существующие в обществе мнения, оценки и отношения к данному варианту также изучаются социологией языка. Выделяется несколько типов направленных и социально осознанных мер и отношений к вариантам – стандартизация, кодификация, а также стремление к автономии языка (варианта). Стандартизация языка рассматривается не как внутреннее свойство языка, а как социальная обработка, способствующая нормированию определенного варианта, вызванная внешними факторами. Американские ученые считают, что для современного “индустриального” общества характерно использование нескольких языковых вариантов внутри одной языковой общности. В этом тезисе американских социолингвистов проявляются классовые позиции американских лингвистов, оперирующих понятием “индустриального” общества независимо от того, является ли это общество социалистическим или капиталистическим. Американские ученые отстаивают тезис о том, что стирание классовых различий ведет к стиранию вариантных различий в языке. А конкретные данные социолингвистических исследований и, в частности, работ, посвященных языку американских негров опровергают утверждения о стирании таких граней. Американская социология языка предлагает два уровня анализа – микроуровень и макроуровень. При исследовании на микроуровне основное внимание направлено на лингвистический анализ речевого события с учетом особенностей речевой ситуации. Элементом микроанализа социологии языка является речевой акт. Микроуровень социологии языка интересуется особенностями речевого и межличностного поведения. Макроуровень социологии языка ориентируется на социальные и психологические аспекты употребления языкового варианта . с учетом специфики социальной сферы его применения. С точки зрения методики изучения социально обусловленной речевой деятельности выделение микро- и макроуровневого подходов к социологическому анализу языка представляет интерес, однако в работах американских социолингвистов остается неясным, что же объединяет эти подходы. Делаются попытки в качестве такого связующего звена представить социальную ситуацию и сферу речевого поведения. Однако социальная ситуация тесно связана с социальной структурой, которая в буржуазной социологии понимается просто как совокупность норм социального поведения. С точки зрения марксизма-ленинизма, социальная структура рассматривается с классовой точки зрения, которая, естественно, игнорируется в американской социолингвистике. Поэтому и полученные результаты носят неполный, узкоограниченный характер. Американские социолингвисты обращают большое внимание на создание понятийного аппарата социолингвистических исследований. Исходным пунктом социолингвистического анализа они считают речевую общность, которая определяется общностью норм речевого поведения в определенных социальных ситуациях. Основной упор делается на речь и нормы речевой деятельности, а это ведет к игнорированию понятия языковой общности и языкового коллектива. Эти понятия в американской социолингвистике фактически не рассматриваются. Минимальной единицей социолингвистического описания, по мнению американских лингвистов, является речевой акт, в качестве которого могут выступать шутка, реплика и т. д. Речевой акт является составной частью речевого события – беседы, лекции, спора. На речевой акт или речевое событие большое влияние оказывает их место. Например, речевое событие в университетской аудитории отличается от речевого события в суде. Социальные нормы речевой общности определяются также обстановкой их совершения. Обстановка и место речевого события (акта) составляют социальную ситуацию. От социальной ситуации американские социолингвисты отличают речевую ситуацию, понимаемую как ситуативный контекст речевого события. В любой речевой общности легко выделяется ряд ситуаций, связанных с использованием речи (церемония, охота и т. д.). Одним из важных понятий американской социолингвистики является понятие социолингвистической переменной – величины зависящей от некоторой нелингвистической переменной социального контекста говорящего, слушающего, аудитории, обстановки и т. д. Социолингвистические переменные, обусловленные социально детерминированной вариативностью языка, обнаруживаются в произношении, морфологии, стилистике. Однако в американской социолингвистике нет четкого разграничения социальной и стилистической вариативности употребления речи. Подобно тому, как американские дескриптивисты разработали усовершенствованную технику формального описания языка в 50-х гг., так пришедшие им на смену социолингвисты с их гипертрофированным интересом к изучению влияния социальных факторов на язык в 70-х гг. предложили детализированную систему описания вводимых ими элементов социолингвистического описания, общественно-научные определения социолингвистических понятий и потому их теоретические построения остаются мало разработанными. [ 4; 366] Итак, американская социолингвистика формируется под влиянием различных позитивистских направлений современной зарубежной философии. В настоящее время среди социолингвистов США существуют принципиальные расхождения в понимании предмета и задач социолингвистики, которая понимается и как вариативность речевого поведения, и как этнография коммуникации, и как совместное варьирование языковых и социальных структур и т. д. Большой заслугой американской социолингвистики является подробная разработка понятийного аппарата этой области исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Социолингвистика является новой дисциплиной, дополняющей и расширяющей наши представления о языке. Если структурная лингвистика отдавала предпочтение изучению структурной вариативности в анализе одного языка, то социолингвистика акцентирует внимание на изучении функциональной вариативности языка в обществе, которое оказывает многообразное влияние на язык и в свою очередь испытывает опосредованное влияние со стороны языка. Интенсивно разрабатывается понятийный аппарат социолингвистики. Попытки американских социолингвистов, стремящихся к нахождению соответствий между социальными и языковыми структурами и переносящих методы формального анализа языка на социолингвистические категории, в известной мере способствуют изучению механизма воздействия социальных факторов на речевое поведение. Но, испытывая сильное влияние различных позитивистских концепций – необихевиоризма, феноменологической философии и т. д. В заключение следует сказать, что изучение социальной обусловленности языка, которой в широком плане занимается социолингвистика, помогает еще глубже проникнуть в природу языка, выяснить условия его функционирования в обществе, ибо между общественными функциями языка и языковой системой существуют глубокие и непосредственные связи. Содержание социолингвистики, как и любой общественной науки, обусловлено определенной философской базой. Американская школа социолингвистики исходит из субъективно и объективно идеалистического понимания социальных процессов. Несомненно, что наметившаяся связь между языкознанием и социологией на основе исторического материализма позволит полнее выяснить характер причинных отношений между языком и обществом.

Используемая литература:

1) Белл, Роджер Т Социолингвистика. - М: “Международные отношения”, 1980-320с. 2) Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М: “Просвещение”, 1979- 416с. 3) Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М: “Просвещение”, 1987 - 160с. 4) Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М: “Просвещение”, 1975 -271с.

www.ronl.ru

Реферат - Социолингвистика - Языкознание, филология

Социолингвистика(социальная лингвистика) — научная дисциплина, развивающаяся на стыкеязыкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкийкомплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественнымифункциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью,которую играет язык в жизни общества. Некоторые из этих проблем (например,«язык и общество») рассматриваются и в рамках общего языкознания.Междисциплинарный статус социолингвистики находит выражение в используемом еюпонятийном аппарате. Так, языковой коллектив, рассматриваемый в качествеисходного понятия социолингвистического анализа, определяется на основе каксоциальных, так и языковых признаков (наличие социального взаимодействия иединство языковых признаков). Основные операционные единицысоциолингвистического исследования — социолингвистические переменные — характеризуются соотнесенностью, с одной стороны, с определенным уровнемязыковой структуры (фонологическим, морфологическим, синтаксическим,лексико-семантическим), с другой — с варьированием социальной структуры илисоциальных ситуаций.

Однойиз основных проблем, изучаемых социолингвистикой, является проблема социальнойдифференциации языка на всех уровнях его структуры, и в частности характервзаимосвязей между языковыми и социальными структурами, которые многоаспектны иносят опосредованный характер. Структура социальной дифференциации языкамногомерна и включает как стратификационную дифференциацию, обусловленнуюразнородностью социальной структуры, так и ситуативную дифференциацию,обусловленную многообразием социальных ситуаций.

Сэтой проблемой тесно связана проблема «язык и нация», изучая которуюсоциолингвистика оперирует категорией национального языка, трактуемого всоветском языкознании как социально-историческая категория, возникающая вусловиях экономической и политической концентрации, характеризующейформирование наций.

Однимиз ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой ситуации,определяемой как совокупность форм существования языка (языков, региональныхкойне, территориальных и социальных диалектов), обслуживающих континуум общенияв определенной этнической общности или административно-территориальномобъединении. Выделяются 2 группы языковых ситуаций: экзоглоссные — совокупностиразличных языков, и эндоглоссные — совокупности подсистем одного языка.Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации подразделяются на сбалансированные, если ихкомпоненты функционально равнозначны, и несбалансированные, если их компонентыраспределены по различным сферам общения и социальным группам.

Особоеместо уделяется в современной социолингвистике вопросу о связи и взаимодействииязыка и культуры. Связи между языком и другими компонентами культуры носятдвусторонний характер. Процессы соприкосновения разных культур находятотражение в лексических заимствованиях.

Однойиз важных социолингвистических проблем является проблема социальных аспектовбилингвизма (двуязычия) и диглоссии (взаимодействия различных социальнопротивопоставленных друг другу подсистем одного языка). В условиях билингвизмадва языка сосуществуют друг с другом в рамках одного коллектива, использующегоэти языки в различных коммуникативных сферах в зависимости от социальнойситуации и других параметров коммуникативного акта. В условиях диглоссиинаблюдаются сходные отношения между разными формами существования одного языка(литературным языком, койне, диалектами). Социолингвистика изучает такжеиспользование языка в коммуникативных целях, и в частности речевое поведениекак процесс выбора оптимального варианта для построения социально корректноговысказывания. При этом выявляется сам механизм отбора социально значимыхвариантов, устанавливаются критерии, лежащие в основе выбора. Конечной цельюанализа является выявление социальных норм, детерминирующих речевое поведение.

Особоеместо среди проблем социолингвистики занимает проблема языковой политики — совокупности мер, предпринимаемых государством, партией, классом, общественнойгруппировкой для изменения или сохранения существующего функциональногораспределения языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранениястарых языковых норм.

Методысоциолингвистики представляют собой синтез лингвистических и социологическихпроцедур. Они подразделяются на методы полевого исследования и методысоциолингвистического анализа языкового материала. Методы полевого исследованиявключают анкетирование, интервьюирование, непосредственное наблюдение.Опросники, используемые при заочном выборочном анкетировании, существенноотличаются от социологических анкет характером и числом вопросов, а такжестратегией опроса, определяемой его задачей — получить сведения о речиинформанта. Большое внимание уделяется составлению программы и разработкетехники интервью. Для получения достоверных данных о влиянии ситуативныхпараметров на речь информантов тщательно контролируют языковую ситуацию,стимулируя либо естественно-непринужденную речь, либо сознательную ориентациюна престижный эталон. Наблюдения над речевой деятельностью информантов строятсятаким образом, чтобы исключить или свести до минимума влияние наблюдателя на ихречевое поведение. Иногда проводится т.н. включенное наблюдение, при которомнаблюдатель выступает не в роли интервьюера, а в качестве одного из участниковкоммуникативного акта.

Дляобработки данных полевых наблюдений используются разновидности корреляционногоанализа. Для социолингвистики типичны корреляции, в которых в качестве независимыхпеременных выступают те или иные социальные параметры, стратификационные илиситуативные, а в качестве зависимых — языковые явления. Между коррелятамиотмечается как полная, так и неполная функциональная зависимость. Зависимостиописываются отдельно по каждому социальному разрезу и комментируются ссодержательной (социолингвистической) стороны. Для этого используются табличныеданные, графики зависимостей, математико-статистические методы.

Получилираспространение некоторые методы моделирования социально обусловленнойвариантности языка с помощью т.н. вариативных правил, соединяющих в себеэлементы порождающей модели с той вероятностной моделью, которая лежит в основестатитистического анализа речевой деятельности. Для анализа социальнодетерминированной вариативности в ситуациях языкового континуума используетсяимпликационная волновая модель, позволяющая установить социальную иерархиюязыковых вариаций и связать их синхронный анализ с анализом диахронным. Воснове этой модели лежит гипотеза о волнообразном распространении языковыхинноваций в пространственном и социальном измерениях.

Существуюттакже различные модели социально обусловленного речевого поведения, и вчастности модели, в которых речевое поведение представлено в виде стратегиивыбора социолингвистических переменных. Ограничивающие выбор социальные факторымоделируются в виде последовательных бинарных селекторов, позволяющихопределить возможные исходы процесса выбора.

Обновысоциолингвистических исследований в СССР были заложены в 20-30-х гг. 20 в.трудами советских ученых Л.П. Якубинского, В.В. Виноградова, Б.А. Ларина, В.М.Жирмунского, Р.О. Шор, М.В. Сергиевского, Е.Д. Поливанова, изучавших язык какобщественное явление на основе марксистского понимания языка как общественногоявления и историко-материалистических принципов анализа общественных отношений.Почву для современной социолингвистики подготовили также труды представителейсоциологического направления во французском языкознании (А. Мейе), внесшегосущественный вклад в выявлении роли социальных факторов в развитии языка;работы американских этнолингвистов, развивавших идеи Ф. Боаса и Э. Сепира освязи языковых и социокультурных систем; труды представителей пражскойлингвистической школы — В. Матезиуса, Б. Гавранека, Й. Вахека и др.,продемонстрировавших связь языка с социальными процессами и социальную рольлитературного языка; исследования немецких ученых, в особенности Т. Фрингса исозданной им лейпцигской школы, обосновавших социально-исторический подход кязыку и необходимость включения социального аспекта в диалектологию;оригинальные работы в области языковой ситуации и культуры речи японской школы«языкового существования».

В60-70-х гг. интерес к социологическим проблемам языка возрос в связи, с однойстороны, с потребностями современного общества, для которого проблемы языковойполитики и другие практические аспекты социолигвистики приобретают все большуюактуальность, и, с другой — с критикой структурной лингвистики, со стремлениемпреодолеть ограниченность имманентного подхода к языку и глубже проникнуть вприроду языка как общественного явления.

Социолингвистическиенаправления, разрабатываемые учеными разных стран, характеризуются различнойметодологической ориентацией. Некоторые направления зарубежной социолингвистики(например, в США) ориентируются на бихевиористскую модель речевого поведения,символико-интеракционистскую теорию социального взаимодействия,феноменологическую социологию. Социолингвистика, разрабатываемая в СССР инекоторых других странах, опирается прежде всего на исторический материализм ина частные теории марксистской социологии — теорию социальной структурыобщества, теорию социальных систем, социологию личности и др.

А.Д.Швейцер

Список литературы

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.rusword.com.ua/

www.ronl.ru

Реферат Языковедение Социолингвистика

Чувашский государственный университет им. И.Н.Ульянова Кафедра русского языка

Реферат

“Социолингвистика” Выполнил: студент факультета журналистики третьего курса группы Ж-21-97 Максим Путин Проверила: Волкова С.А. г.Чебоксары – 2000г. 1. Введение 2 стр. 2. Проблемы синхронной социолингвистики 4 стр. 3. Проблемы диахронической социолингвистики 6 стр. 4. Советская социолингвистика 9 стр. 5. Американская социолингвистика 12 стр. 6. Заключение 17 стр. 7. Используемая литература 18 стр. В настоящее время никто не сомневается, что язык как средство общения возникает и развивается только в обществе. Следовательно, язык – явление социальное. Поэтому с самого начала возникновения науки о языке лингвистов интересовала проблема связи языка и общества. В любом обществе язык выступает как средство накопления, хранения и передачи добытых этим обществом знаний. Поэтому общество и происходящие в нем социальные, экономические и культурные изменения не могут не оказывать влияния на различные уровни языка. В равной степени и язык оказывает значительное, влияние на общество. Литературно обработанная форма любого языка, стабилизация норм его употребления оказывают значительное влияние на сферу бытового общения, способствует повышению культурного уровня носителей данного языка, приводит к постепенному стиранию диалектных различий. Появляющиеся в языке новые слова и словосочетания, новые значения слов, выражающие возникшие в обществе новые понятия, в свою очередь, помогают людям глубже осознавать окружающий их мир, точнее передавать свои мысли. Поэтому проблемы взаимосвязи языка и общества привлекали внимание и вызывали интерес у лингвистов разных стран и лингвистических направлений. Но степень этого интереса и внимания в разные периоды времени была различной. В воззрениях древнегреческих философов проблема социального характера языка была неотделима от вопроса его происхождения. В период средневековья и Просвещения, когда происходило накопление языкового материала, эта проблема не была актуальной. Лишь со становлением теоретического языкознания ученые все больше начинают обращать внимание на этот вопрос, указывая на связь истории языка и истории говорящего на нем народа. В работах Я. Гримма, В. Гумбольдта, Ф. И. Буслаева, И. И. Срезневского, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, А. Мейе, Ж. Вандриеса и многих других языковедов упор делался на то, что в языке можно выделить социальную и индивидуальную стороны языка. В течение всего XIX в. внимание языковедов преимущественно обращалось на описание и анализ языковых фактов, а изучение специфики основной функции языка – быть средством общения в обществе – оставалось на периферии лингвистических исследований. Во второй половине XIX в. основоположники марксизма-ленинизма и их ближайшие продолжатели, создавая теорию научного коммунизма, не могли не затрагивать вопросов социальной истории языка, его социального функционирования и социально-классовой дифференциации. В работах Ф. Энгельса 80-х гг. (“Происхождение семьи, частной собственности и государства”, “Франкский диалект”, “Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека” (1876) и др.) рассматриваются общественные функции языков в доклассовом обществе, характер языковых контактов, проблемы происхождении человеческой речи в связи с возникновением человеческого общества. Эти проблемы намечали круг вопросов социальной лингвистики в широком аспекте. Работа П. Лафарга “Французский язык до и после революции” (1894) касается отражения в языке происходящих в обществе революционных преобразований. Говоря о влиянии революции на язык, Лафарг приходит к следующему выводу: “Революция сделала свое дело в области языка; блестящий стальной обруч, сковывавший его, был разбит, и язык отвоевал себе свободу”. В книге Лафарга содержатся и явно несостоятельные утверждения (типа того, что революционные преобразования обязательны не только в классовом обществе, но и в языке), но она привлекает материалистическим подходом к проблеме взаимосвязи языка и общества, стремлением связать изучение языка с происходящими в обществе изменениями. Идеи Лафарга также на материале французского языка развивались советскими языковедами К. Н. Державиным и М. В. Сергиевским в первое десятилетие Советской власти. Социальная лингвистика в СССР, социалистических странах Европы, в США и других капиталистических странах в настоящее время обладает такими специфическими чертами, что невозможно говорить об общем понимании задач социолингвистики, едином понятийном аппарате, целях и методах исследования. Исследователи отмечают, что социолингвистика в настоящее время является скорее набором проблем и их решений, чем прочно устоявшейся дисциплиной с собственным предметом исследования и достаточно разработанной методологией. Разграничение лингвистик на синхронную и диахроническую, связываемое с именем Ф. де Соссюра, было вызвано стремлением преодолеть объективную трудность одновременного исследования и описания: а) системы языка, т. е. его элементов в их синхронных взаимосвязях и взаимоотношениях, б) динамики языковых элементов и языка в целом, т.е. их описания под совершенно иным углом зрения – с позиций исторического развития. И хотя современная наука не признает убедительными конкретные аргументы Ф. де Соссюра, выдвинутые им для обоснования в целом верного тезиса: “...синхронично все, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахронично все, что касается эволюции...”, синхрония обозначает “состояние языка”, диахрония – “фазу эволюции”,– тем не менее четкое разграничение задач этих двух лингвистик и выбора разных методов решения “синхронических” и “диахронических” проблем признается оправданным и плодотворным не только для “внутренней”, или “чистой”, лингвистики, но и для социолингвистики. Более того, в современной социолингвистике различение синхронного, одновременно существующего, и диахронического, последовательно сменяющегося во времени, осознается как непременное условие соблюдения принципа научности в описании языка и его функционирования в конкретных общественно-исторических условиях. Синхронная социолингвистика и диахроническая социолингвистика, несмотря на их новизну, воспринимаются как вполне закономерные направления социальной лингвистики. Объектом синхронной социолингвистики являются все формы существования языка, функционирующие в определенный период истории общества в основных сферах человеческой деятельности. Большинство работ по синхронной социолингвистике касается современного периода языковой жизни того или иного народа, государства, лингвистического региона, всего мира. Из этого вовсе не должно следовать отождествления “синхронности” с “современностью”. Синхронным может быть изучение языка (языковой ситуации и ее компонентов) любого из прежних периодов жизни языка. Важно, чтобы подвергаемые анализу факты находились в одной хронологической плоскости, а не брались произвольно из разных эпох. Исследование современных социолингвистических ситуаций оказывается методологически важным в виду доступности объекта наблюдения, возможности проведения проверок, уточнений, применения эксперимента. На синхронном исследовании современного языкового материала можно с большей точностью выделить предметы и единицы социолингвистического анализа, отработать процедуру исследования, модели описания, проверить объяснительную силу выдвинутых концепций и теорий, создать понятийно-терминологический аппарат и т. п., что затем может быть использовано для социолингвистического описания других, более отдаленных от нас хронологических срезов, а также и для соответствующих диахронических исследований. Как нет единого мнения о предмете социолингвистики, так, естественно, различны представления и о содержании синхронной социолингвистики. Что изучает она? Какова сфера ее компетенции? Л. Б. Никольский полагает, что для синхронной социолингвистики “существенны прежде всего те языковые явления и процессы, которые обусловлены и объясняются социальными факторами прямо и непосредственно”. В числе проблем и объектов синхронной социальной лингвистики обычно называют: изучение функций языка в обществе (основных функций и функций “частных”, т.е. “социальных”, “общественных”), выделение форм существования языка, вычленение сфер общения и характеристика используемых в них форм существования языка, функциональная стратификация языка (языков) и отдельных форм их существования, изучение языковых ситуаций и состояний, разработка методов и приемов социолингвистического изучения языка (языков), в частности таких двух путей, когда исследователь отталкивается от языка и движется к социальной структуре общества или, напротив, отталкивается от структуры общества и идет к исследованию функционирующего в нем языка (языков).

Проблема диахронической социолингвистики

Идея выделения диахронической социолингвистики наряду с синхронной социолингвистикой возникла по аналогии с расчленением общей лингвистики на синхронную и диахроническую. Если обратиться к истории науки о языке, то можно констатировать, что языкознание начинало свой путь с изучения фактов языковой синхронии. В аспекте синхронии обсуждались общефилософские и частные вопросы языка и в греко-римском языкознании (фонетика, учение о частях речи, синтаксис). Таким же было в основном и арабское языкознание (грамматика, лексикология). Описательно-синхроническим было языкознание в эпоху Возрождения, с его вниманием к живым национальным языкам, с его стремлением охватить словарями- каталогами все известные языки мира, хотя в это время и зарождались идеи и даже предпринимались конкретные шаги исторического истолкования фактов языка (вопросы происхождения языка, этимология слов, объяснение сходства групп языков общностью их источника). Диахроническое языкознание – детище последних столетий в истории лингвистики. XIX в. и начало XX в. прошли под знаком почти безраздельного господства исторического (сравнительно-исторического) языкознания. В этот период язык изучается как явление историческое, причем тесно связанное с народом, его материальной и духовной культурой, хотя конкретного учета социальных факторов в эволюции языка явно недоставало. Уже в XIX в. зарождаются элементы науки, которая затем разовьется в самостоятельное направление – социальную лингвистику. Еще в конце 60-х годов XIX в. И. А. Бодуэн де Куртенэ в работе “О древнепольском языке до XIV-го столетия” в истории языка разграничивал две стороны – внешнюю и внутреннюю – и указывал на связь внешней истории по существу и по материалу с историей общества и историей литературы (культуры). “История языка представляет две стороны: внешнюю (географически- этнологическую) и внутреннюю (грамматическую). Материал для внешней истории языка совпадает в значительной степени с материалом для истории и истории литературы. Для внутренней же истории языка материалом служит сам язык, как предмет исследования”. Поскольку историческое языкознание в период своего расцвета не отрывало язык от его социально-культурной основы, более того – само языкознание осознавалось как составная часть истории, а язык как источник и средство изучения “отдельных эпох истории народа и в первую очередь – истории его духовной культуры”, то в историческом языкознании, в его “внешнем” и “внутреннем” отделах, можно найти немало материала, наблюдений и выводов, полезных для построения исторической социолингвистики. К сожалению, в этом плане еще не проанализированы труды таких отечественных историков русского языка, как А. Х. Востоков, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, И. И. Срезневский, Ф. Ф. Фортунатов, А. И. Соболевский, И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. А. Бахматов, Б. М. Ляпунов, М. М. Покровский, исследования советских ученых – прежде всего В. В. Виноградова, В. М. Жирмунского, С. П. Обнорского, Ф. П. Филина, Б. А. Ларина, И. К. Белодеда. Непреходящую ценность для исторической социолингвистики представляют труды классиков марксизма- ленинизма. Немало фактов и наблюдений социолингвистического характера содержат работы зарубежных компаративистов XIX и XX вв. Для построения исторической (диахронической) социолингвистики опыт исторического языкознания игнорировать нельзя. В ряде современных работ (например, в статье В. К. Журавлева “История языка и диахроническая социолингвистика”) можно встретить утверждение, что социолингвистика обязана своим появлением размежеванию лингвистики на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика углубилась в изучение системно- структурного устройства языка, внешняя – в изучение проблем социальной природы языка и “оформилась в социолингвистику” с целью исследования социально обусловленных закономерностей функционирования, развития и взаимодействия языков. Сама социолингвистика в процессе ее “дальнейшего расщепления” порождает социолингвистику синхронную и диахроническую. Диахроническая социолингвистика призвана исследовать, по мнению В. К. Журавлева, “внешнюю историю языка, непосредственно обусловленную развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа: динамику социально обусловленных функций языка, социально обусловленного взаимодействия между диалектами, взаимодействия с другими языками, динамику языковой ситуации, динамику стилей языка и т.п.”. Об этом же, по существу, идет речь, когда вслед за Ю. Д. Дешериевым, различающим в языке две линии развития: “функциональную” (“социальное давление” на развитие языка) и “внутриструктурную” (“давление системы”), В. К. Журавлев подчеркивает, что “в центре внимания диахронической социолингвистики должна быть первая (функциональная) линия языкового развития”. Или еще определеннее: “давлению системы” Ю. Д. Дешериев противопоставляет “социальное давление” на развитие языка. Решение этой задачи могла бы взять на себя диахроническая социолингвистика как особая историко-лингвистическая дисциплина, изучающая влияние развития общества и механизм социального давления на язык, установление внешних, нелингвистических причин языкового изменения”. Главным тезисом историко-социолингвистической концепции Ю. Д. Дешериева является положение о том, что “функциональное развитие языка есть развитие его общественных функций”. А раз так, то основную проблематику исторической (ретроспективной – по терминологии Ю. Д. Дешериева) социолингвистики должно составить развитие функций языка, чаще всего “расширение объема его общественных функций”. Не считая целесообразным резкое противопоставление внешней и внутренней истории языка, тем более отождествление диахронической социолингвистики с внешней историей языка, к предметной области диахронической социолингвистики мы относим закономерности возникновения и исторического развития языка, которые обусловлены его общественной природой и одинаково касаются как его функциональной, так и структурной стороны. В круг непосредственных интересов диахронической социолингвистики должны попасть следующие проблемы: 1) социолингвистический аспект проблемы происхождения языка; 2) социально-исторические типы языков; 3) история конкретных языков в социолингвистическом аспекте; 4) внешние и внутренние факторы эволюции языка в их взаимодействии; 5) истолкование понятия прогресса языка; 6) роль стихийного и сознательного в истории языка; 7) вопросы языковой политики и языкового строительства и др.[3;100]

Советская социолингвистика

В развитии советской социолингвистики, продолжившей наметившуюся в русском языкознании традицию рассмотрения социальной обусловленности языка, были периоды спада и подъема интереса к проблеме “Язык и общество”. Особенно большое внимание к этой проблеме стало уделяться начиная с 50-х гг. Влияние общества на язык может быть стихийным и сознательно регулируемым, социально обусловленным. В той или иной мере все изменения в языке вызываются потребностями общества и служат его удовлетворению. Только влияние общества на язык не осуществляется прямо, непосредственно, автоматически, а проявляется в его внутренней структуре. Советские языковеды, занимающиеся вопросами социальной лингвистики (В. А. Аврорин, Р. А. Будагов, Ю. Д. Дешериев, Ф. П. Филин, И. Ф. Протченко и др.), подчеркивают, что общественная природа языка определяет все его функции, проявляется на всех уровнях языковой структуры. На стихийно развертывающиеся процессы языкового развития в свое время указывали К. Маркс и Ф. Энгельс, когда они отмечали, что “в любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией”. В приведенном высказывании классиков марксизма-ленинизма обращается внимание на различные пути становления национальных языков и тем самым указывается одна из задач социолингвистики – исследование исторических – условий социального расслоения в языке, социальных причин образования национальных языков. В капиталистическом обществе борьба за национальный язык становится средством национального возрождения и освобождения народов. В этом социально- лингвистическом аспекте советские языковеды провели исследование проблем нормализации и становления единого национального языка на материале языков немецкого, английского, французского, испанского в Южной Америке, итальянского и др. Результаты этих исследований советских социолингвистов отражены в сборнике “Вопросы формирования и развития национальных языков” (1960). В качестве примера стихийного воздействия социальных факторов на развитие языка можно привести территориальную (диалектную) дифференциацию языка, обусловленную социальной (территориальной) дифференциацией общества. К. Маркс отмечал тенденцию к образованию различия в языке первобытных племен, неизбежную при обширности занимаемой ими территории, и указывал, что локальное разобщение в пространстве вело с течением времени к появлению различий в языке. Особенностью территориальной дифференциации языков являются изменения внутри системы языка (фонетические, грамматические, лексические). В языке существуют не только диалектные различия. Социальная дифференциация общества также проявляется в языке в самых разнообразных отношениях – в существовании так называемых профессиональных языков, возникающих под влиянием практической потребности и характеризующихся точностью значений и малой экспрессией, групповых жаргонов спортсменов, студентов, музыкантов, специфической чертой которых является стремление к экспрессии и игра словами, и условные языки деклассированных элементов. Сознательно-регулируемое воздействие общества на язык, которое опосредованно проявляется и в структуре языка, осуществляется в виде языковой политики определенного общества или класса. Языковая политика является составной частью национальной политики государства, партии, класса либо представляет из себя совокупность мер для целенаправленного воздействия на развитие языка. В условиях советского общества языковая политика проводится в соответствии с провозглашенным В. И. Лениным принципом равноправия всех народов и языков. В. И. Ленин писал, что “демократическое государство безусловно должно признать полную свободу родных языков и отвергнуть всякие привилегии одного из языков”. Ленинское отношение к национальному вопросу легло в основу решений XX съезда партии, где говорится, что задача партии состоит в том, чтобы помочь трудовым массам развить у себя советскую государственность, действующие на родном языке судебные, административные и хозяйственные органы власти, развить культурно-просветительные учреждения на родном языке, сеть курсов и школ на родном языке для ускоренной подготовки местных кадров”. Ленинские принципы языковой политики, получившие свое конкретное воплощение в условиях многонационального Советского государства, привели к всестороннему развитию языков всех социалистических наций и народностей Советского Союза. Социолингвистика в Советском Союзе основной своей целью имеет исследование природы языка как социального явления, его места и роли в общественном развитии; разработку методов социолингвистических исследований; выяснение роли социальных факторов в развитии языка; изучение социальной дифференциации языка; проблему развития общественных функций языка. “В условиях многонационального Советского государства перед социолингвистикой встают специфические задачи теоретического и практического значения, связанные с разработкой лингвосоциологических проблем современного состояния и перспектив развития нашего общества: изучение закономерностей развития литературных языков народов СССР в эпоху строительства коммунизма, соотношение общественных функций русского и других языков в национальных республиках и областях; разработка проблемы языка межнационального общения народов СССР; исследование типов двуязычия и многоязычия в СССР; языковое строительство в СССР и его международное значение; разработка проблем прикладной лингвистики (терминологии, алфавитов, орфографии) в социолингвистическом аспекте и др.”

Американская социолингвистика

Совсем другие методологические принципы лежат в основе американской социолингвистики, возникшей в американском языкознании в начале 60-х гг. Социолингвистика в США появилась как реакция на основные положения дескриптивного языкознания. Абстрактный лингвистический анализ, формальные методы исследования языка, характерные для дескриптивизма, исключали, по мнению некоторых американских социолингвистов, изучение языка как формы социального поведения. Один из известных американских социолингвистов У. Лабов, автор интересной книги (“Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке” (1966), отмечал, что свободное варьирование превратилось в своеобразную лингвистическую свалку различных видов языковой вариативности – экспрессивно-стилистической, социальной и др., которые не могли быть объяснены в терминах дистрибутивных отношений. Лабов приходит к выводу, что при объяснении языковых изменений следует учитывать не только отношения внутри системы языка, но и воздействия внешних социолингвистических отношений. Социолингвисты, в отличие от дескриптивистов, стали изучать вариативность языка не с точки зрения взаимодействия отношений внутри языковой системы, а как социально обусловленное членение языка на различные варианты. Американские социолингвисты рассматривают язык не как монолитную и однородную структуру, а как систему взаимосвязанных подсистем (кодов и субкодов), характерных для микросоциальных групп общества. Американская социолингвистика, будучи неоднородной в своих теоретических концепциях, находится под сильным воздействием философских принципов позитивизма, в частности идей семантического позитивизма, которые нашли свое воплощение в так называемой “социальной (или культурной) антропологии. Согласно атому направлению, все языковые формы составляют подкласс более общей категории – категории культурных форм. Язык мыслится как составной элемент культуры, включающей в себя структуру социальных отношений. На этом основании возникла теория соответствий (изоморфизма) элементов языка и культуры, языка и социальной структуры. Подобие тому, как элементы языка могут быть описаны в терминах оппозиций, так и единицы и отношения других культурных форм также, по мнению некоторых американских социолиигвистов, могут быть описаны сходным образом. Иногда положения об изоморфизме языковых и социальных структур носят неприкрытый классовый характер. Так, английский психолог Б. Бернстайн выделяет развернутый код речи, характеризующийся сложностью синтаксической структуры и типичный для представителей высшего класса, и противопоставляет его ограниченному коду, используемому представителями рабочего класса, которым свойствен примитивизм речи, элементарные языковые структуры. Положение американских социолингвистов о прямом соответствии между языком и социальными структурами никак не подтверждается конкретным материалом, да и не может быть подтверждено, ибо связь языка и общества носит не прямой, а опосредованный характер. Следует отметить, что и не все американские социолингвисты разделяют это положение. Для более четкого определения задач изучения взаимоотношений между социально обусловленными вариантами языкового употребления американские языковеды различают социолингвистику и социологию языка. Социолингвистика выдвигает на первый план изучение социально моделированной вариативности языкового употребления, а социология языка изучает взаимодействие двух аспектов общественной жизни – языка и общества; Социолиигвистика и социология языка соотносятся как часть и целое, и явное предпочтение отдается социологии языка как более самостоятельной междисциплинарной области знания, для которой характерно в равной степени применение методов как социальных так и лингвистических исследований. Социология языка подразделяется на дескриптивную социологию языка, изучающую речевые события внутри данной языковой общности (т. е. кто, когда и с какой целью и с кем использует устную или письменную форму того или иного языка или варианта языка), и динамическую социологию языка, цель которой – ответить на вопрос, почему и каким образом происходит изменение социальной организации языкового употребления. Входящие в компетенцию социолингвистики варианты языка различаются территориально (диалекты), социально, функционально и этнически. Совокупность нескольких вариантов, используемых в данном языковом коллективе, образует речевой, или языковой, репертуар этого коллектива. Одной из задач американской социолингвистики и является выявление лингвистических и социо- функциональных характеристик вариантов. Социология яэыка изучает особенности вариантов, их функции в обществе, соотношение вариантов между собой, специфику их носителей, а также процессы развития и изменения вариантов и их функционального соотношения в обществе. Существующие в обществе мнения, оценки и отношения к данному варианту также изучаются социологией языка. Выделяется несколько типов направленных и социально осознанных мер и отношений к вариантам – стандартизация, кодификация, а также стремление к автономии языка (варианта). Стандартизация языка рассматривается не как внутреннее свойство языка, а как социальная обработка, способствующая нормированию определенного варианта, вызванная внешними факторами. Американские ученые считают, что для современного “индустриального” общества характерно использование нескольких языковых вариантов внутри одной языковой общности. В этом тезисе американских социолингвистов проявляются классовые позиции американских лингвистов, оперирующих понятием “индустриального” общества независимо от того, является ли это общество социалистическим или капиталистическим. Американские ученые отстаивают тезис о том, что стирание классовых различий ведет к стиранию вариантных различий в языке. А конкретные данные социолингвистических исследований и, в частности, работ, посвященных языку американских негров опровергают утверждения о стирании таких граней. Американская социология языка предлагает два уровня анализа – микроуровень и макроуровень. При исследовании на микроуровне основное внимание направлено на лингвистический анализ речевого события с учетом особенностей речевой ситуации. Элементом микроанализа социологии языка является речевой акт. Микроуровень социологии языка интересуется особенностями речевого и межличностного поведения. Макроуровень социологии языка ориентируется на социальные и психологические аспекты употребления языкового варианта . с учетом специфики социальной сферы его применения. С точки зрения методики изучения социально обусловленной речевой деятельности выделение микро- и макроуровневого подходов к социологическому анализу языка представляет интерес, однако в работах американских социолингвистов остается неясным, что же объединяет эти подходы. Делаются попытки в качестве такого связующего звена представить социальную ситуацию и сферу речевого поведения. Однако социальная ситуация тесно связана с социальной структурой, которая в буржуазной социологии понимается просто как совокупность норм социального поведения. С точки зрения марксизма-ленинизма, социальная структура рассматривается с классовой точки зрения, которая, естественно, игнорируется в американской социолингвистике. Поэтому и полученные результаты носят неполный, узкоограниченный характер. Американские социолингвисты обращают большое внимание на создание понятийного аппарата социолингвистических исследований. Исходным пунктом социолингвистического анализа они считают речевую общность, которая определяется общностью норм речевого поведения в определенных социальных ситуациях. Основной упор делается на речь и нормы речевой деятельности, а это ведет к игнорированию понятия языковой общности и языкового коллектива. Эти понятия в американской социолингвистике фактически не рассматриваются. Минимальной единицей социолингвистического описания, по мнению американских лингвистов, является речевой акт, в качестве которого могут выступать шутка, реплика и т. д. Речевой акт является составной частью речевого события – беседы, лекции, спора. На речевой акт или речевое событие большое влияние оказывает их место. Например, речевое событие в университетской аудитории отличается от речевого события в суде. Социальные нормы речевой общности определяются также обстановкой их совершения. Обстановка и место речевого события (акта) составляют социальную ситуацию. От социальной ситуации американские социолингвисты отличают речевую ситуацию, понимаемую как ситуативный контекст речевого события. В любой речевой общности легко выделяется ряд ситуаций, связанных с использованием речи (церемония, охота и т. д.). Одним из важных понятий американской социолингвистики является понятие социолингвистической переменной – величины зависящей от некоторой нелингвистической переменной социального контекста говорящего, слушающего, аудитории, обстановки и т. д. Социолингвистические переменные, обусловленные социально детерминированной вариативностью языка, обнаруживаются в произношении, морфологии, стилистике. Однако в американской социолингвистике нет четкого разграничения социальной и стилистической вариативности употребления речи. Подобно тому, как американские дескриптивисты разработали усовершенствованную технику формального описания языка в 50-х гг., так пришедшие им на смену социолингвисты с их гипертрофированным интересом к изучению влияния социальных факторов на язык в 70-х гг. предложили детализированную систему описания вводимых ими элементов социолингвистического описания, общественно- научные определения социолингвистических понятий и потому их теоретические построения остаются мало разработанными. [ 4; 366] Итак, американская социолингвистика формируется под влиянием различных позитивистских направлений современной зарубежной философии. В настоящее время среди социолингвистов США существуют принципиальные расхождения в понимании предмета и задач социолингвистики, которая понимается и как вариативность речевого поведения, и как этнография коммуникации, и как совместное варьирование языковых и социальных структур и т. д. Большой заслугой американской социолингвистики является подробная разработка понятийного аппарата этой области исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Социолингвистика является новой дисциплиной, дополняющей и расширяющей наши представления о языке. Если структурная лингвистика отдавала предпочтение изучению структурной вариативности в анализе одного языка, то социолингвистика акцентирует внимание на изучении функциональной вариативности языка в обществе, которое оказывает многообразное влияние на язык и в свою очередь испытывает опосредованное влияние со стороны языка. Интенсивно разрабатывается понятийный аппарат социолингвистики. Попытки американских социолингвистов, стремящихся к нахождению соответствий между социальными и языковыми структурами и переносящих методы формального анализа языка на социолингвистические категории, в известной мере способствуют изучению механизма воздействия социальных факторов на речевое поведение. Но, испытывая сильное влияние различных позитивистских концепций – необихевиоризма, феноменологической философии и т. д. В заключение следует сказать, что изучение социальной обусловленности языка, которой в широком плане занимается социолингвистика, помогает еще глубже проникнуть в природу языка, выяснить условия его функционирования в обществе, ибо между общественными функциями языка и языковой системой существуют глубокие и непосредственные связи. Содержание социолингвистики, как и любой общественной науки, обусловлено определенной философской базой. Американская школа социолингвистики исходит из субъективно и объективно идеалистического понимания социальных процессов. Несомненно, что наметившаяся связь между языкознанием и социологией на основе исторического материализма позволит полнее выяснить характер причинных отношений между языком и обществом.

Используемая литература:

1) Белл, Роджер Т Социолингвистика. - М: “Международные отношения”, 1980- 320с. 2) Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М: “Просвещение”, 1979- 416с. 3) Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М: “Просвещение”, 1987 - 160с. 4) Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М: “Просвещение”, 1975 -271с.

works.tarefer.ru


Смотрите также