История обращения людейдруг к другу в России
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий — возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-либо. Однако в повседневном быту есть множество примеров того, что не все умеют общаться в соответствии с нормами речевого этикета.
Главнаяфункция обращения людей друг к другу — привлечь внимание собеседника. Реакция человекана обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа ивосприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным,содержать некоторую оценку.
Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни)
к представителям мужского пола к представительницам женского пола к группе людей абстракционные Мальчик! Девочка! Ребята! Дети! Простите! Молодой человек! Девушка! Товарищи! Извините! Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. Красавица! — со стороны мужчин, фамильярное. Молодые люди! Будьте добры! Мужчина!- просторечное Женщина! — просторечное Граждане! Прошу прощения! Товарищ! Товарищ + профессия! — в речи представителей старшего поколения, редкое. Товарищ! Товарищ + профессия! — со стороны людей от 50 лет, редкое. Коллеги! Извиняюсь! — несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. Гражданин! -официальное, чаще используется милицией Гражданка!- официальное, чаще используется милицией Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное Будьте любезны! Дядя! Дедушка!- используется детьми Тётя! Бабушка! -используется детьми (Глагол) пожалуйста! Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей Доченька! Дочка! — со стороны пожилых людей. Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям Мать! — грубоватое, к пожилым, простым женщинам Брат! Братец! Братишка! Земляк! — мужское, фамильярное Сестра! Сестричка! Землячка! — чаще со стороны мужчин, фамильярное Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей Голубушка! Милая! — чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное Друг! Приятель! Дорогая! Родная! Шеф! — мужское, чаще перед просьбой. Мадам! — в речи представителей старшего поколения, интеллигенции Старик! — молодёжное, фамильярное Дама!- чаще используется с негативным оттенком Сударь! — чаще употребляемое с добрым отношением Сударыня! — чаще употребляемое с добрым отношениемОбращения людейдруг к другу разнообразны и зависят от социальной роли говорящего.
Иногда при первойвстрече собеседники используют собственные имена, при этом в той форме, вкоторой предполагается последующее обращение. Например: «Меня зовут Лена; Менязовут Елена Викторовна; Моя фамилия Пегова; разрешите представиться – ЕленаВикторовна Пегова». Как видим, форма представления задает тональность, степеньофициальности последующего разговора. В деловом общении, как правило, уточняетсяпрофессиональное положение собеседника.
Так что жетакое обращение?
Обращениемназывают направленную к кому-либо речь. Следовательно, специфика обращениясостоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называетего. Так люди вступают в речевой контакт.
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты.
«Товарищ» – предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.
«Гражданин, гражданка» — предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…
«Мужчина», «Женщина» — предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.
Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» — это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, — отмечал Н.В. Щелгунов, — нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовалдокумент «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затемпереиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданскиеи придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
Монархическийстрой в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялисьсословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращениегосподин / госпожа по отношению к людям привилегированныхсоциальных групп; сударь / сударыня - для среднего сословия; барин / барынядля тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшегосословия.
Такимобразом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения кчеловеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристикичеловека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чиныи звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня иобращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращениягосподин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применениячрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения киностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским»и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферыпубличных обращений; гражданин, напротив, приобрело бóльшуюпопулярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратникпо политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставлениедвух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующиеобращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции былооскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господинсвидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебнымэлементам. Именно в период становления советской власти в русском языкепоявились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова сталиобозначать соответствующие классы в обществе.
Теперьсравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ.Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный идостаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе сфамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимоот пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании сфамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите).С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидныепреимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенствоговорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господинпроводник).
О слове «гражданин»стоит сказать отдельно. Онозафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянскогоязыка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретаетзначение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек,который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе,подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимоеслово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращениемлюдей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работниковорганов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
С ростомреволюционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, какв свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическоезначение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращенийотмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей,употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как быподчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз2001: 119].
Итак, обращение товарищ в советской речевой практикене было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению квласти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦКВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать ихтоварищами, пока не принято решение, — эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную,противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ, это было знакомтого, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такоеобращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих»и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важноподчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковоеобращение гражданин получило коннотацию «житель свободной,демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическомгосударстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбепролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовостьиспользования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годовобращение товарищ стало употребляться не только по отношению ксоратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная системаоказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. вофициальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня,господин, госпожа.
В последнеевремя обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, потелевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтениесловам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившиераспространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевогоэтикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случаепредпочтительнее начинать разговор без обращений, используяобезличенныеформы:будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ постепенно начало выходить изповседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использоватьвоенные, члены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старойдореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ(в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией изванием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей)на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, тообращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия егоупотребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, асфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся недореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз2001: 120].
Такимобразом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановкеостается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждыйгражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когданаучится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью,когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Толькотогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если егоназовут или он кого-то назоветгосподин, госпожа…либо, когда эти словавновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Семантические универсалиии описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредствоключевых слов.- М., 1999
2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.-М., 2001
3. Романенко А.П. Образ оратора каккатегория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева //Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25
www.ronl.ru
Как мы сегодня обращаемся друг к другу
Содержание:
Введение.
Форма обращения — это слово или сочетание слов, называющие того, к кому обращена речь. Оно имеет форму именительного падежа, может стоять в любом месте предложения. В различных языковых и социальных культурах существуют различные формы обращения.
В настоящее время мы даже не знаем, как обращаться к незнакомому человеку. Слово “гражданин” и “товарищ” в бытовой речи стали избегать. И не случайно. Слово “гражданин” имеет политический оттенок, а товарищем можно назвать не каждого встречного. Гражданин – свободный человек, обладающий политическими правами. Товарищ – соучастник в общем деле ,соратник, компаньон. В семье обращаются по имени, в деревне – по отчеству, в городах – по фамилии. Конечно, лучше, когда знаешь имя и отчество. А когда не знаешь? Как быть?
Ты и Вы.
Наиболее распространённым разграничением является формальное обращение и неформальное. Официально формальное обращение в современном русском языке производится с употреблением местоимения «Вы», адресованное к респонденту в единственном лице. В письменной речи местоимение «Вы», адресованное конкретному собеседнику, пишется с заглавной буквы. Обращение с применением местоимения «ты» считается неформальным. Для краткости формальное обращение часто называют «обращение на Вы», неформальное — соответственно «обращение на ты», хотя это не совсем правильно и не везде соответствует действительности.
В русском языке обращение «на Вы» постепенно вошло в употребление с XVIII века из-за сильного влияния французского языка и культуры, прежде всего в кругах аристократии. Существуют теории, что исконно «Вы» было обращением к врагу. До этого использовался традиционный русский речевой этикет с собственной системой фамильярных и формальных обращений. Таким образом, местоимение «ты» могло быть адресовано даже царю: «ты, царь-батюшка…». В «Петиции» (Петиция рабочих и жителей Петербурга для подачи Николаю II) также используется «ты», адресованное царю Николаю Второму. В английском языке начиная с XV века практически повсеместно было принято обращение «на Вы» (англ. you). В результате этого нормативные формы местоимений второго числа перестали различаться, таким образом обращение «на Вы» исчезло из английского как самостоятельная форма. Исключением является архаичная либо поэтическая речь: религиозные тексты, молитвы (при обращении к Богу), стихотворения, где используется местоимение «ты» (англ. thou).
Родственные формы обращения.
Форма обращения, связанная с родственными отношениями, подразумевает упоминание семейного статуса (папа, мама, бабушка, дедушка, дядя, тётя)
В России к родителям редко обращались употребляя слова «Мать» и «Отец», считая их книжными и высокими. Находились другие слова, которых было немало. Причём они отражали социальные различия в обществе.
Дворяне употребляли слова Матушка и Батюшка. Так нередко обращались и к людям, детьми которых не являлись.
Горожане среднего достатка говорили «Мамаша» и «Папаша». В купеческих слоях было принято обращаться «Маменька» и «Тятенька».
В XIX веке из Французского пришли в Россию «ПапА» и «МамАн» - обращения, которые не склонялись.
Что касается сегодняшних «ма» и «па», то лингвисты считают это проявлением инфантилизма молодёжи, явлением почти социальным.
Социальная форма.
Форма обращения, связанная с гражданским, социальным, политическим или профессиональным статусом или званием (гражданин, товарищ, сударь, мистер, коллега, доктор, солдат, воин и т. п.) с возможными комбинациями (например: товарищ майор).
turboreferat.ru
6
История обращения людей друг к другу в России
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-либо. При этом в повседневном быту есть множество примеров того, что не все умеют общаться в соответствии с нормами речевого этикета.
Главная функция обращения людей друг к другу - привлечь внимание собеседника. Реакция человека на обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа и восприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным, содержать некоторую оценку.
Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни) | ||||
к представителям мужского пола | к представительницам женского пола | к группе людей | абстракционные | |
Мальчик! | Девочка! | Ребята! Дети! | Простите! | |
Молодой человек! | Девушка! | Товарищи! | Извините! | |
Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. | Красавица! - со стороны мужчин, фамильярное. | Молодые люди! | Будьте добры! | |
Мужчина!- просторечное | Женщина! - просторечное | Граждане! | Прошу прощения! | |
Товарищ! Товарищ + профессия! - в речи представителей старшего поколения, редкое. | Товарищ! Товарищ + профессия! - со стороны людей от 50 лет, редкое. | Коллеги! | Извиняюсь! - несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. | |
Гражданин! -официальное, чаще используется милицией | Гражданка!- официальное, чаще используется милицией | Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное | Будьте любезны! | |
Дядя! Дедушка!- используется детьми | Тётя! Бабушка! -используется детьми |
| (Глагол) пожалуйста! | |
Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей | Доченька! Дочка! - со стороны пожилых людей. |
|
| |
Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям | Мать! - грубоватое, к пожилым, простым женщинам |
|
| |
Брат! Братец! Братишка! Земляк! - мужское, фамильярное | Сестра! Сестричка! Землячка! - чаще со стороны мужчин, фамильярное |
|
| |
Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей | Голубушка! Милая! - чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное |
|
| |
Друг! Приятель! | Дорогая! Родная! |
|
| |
Шеф! - мужское, чаще перед просьбой. | Мадам! - в речи представителей старшего поколения, интеллигенции |
|
| |
Старик! - молодёжное, фамильярное | Дама!- чаще используется с негативным оттенком |
|
| |
Сударь! - чаще употребляемое с добрым отношением | Сударыня! - чаще употребляемое с добрым отношением |
|
|
Обращения людей друг к другу разнообразны и зависят от социальной роли говорящего.
Иногда при первой встрече собеседники используют собственные имена, при всём этом в той форме, в которой предполагается последующее обращение. Например: «Меня зовут Лена; Меня зовут Елена Викторовна; Моя фамилия Пегова; разрешите представиться - Елена Викторовна Пегова». Как видим, форма представления задает тональность, степень официальности последующего разговора. В деловом общении, как правило, уточняется профессиональное положение собеседника.
Так что же такое обращение?
Обращением называют направленную к кому-либо речь. Следовательно, специфика обращения состоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называет его. Так люди вступают в речевой контакт.
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты.
«Товарищ» - предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.
«Гражданин, гражданка» - предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…
«Мужчина», «Женщина» - предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.
Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» - это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, - отмечал Н.В. Щелгунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин / госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь / сударыня - для среднего сословия; барин / барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.
Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело бoльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов - «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
Теперь сравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господин проводник).
О слове «гражданин» стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз 2001: 119].
Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи - к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, - эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ - «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». При этом необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.
В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате - безымянной группе людей) на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления - бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз 2001: 120].
Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа…либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов.- М., 1999
2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.- М., 2001
3. Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25
referatwork.ru
История обращения людейдруг к другу в России
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий — возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-либо. Однако в повседневном быту есть множество примеров того, что не все умеют общаться в соответствии с нормами речевого этикета.
Главнаяфункция обращения людей друг к другу — привлечь внимание собеседника. Реакция человекана обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа ивосприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным,содержать некоторую оценку.
Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни)
к представителям мужского пола к представительницам женского пола к группе людей абстракционные Мальчик! Девочка! Ребята! Дети! Простите! Молодой человек! Девушка! Товарищи! Извините! Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. Красавица! — со стороны мужчин, фамильярное. Молодые люди! Будьте добры! Мужчина!- просторечное Женщина! — просторечное Граждане! Прошу прощения! Товарищ! Товарищ + профессия! — в речи представителей старшего поколения, редкое. Товарищ! Товарищ + профессия! — со стороны людей от 50 лет, редкое. Коллеги! Извиняюсь! — несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. Гражданин! -официальное, чаще используется милицией Гражданка!- официальное, чаще используется милицией Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное Будьте любезны! Дядя! Дедушка!- используется детьми Тётя! Бабушка! -используется детьми (Глагол) пожалуйста! Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей Доченька! Дочка! — со стороны пожилых людей. Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям Мать! — грубоватое, к пожилым, простым женщинам Брат! Братец! Братишка! Земляк! — мужское, фамильярное Сестра! Сестричка! Землячка! — чаще со стороны мужчин, фамильярное Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей Голубушка! Милая! — чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное Друг! Приятель! Дорогая! Родная! Шеф! — мужское, чаще перед просьбой. Мадам! — в речи представителей старшего поколения, интеллигенции Старик! — молодёжное, фамильярное Дама!- чаще используется с негативным оттенком Сударь! — чаще употребляемое с добрым отношением Сударыня! — чаще употребляемое с добрым отношениемОбращения людейдруг к другу разнообразны и зависят от социальной роли говорящего.
Иногда при первойвстрече собеседники используют собственные имена, при этом в той форме, вкоторой предполагается последующее обращение. Например: «Меня зовут Лена; Менязовут Елена Викторовна; Моя фамилия Пегова; разрешите представиться – ЕленаВикторовна Пегова». Как видим, форма представления задает тональность, степеньофициальности последующего разговора. В деловом общении, как правило, уточняетсяпрофессиональное положение собеседника.
Так что жетакое обращение?
Обращениемназывают направленную к кому-либо речь. Следовательно, специфика обращениясостоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называетего. Так люди вступают в речевой контакт.
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты.
«Товарищ» – предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.
«Гражданин, гражданка» — предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…
«Мужчина», «Женщина» — предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.
Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» — это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, — отмечал Н.В. Щелгунов, — нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовалдокумент «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затемпереиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданскиеи придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
Монархическийстрой в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялисьсословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращениегосподин / госпожа по отношению к людям привилегированныхсоциальных групп; сударь / сударыня - для среднего сословия; барин / барынядля тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшегосословия.
Такимобразом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения кчеловеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристикичеловека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чиныи звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня иобращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращениягосподин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применениячрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения киностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским»и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферыпубличных обращений; гражданин, напротив, приобрело бóльшуюпопулярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратникпо политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставлениедвух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующиеобращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции былооскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господинсвидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебнымэлементам. Именно в период становления советской власти в русском языкепоявились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова сталиобозначать соответствующие классы в обществе.
Теперьсравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ.Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный идостаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе сфамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимоот пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании сфамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите).С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидныепреимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенствоговорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господинпроводник).
О слове «гражданин»стоит сказать отдельно. Онозафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянскогоязыка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретаетзначение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек,который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе,подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимоеслово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращениемлюдей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работниковорганов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
С ростомреволюционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, какв свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическоезначение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращенийотмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей,употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как быподчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз2001: 119].
Итак, обращение товарищ в советской речевой практикене было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению квласти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦКВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать ихтоварищами, пока не принято решение, — эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную,противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ, это было знакомтого, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такоеобращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих»и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важноподчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковоеобращение гражданин получило коннотацию «житель свободной,демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическомгосударстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбепролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовостьиспользования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годовобращение товарищ стало употребляться не только по отношению ксоратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная системаоказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. вофициальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня,господин, госпожа.
В последнеевремя обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, потелевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтениесловам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившиераспространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевогоэтикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случаепредпочтительнее начинать разговор без обращений, используяобезличенныеформы:будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ постепенно начало выходить изповседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использоватьвоенные, члены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старойдореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ(в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией изванием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей)на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, тообращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия егоупотребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, асфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся недореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз2001: 120].
Такимобразом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановкеостается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждыйгражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когданаучится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью,когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Толькотогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если егоназовут или он кого-то назоветгосподин, госпожа…либо, когда эти словавновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Семантические универсалиии описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредствоключевых слов.- М., 1999
2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.-М., 2001
3. Романенко А.П. Образ оратора каккатегория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева //Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25
www.ronl.ru
История обращения людей друг к другу в России
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-либо. Однако в повседневном быту есть множество примеров того, что не все умеют общаться в соответствии с нормами речевого этикета.
Главная функция обращения людей друг к другу - привлечь внимание собеседника. Реакция человека на обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа и восприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным, содержать некоторую оценку.
Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни) |
|||
к представителям мужского пола | к представительницам женского пола | к группе людей | абстракционные |
Мальчик! | Девочка! | Ребята! Дети! | Простите! |
Молодой человек! | Девушка! | Товарищи! | Извините! |
Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. | Красавица! - со стороны мужчин, фамильярное. | Молодые люди! | Будьте добры! |
Мужчина!- просторечное | Женщина! - просторечное | Граждане! | Прошу прощения! |
Товарищ! Товарищ + профессия! - в речи представителей старшего поколения, редкое. | Товарищ! Товарищ + профессия! - со стороны людей от 50 лет, редкое. | Коллеги! | Извиняюсь! - несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. |
Гражданин! -официальное, чаще используется милицией | Гражданка!- официальное, чаще используется милицией | Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное | Будьте любезны! |
Дядя! Дедушка!- используется детьми | Тётя! Бабушка! -используется детьми | (Глагол) пожалуйста! | |
Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей | Доченька! Дочка! - со стороны пожилых людей. | ||
Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям | Мать! - грубоватое, к пожилым, простым женщинам | ||
Брат! Братец! Братишка! Земляк! - мужское, фамильярное | Сестра! Сестричка! Землячка! - чаще со стороны мужчин, фамильярное | ||
Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей | Голубушка! Милая! - чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное | ||
Друг! Приятель! | Дорогая! Родная! | ||
Шеф! - мужское, чаще перед просьбой. | Мадам! - в речи представителей старшего поколения, интеллигенции | ||
Старик! - молодёжное, фамильярное | Дама!- чаще используется с негативным оттенком | ||
Сударь! - чаще употребляемое с добрым отношением | Сударыня! - чаще употребляемое с добрым отношением |
Обращения людей друг к другу разнообразны и зависят от социальной роли говорящего.
Иногда при первой встрече собеседники используют собственные имена, при этом в той форме, в которой предполагается последующее обращение. Например: «Меня зовут Лена; Меня зовут Елена Викторовна; Моя фамилия Пегова; разрешите представиться – Елена Викторовна Пегова». Как видим, форма представления задает тональность, степень официальности последующего разговора. В деловом общении, как правило, уточняется профессиональное положение собеседника.
Так что же такое обращение?
Обращением называют направленную к кому-либо речь. Следовательно, специфика обращения состоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называет его. Так люди вступают в речевой контакт.
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты.
«Товарищ» – предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.
«Гражданин, гражданка» - предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…
«Мужчина», «Женщина» - предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.
Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» - это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, - отмечал Н.В. Щелгунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин / госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь / сударыня - для среднего сословия; барин / барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.
Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело бóльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
Теперь сравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господин проводник).
О слове «гражданин» стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз 2001: 119].
Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, - эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.
В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей) на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз 2001: 120].
Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа…либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов.- М., 1999
2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.- М., 2001
3. Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25
www.neuch.ru
История обращения людей друг к другу в России
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-либо. Однако в повседневном быту есть множество примеров того, что не все умеют общаться в соответствии с нормами речевого этикета.
Главная функция обращения людей друг к другу - привлечь внимание собеседника. Реакция человека на обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа и восприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным, содержать некоторую оценку.
Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
к представителям мужского пола | к представительницам женского пола | к группе людей | абстракционные |
Мальчик! | Девочка! | Ребята! Дети! | Простите! |
Молодой человек! | Девушка! | Товарищи! | Извините! |
Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. | Красавица! - со стороны мужчин, фамильярное. | Молодые люди! | Будьте добры! |
Мужчина!- просторечное | Женщина! - просторечное | Граждане! | Прошу прощения! |
Товарищ! Товарищ + профессия! - в речи представителей старшего поколения, редкое. | Товарищ! Товарищ + профессия! - со стороны людей от 50 лет, редкое. | Коллеги! | Извиняюсь! - несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. |
Гражданин! -официальное, чаще используется милицией | Гражданка!- официальное, чаще используется милицией | Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное | Будьте любезны! |
Дядя! Дедушка!- используется детьми | Тётя! Бабушка! -используется детьми |
| (Глагол) пожалуйста! |
Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей | Доченька! Дочка! - со стороны пожилых людей. |
|
|
Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям | Мать! - грубоватое, к пожилым, простым женщинам |
|
|
Брат! Братец! Братишка! Земляк! - мужское, фамильярное | Сестра! Сестричка! Землячка! - чаще со стороны мужчин, фамильярное |
|
|
Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей | Голубушка! Милая! - чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное |
|
|
Друг! Приятель! | Дорогая! Родная! |
|
|
Шеф! - мужское, чаще перед просьбой. | Мадам! - в речи представителей старшего поколения, интеллигенции |
|
|
Старик! - молодёжное, фамильярное | Дама!- чаще используется с негативным оттенком |
|
|
Сударь! - чаще употребляемое с добрым отношением | Сударыня! - чаще употребляемое с добрым отношением |
|
|
Обращения людей друг к другу разнообразны и зависят от социальной роли говорящего.
Иногда при первой встрече собеседники используют собственные имена, при этом в той форме, в которой предполагается последующее обращение. Например: «Меня зовут Лена; Меня зовут Елена Викторовна; Моя фамилия Пегова; разрешите представиться – Елена Викторовна Пегова». Как видим, форма представления задает тональность, степень официальности последующего разговора. В деловом общении, как правило, уточняется профессиональное положение собеседника.
Так что же такое обращение?
Обращением называют направленную к кому-либо речь. Следовательно, специфика обращения состоит в том, что оно привлекает внимание собеседника и одновременно называет его. Так люди вступают в речевой контакт.
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты.
«Товарищ» – предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.
«Гражданин, гражданка» - предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…
«Мужчина», «Женщина» - предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.
Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» - это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, - отмечал Н.В. Щелгунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина.
Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин / госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь / сударыня - для среднего сословия; барин / барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.
Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело бóльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
Теперь сравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господин проводник).
О слове «гражданин» стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин.
С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.
«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз 2001: 119].
Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, - эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57].
«Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362].
Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.
После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.
В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.
Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…
Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления.
«Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей) на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз 2001: 120].
Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа…либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.
Список литературы
1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов.- М., 1999
2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.- М., 2001
3. Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25
globuss24.ru
Одно из самых больших достояний человека и самых больших удовольствий - возможность общаться с себе подобными. Казалось бы, нет ничего естественнее и проще, чем разговаривать с кем-либо. Однако в повседневном быту есть множество примеров того, что не все умеют общаться в соответствии с нормами речевого этикета.
Главная функция обращения людей друг к другу - привлечь внимание собеседника. Реакция человека на обращение к нему во многом предопределяет тональность его ответа и восприятие им говорящего. Обращение может быть экспрессивным и эмоциональным, содержать некоторую оценку.Речевой этикет охватывает то, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств даёт возможность выбрать уместную в конкретной ситуации, благоприятную для адресата «ты» или «вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Обращения к незнакомым людям (наиболее часто используемые в наши дни) | |||
к представителям мужского пола | к представительницам женского пола | к группе людей | абстракционные |
Мальчик! | Девочка! | Ребята! Дети! | Простите! |
Молодой человек! | Девушка! | Товарищи! | Извините! |
Парень! Парнишка!- со стороны мужчин, фамильярное. | Красавица! - со стороны мужчин, фамильярное. | Молодые люди! | Будьте добры! |
Мужчина!- просторечное | Женщина! - просторечное | Граждане! | Прошу прощения! |
Товарищ! Товарищ + профессия! - в речи представителей старшего поколения, редкое. | Товарищ! Товарищ + профессия! - со стороны людей от 50 лет, редкое. | Коллеги! | Извиняюсь! - несколько не вежливое, т.к. заранее предполагается, что извиняющийся будет прощён. |
Гражданин! -официальное, чаще используется милицией | Гражданка!- официальное, чаще используется милицией | Братцы! Мужики!-мужское, фамильярное | Будьте любезны! |
Дядя! Дедушка!- используется детьми | Тётя! Бабушка! -используется детьми | (Глагол) пожалуйста! | |
Сын! Сынок!-со стороны пожилых людей | Доченька! Дочка! - со стороны пожилых людей. | ||
Отец! Дед! -мужское, к пожилым людям | Мать! - грубоватое, к пожилым, простым женщинам | ||
Брат! Братец! Братишка! Земляк! - мужское, фамильярное | Сестра! Сестричка! Землячка! - чаще со стороны мужчин, фамильярное | ||
Голубчик! Милок! -чаще со стороны пожилых людей | Голубушка! Милая! - чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное | ||
Друг! Приятель! | Дорогая! Родная! | ||
Шеф! - мужское, чаще перед просьбой. | Мадам! - в речи представителей старшего поколения, интеллигенции | ||
Старик! - молодёжное, фамильярное | Дама!- чаще используется с негативным оттенком | ||
Сударь! - чаще употребляемое с добрым отношением | Сударыня! - чаще употребляемое с добрым отношением |
По итогам опроса москвичей, проведённого радиокомпанией «Останкино» в 1999 году, получены следующие результаты.
«Товарищ» – предпочитают 22% опрошенных, в основном это люди среднего и старшего возраста, преимущественно со средним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины. Это обращение с фамилией или названием должности, профессии звучит очень официально, неприемлемо для непринуждённой обстановки.
«Гражданин, гражданка» - предпочитают 21% опрошенных, приблизительно того же социального состава. Действительно, если мы слышим: «Гражданка!», то это, как правило, властное обращение милиционера. Оно типично для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо. Лучше обезличивающего «Пройдёмте!», «Остановитесь»…
«Мужчина», «Женщина» - предпочитают 19% опрошенных, главным образом, работники сферы обслуживания. В этих словах используется только принадлежность человека к какому-либо полу.
Появилась красивое, старинное «сударыня»- его предпочитают 17% опрошенных, людей высокообразованных, чаще женщин.
Аналогичный опрос был проведён в 2001 году. За эти два года мало что изменилось, только вот «Товарищи» и «Граждане» отошли на второй план. Чаще употребляемыми стали обращения «девушка», «женщина». Именно их выбирают 85% опрошенных.
Обращение «Девушка» вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать любой женщине. Именно поэтому многие считают это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но, согласитесь, как нелепо всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.
Слово «женщина» - это диалектная форма, пришедшая из южных областей России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось в 16 веке, первоначально было обозначением женщины низшего сословия. Переосмысление значения слова происходит во второй половине 19 века не без влияния литературного языка. «В русском народном лексиконе, - отмечал Н.В. Щелгунов, - нет слова женщина, а есть баба или девка… Вся Россия, сверху донизу, не знала другой женщины, кроме бабы». Но как бы не изменялось отношение к этому слову, в течение всего 19 века с ним ассоциировались такие слова как: пошлая, вздорная, нахальная, глупая. Сегодня же подобные экспрессивные выражения сопрягаются чаще со словом «баба».
Таким образом, социальные и культурные изменения в обществе находят своё отражение в языке, а так же в обращении людей друг к другу.
История России предоставляет исключительно интересный материал для изучения влияния власти и социальных перемен на обращение людей друг к другу.
Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины. Соответственно форма обращения зависела от чина. Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин / госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь / сударыня - для среднего сословия; барин / барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия. Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения. После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело бóльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым. В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе. Теперь сравним обращения господин / госпожа и пришедшее им на смену товарищ. Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (норм. товарищ проводник и, невозможно, господин проводник). О слове «гражданин» стоит сказать отдельно. Оно зафиксировано в летописях 11-го века. Слово пришло в русский язык из старославянского языка и служило вариантом слова «горожанин». В 18-ом веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин, не стало в 20-ом веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? В 20-30- е гг. стало нормой при разговоре арестованных и работников органов правопорядка не употреблять товарищ, а говорить гражданин. С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа. «После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» [М.А. Кронгауз 2001: 119]. Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, - эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию» [А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева 1993: 57]. «Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован» [А. Вежбицкая 1999: 362]. Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость. После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа. В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. А слова женщина, мужчина, получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините… Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления. «Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей) на господин / госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин / госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ» [М.А. Кронгауз 2001: 120]. Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относится к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет Личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа…либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.Список литературы 1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая // Понимание культур через посредство ключевых слов.- М., 1999 2. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз.- М., 2001 3. Романенко А.П. Образ оратора как категория советской риторики / А.П. Романенко, З.С. Санджи-Гаряева // Вопросы стилистики.- Саратов.- 1993.- №25
bukvasha.ru