Современный русский язык — это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык.
Современный русский литературный язык — это язык нормированный, язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов.
Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем строго отобран из общей сокровищницы национального языка, значение и употребление слов, произношение, правописание и образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу.
Литературный язык имеет две формы: устную и письменную, которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, ибо рассчитаны на разные виды восприятия — слуховое и зрительное. Письменный литературный язык отличается от устного большей сложностью синтаксиса и наличием большего количества отвлеченной лексики, а также лексики терминологической, в частности интернациональной.
Известны многочисленные высказывания великих русских писателей и общественных деятелей, а также зарубежных писателей о силе, богатстве и художественной выразительности русского языка.
В курсе современного русского языка представлен рад разделов.
^ Лексика и фразеология изучают словарный и фразеологический (устойчивые словосочетания) состав русского языка.
Фонетика описывает звуковой состав современного русского литературного языка и основные звуковые процессы, протекающие в языке.
^ Графика знакомит с составом русского алфавита, соотношением между звуками и буквами.
Орфография — это совокупность правил, определяющих написание слов.
Орфоэпия изучает нормы современного литературного произношения.
Словообразование изучает морфологический состав слова и основные типы образования новых слов.
Морфология является учением об основных лексико-грамматических разрядах слов (частях речи).
Синтаксис — учение о словосочетании и предложении.
Пунктуация — это совокупность правил постановки знаков препинания.
^ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ.
Язык - явление общественное, он создавался на протяжении длительного исторического периода.
Язык возник в глубокой древности в процессе совместной трудовой деятельности людей. Он помогал людям понимать друг друга, сообща трудиться, обмениваться накопленным опытом и знаниями. В нем откладывается опыт всех сфер деятельности народа и благодаря ему сохраняется и передается из поколения в поколение. Язык обеспечивает связь времен. Как без языка не могло существовать общества, так и язык не существует вне его.
В том, что между человеческим обществом и языком существует связь, были убеждены еще древние ученые. «Из всех живых существ только человек одарен речью» - писал Аристотель.
Являясь средством общения, язык связан с жизнью общества, с народом — носителем этого языка.
Вместе с развитием общества развивается и изменяется язык. Изменения в общественной жизни находят отражение в языке, прежде всего в его словарном составе.
Язык тесно связан с мышлением, сознанием. Знания об окружающей действительности, которые люди приобретают в процессе труда, закрепляются в языке. У языка две основные функции: он является орудием человеческого мышления и средством общения людей друг с другом. И сам язык может существовать и развиваться только потому, что он одновременно выполняет обе эти функции.
Язык — совершенное средство общения между людьми, благодаря языку можно обмениваться информацией в разных сферах жизни: политике, науке, искусстве, спорте.
Поскольку язык - явление общественное, никто по своему усмотрению не может его изменить, исправить. И если можно назвать несколько придуманных кем-то слов, вошедших в обиход, то случаи эти единичны. Что же касается грамматики, то здесь затруднительно вообще говорить о вмешательстве в язык какого-либо, пусть выдающегося, деятеля.
Все это свидетельствует о языке как устойчивой системе со своими единицами.
Язык (его особенности, свойства, законы) изучаются специальной наукой, которая называется лингвистикой.
Лингвистика изучает звуковой строй языка (фонетика), значение слова (лексика), строение слов и их образование ( словообразование), формы слов (морфология), сочетание слов в речи ( синтаксис).
Морфология и синтаксис составляют один раздел лингвистики, который называется грамматикой.
Кроме того, наука о языке определяет правила написания слов (орфография), правила употребления знаков препинания (пунктуация), правила произношения (орфоэпия), целесообразность употребления тех или иных слов, словосочетаний в конкретной речевой ситуации (стилистика).
^ ОБЩЕНИЕ И РЕЧЬ.
Живя и трудясь вместе, люди постоянно общаются: обмениваются знаниями, мыслями, чувствами, договариваются о совместной работе, советуются друг с другом. При этом они слушают кого-то или говорят кому-то, читают то, что написал другой человек, или пишут о чем-то адресату, то есть пользуются речью на том или ином языке.
Таким образом, общение — это разговор, беседа как минимум двух лиц. Общение, сопутствовавшее человеку с самых начальных стадий его развития, создавало предпосылки для формирования человеческого коллектива, который был призван выполнять разные функции, обеспечивающие его жизнедеятельность. Поэтому, пожалуй, общение проявилось первично как взаимоотношение между людьми, как отношение человека к человеку, как взаимодействие «я» и «других». Можно сказать: общение было выражением природной общности людей.
Расширение сфер деятельности первичного человеческого коллектива и дифференциация функций внутри него приводят к более сложным взаимодействиям и контактам между его членами. Общение становится универсальным условием человеческого бытия.
Общение в широком определении - это разностороннее проявление совместной человеческой деятельности.
Осуществляется оно в трудовом процессе, дружеской беседе, научном диспуте и пр.
Общение в трудовом процессе предполагает осмысление производственной деятельности, выработку стратегии ее усовершенст-вования, изменения, преобразования.
Дружеская беседа, если она содержательна, расширяет круг познания. Участники диалога по-своему интерпретируют сообщение, в результате чего уточняется содержание объекта разговора, увеличивается баланс знаний, общая информация помогает достичь духовной общности.
ЗАДАНИЕ 1. Прочитайте отрывок из статьи Л. П. Крысина «Разновидности подсистемы национального русского языка». Составьте конспект. Подготовьте сообщение по содержанию статьи.
В социальной структуре современного русского национального языка выделяются следующие подсистемы: литературный язык, территориальные диалекты, городское просторечие, профессиональные и социально-групповые жаргоны. Носители каждой из этих подсистем редко составляют социально однородные коллективы. Так, литературным языком пользуются представители интеллигенции, образованные слои рабочих, студенты и другие слои населения. С другой стороны, носителем современных территориальных диалектов является не все сельское население, а лишь старшее поколение сельских жителей, преимущественно женщины. Состав лиц, использующих в повседневном общении просторечие, весьма пестр по возрасту, полу, роду занятий и объединяется лишь одним интегральным признаком — низким уровнем образования. Молодежный жаргон, как наиболее яркая форма современных социально-групповых жаргонов, распространен и в среде студенчества, и среди школьников и учащихся профессионально-технических учебных заведений, пользуются им и рабочие. И лишь профессиональные «языки» имеют достаточно жесткие рамки своего функционирования: их используют люди определенной профессии при общении в «своей» среде.
Каждая из выделенных выше подсистем русского национального языка отличается некоторыми особенностями, в известной мере отражающими социальные условия их бытования в современном русскоязычном обществе.<...> И просторечие и территориальные диалекты реализуются исключительно в устной форме (в отличие от литературного языка, который существует в книжной и разговорной разновидностях). Профессиональные жаргоны, также имеющие преимущественно устную форму, отличаются достаточно определенной коммуникативной прикрепленностью: их используют в профессиональной среде, для целей непринужденного общения на профессиональные темы, а вне «служебных» ситуаций лица, владеющие профессиональным жаргоном, пользуются литературным языком (реже просторечием или диалектами). Социально-групповые жаргоны отличаются в основном особенностями лексики и фразеологии и не представляют собой целостных коммуникативных систем. Кроме того, для современного социального членения русского языка характерны такие образования, которые обусловлены объединением людей «по интересам»: сравните особенности речи болельщиков, любителей собак, коллекционеров и т. п., основанные на метафорическом переосмыслении расхожих слов и выражений...
Характерной чертой социальной дифференциации русского языка в современных условиях является отсутствие жестких, незыблемых границ между различными подсистемами; напротив, наблюдается весьма активное взаимодействие этих подсистем и взаимопроникновение их элементов.
-Проведите стилистический анализ текста.
ЗАДАНИЕ 2. Прочитайте текст. Письменно ответьте на вопрос: каковы основные признаки русского литературного языка?
Основными признаками национального языка являются его тенденции к всенародности или общедоступности и нормативность. Понятие нормы — центральное в определении национального литературного языка, как в его письменной, так и в разговорной форме. На основе объединения диалектов, под регулирующим влиянием национального письменного литературного языка формируется общая разговорно-литературная форма национальной речи. (В. Виноградов.)
-Объясните лексические значения слов всенародность, общедоступность, нормативность.
www.ronl.ru
Язык создается народом и обслуживает его из поколения в поколение. В своем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса (греч. ethnos – народ). На ранней стадии образуется племенной язык, затем язык народности и, наконец, национальный.
Национальный язык формируется на базе языка народности, что обеспечивает его относительную стабильность. Он является результатом процесса становления нации и одновременно предпосылкой и условием ее образования.
По своей природе национальный язык неоднороден. Это объясняется неоднородностью самого этноса как общности людей. Во-первых, люди объединяются по территориальному признаку, месту проживания. В качестве средства общения жители сельской местности используют диалект – одну из разновидностей национального языка. Диалект, как правило, представляет собой совокупность более мелких единиц – говоров, которые имеют общие языковые черты и служат средством общения жителей рядом расположенных деревень, хуторов. Территориальные диалекты имеют свои особенности, которые обнаруживаются на всех уровнях языка: в звуковом строе, лексике, морфологии, синтаксисе, словообразовании. Диалект существует только в устной форме.
Наличие диалектов – результат феодальной раздробленности во времена образования Древней Руси, затем Российского государства. В эпоху капитализма, несмотря на расширение контактов между носителями разных диалектов, и на образование национального языка, территориальные диалекты сохраняются, хотя и претерпевают некоторые изменения. В XX веке, особенно во второй половине, в связи с развитием средств массовой информации (печать, радио, кино, телевидение, интервидение), идет процесс деградации диалектов, их исчезновение. Изучение диалектов представляет интерес:
– с исторической точки зрения: диалекты хранят архаические черты, литературным языком не отраженные;
– с точки зрения формирования литературного языка: на базе какого основного диалекта и затем общенародного языка складывался литературный язык; какие черты других диалектов заимствует; как влияет в дальнейшем литературный язык на диалекты и как диалекты влияют на литературный язык.
Во-вторых, объединению людей способствуют социальные причины: общность профессии, род занятий, интересов, социального положения. Для таких социумов средством общения служит социальный диалект. Поскольку социальный диалект имеет немало разновидностей, в научной литературе для их наименования служат также термины жаргон, арго.
Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей. Его используют моряки, электронщики, компьютерщики, спортсмены, актеры, студенты. В отличие от территориальных диалектов жаргон не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии.
Жаргонная лексика представляет собой переосмысленные, сокращенные, фонетически измененные слова русского языка и заимствованные из других языков, особенно английского. Например: лабаз – «магазин», окурок – «электричка», прича – «прическа», прогиб – «подхалимаж», абита – «абитуриент», айз – «глаз», алконавт – «алкоголик», Америса – «Америка».
Некоторые жаргонные слова и устойчивые выражения получают распространение и используются для придания речи выразительности и экспрессивности. Например: бомж, бомжатник, брейкер, грин, бабки, байкер, тусовка, беспредел, дойти до ручки, брать на пушку. Отдельные слова и словосочетания в настоящее время не воспринимаются как жаргонные, поскольку они давно вошли в литературный язык и относятся к разговорным или нейтральным. Например: шпаргалка, настрой, рокер, сникерсы, быть в ударе.
Иногда как синоним к слову жаргон используется слово арго. Так, например, говорят о студенческом, школьном арго, имея в виду жаргон.
Основное назначение арго – сделать речь непонятной для чужих. В этом в первую очередь заинтересованы низы общества: воры, мошенники, шулеры. Существовало и профессиональное арго. Оно помогало ремесленникам (портным, жестянщикам, шорникам…), а также торговцам-ходебщикам (коробейники, которые продавали мелкий товар вразноску и вразвозку в небольших городах,:селах, деревнях) при разговоре со своими скрыть от посторонних тайны ремесла, секреты своего дела.
В.И. Даль в первом томе «Толкового словаря» в статье с заглавным словом афеня, офеня приводит образец арготической речи торговцев: Ропа кимать, полумеркать, рыхло закурещат ворыханы. Это означает: Пора спать, полночь, скоро запоют петухи.
Помимо территориальных и социальных диалектов национальный язык включает в себя просторечие.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение норм носители просторечия (горожане с невысоким уровнем образованности) не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами.
Просторечными считаются:
– в фонетике: шофер, положить, приговор; ридикулит, колидор, резетка, друшлаг;
– в морфологии: мой мозоль, с повидлой, делав, на пляжу, шофера, без пальта, бежат, ляж, ложи;
– в лексике: подстамент вместо постамент, полуклиника вместо поликлиника.
Просторечие, как территориальные и социальные диалекты, имеет только устную форму.
studfiles.net
Если посмотреть вокруг, то можно обнаружить массу вещей, созданных разумом и руками человека: радио, телефон, автомобиль, корабль, самолет, ракета... Но самое удивительное и мудрое, что создало человечество, - это язык. Говорить умеют практически все люди на Земле. Они говорят на разных языках, но у всех языков одна задача - способствовать тому, чтобы люди понимали друг друга при общении, при общей работе. Без языка невозможны жизнь человека, людей, общества; развитие науки, техники, искусства. Значение языка (речи, слова) отмечают многие русские пословицы.
· Человеческое слово стрелы острее.
· Хорошую речь хорошо и слушать.
· Пулей попадешь в одного, а метким словом - в тысячу.
· Ветер горы разрушает, слово народы поднимает.
На эту тему существует также целый ряд высказываний знам. деятелей литературы, философии, искусства
· Язык - всем знаниям и всей природе ключ (Г. Р. Державин).
· Письмо придает прочность летучему слову, побеждает пространство и время (Я. К. Грот).
· Нельзя, чтоб тот себя прославил, кто грамматических не знает свойств и правил (А. П. Сумароков).
Язык относится к тем общ. явлениям, кот. действуют на всем протяжении существования чел. общества. Главное назначение (или функция) языка - служить средством общения, коммуникации. Язык неразрывно связан с мышлением, сознанием человека, служит средством формирования и выражения наших мыслей и чувств.
На нашей планете более 2000 языков. Среди них русский язык является одним из самых распространенных. Он включает в себя все многообразие язык. средств, исп. в общении между людьми. Несмотря на то что языки отличаются друг от друга, все-таки у каждого из них есть "родственники" среди других языков. Русский язык, так же как украинский и белорусский, относится к восточнослав. языкам. Языки данной группы имеют один и тот же источник происхождения - древнерусский язык. Отсюда - целый ряд близких черт (в частности, схожесть слов. состава: существительные - русское "белок", украинское "бiлок", белорусское "бялок"; прилагательные - русское "белый", украинское "бiлий", белорусское "белы"; глаголы - русский "белеть", украинский "бiлiти", белорусский "белець").
Русский язык существует и развивается только потому, что он одновременно выполняет все универс., свойств. любому языку функции. При помощи языка люди общаются, передают друг другу мысли, чувства, знания об окр. нас мире. Любое слово нашего языка - это не просто набор звуков: оно имеет свое значение. И мыслим мы при помощи этих же значений. Поэтому язык тесно связан с мышлением и познанием. Все знания человека об окр. действительности закреплены в языке и выражены в словах, словосочетаниях и предложениях, общепринятых и общепонятных. Это позволяет передавать людям знания из поколения к поколению.
В современном мире русский язык выполняет, помимо названных, еще три функции.
Во-первых, русский язык - это нац. язык русского народа. На нем созданы замеч. памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация, кот. передает нам знания о мире и людях, приобщая к дух. богатству, созд. многими поколениями предков.
Во-вторых, русский язык - это гос. язык Рос. Федерации. Когда существовал СССР, русский язык таковым не являлся - слишком много национальностей населяло территорию Сов. Союза. Теперь он является языком, обслуж. не только потребности людей в быту и на работе, но и офиц. языком государства, языком науки, производства и, конечно же, культуры.
В-третьих, русский язык - это один из междунар. языков.
В междунар. отношениях государства пользуются мир. языками, юридически провозглаш. Организацией Объединенных Наций в качестве офиц. и раб. языков ООН. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из 6 языков могут осуществляться межгос. политические, хозяйственные, научные и культ. контакты, проводиться междунар. встречи, форумы и т. д.
Изучение русского языка в школе призвано раскрыть богатство, красоту и величие русского нац. языка, укрепить и сделать более осознанной гордость за него и любовь к нему. Русский язык - язык великого русского народа, имеющего героич. историю, выд. достижения в культуре, науке, общ. мысли, литературе и т. д. Во всех этих достижениях - большой вклад русского языка как средства общения, как формы нац. культуры.
Изучение родного языка должно начинаться с изучения высказываний о нем тех, кто в совершенстве владел русским словом.
· Необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков - от самых твердых до самых нежных и мягких Н. В. Гоголь.
· Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Языку мы учимся и должны учиться непрерывно до последних дней жизни своей К. Г. Паустовский.
· Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен А.И.Куприн.
megaobuchalka.ru
Русский литературный язык — это язык самой передовой революционной теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей художественной литературы, мировое значение которой признано всем прогрессивным человечеством.
Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту же группу входят украинский и белорусский языки Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще южная группа (болгарский, сербо-хорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными языками, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и общественные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём „великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка".
Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, „гибкий и мощный в своих оборотах и средствах", „переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам", звучный и выразительный.
И. С. Тургенев называл русский язык „великим, могучим, правдивым и свободным". Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал: „Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин!"
Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его.
В литературном языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам. При правильном, единообразном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому надо следить за своим произношением, надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, т е. надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке. Нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием письменной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. В связи с этим в современном русском литературном языке некоторые слова допускают двоякое произношение; например, в слове булочная сочетание чн можно произносить так, как оно написано, но можно произносить и шн;
слово иначе можно произносить и с ударением на втором слоге (иначе), и с ударением на первом слоге (иначе).
Существует очень полезный словарь-справочник „Русское литературное произношение и ударение", составленный под руководством Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. В нём имеются правила русского произношения и более 50 тысяч слов с указанием их литературного произношения. В случае сомнения в правильности произношения того или иного слова следует справляться в указанной книге.
Наше общество еще во многом не пришедшее к нормам общежития, уже по чувствовало потребность в культуре поведения и общения То и дело встречаются объявления, сообщения реклама о том что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями “Этикет”, “Деловой этикет”, “Дипломатический этикет”, “Этикет делового общения” и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт. Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют куль турой общения культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.
В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что то сообщают, к чему то побуждают, о чем то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил продавец обратился к покупателю на “ты”, знакомый не поздоровался при встрече, кого то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта — ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям тех профессий которые связаны с речью. Это и педагоги, и врачи и юристы, и работники сферы обслуживания и бизнесмены, да и просто родители.
Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику что может создать благо приятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность вы брать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты- или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.
Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому — Доброго здоровьица! — то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее. Если кто то бросает — Привет! — значит, обстановка неофициальная, люди находятся в равных, непринужденных дружеских отношениях. Но представьте себе, что “Привет!” ученик скажет учителю!
Таким образом выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила (да и искусство) вступления в коммуникацию. Ср. пример ситуации, в которой герой повествования, интеллигент, должен установить деловой контакт (и прежде всего — речевой) с человеком иной социальной среды, да еще и замешанным в неблаговидных делах:
Я подождал в стороне — пока он освободится, пока отъезжающие скроются в вагоне, а провожающие рассредоточатся вдоль состава по окнам купе. И тут он вышел из тамбура запыхавшись суя чаевые в карман. Этакий рыжеватый детина, этакий хитрый кот с бегающими глазами. Я чуть было не допустил оплошность — едва не обратился к нему на “вы” да еще чуть не извинился за беспокойство. — Привет Утюг как дела? — сказал я ему насколько возможно бесцеремонней. Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан — бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы. (Ч. Айтматов).
Если бы герой, следуя собственным привычкам, обратился к собеседнику на “вы”, да еще с извинением за беспокойство, адресат сразу понял бы что перед ним чужак, а значит, и говорить с ним не о чем! Можно сделать вывод, что в языковых знаках речевого этикета заложены, а в речи реализуются социальные сигналы типа свой — чужой знакомый — незнакомый далекий — близкий и т.д., с одной стороны, и равный — старший — младший по возрасту и/или положению — с другой. Ясно, что любое общество в любой момент своего существования неоднородно, многолико и что для каждого слоя и пласта есть как свой набор этикетных средств, так и общие для всех нейтральные выражения. И есть осознание того, что в контактах с иной средой необходимо выбирать или стилистически нейтральные, или свойственные этой среде средства общения. Так, если среди подростков возможно обращение Эй, ты!, то к взрослому человеку подросток обратится иначе.
Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия обращаемся, приветствуем, благодарим… Но почему же в языке существует такое множество способов это делать? Ведь у нас до сорока выражений применяемых в приветствиях (у японцев более пятидесяти!), множество форм прощания, благодарности и т.п. А сколько возможностей осуществить просьбу: Я прошу Вас сделать это; Просьба не шуметь; Сделайте это, пожалуйста; Если Вам не трудно, подвиньтесь пожалуйста; Вы не могли бы подвинуться?; Вам не трудно подвинуться?; У Вас не найдется, чем записать? — и так до сорока моделей. А все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кто — кому — где — когда — почему зачем говорит. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.
Зададимся вопросом, почему же выражения речевого этикета обладают “волшебной силой”, почему их правильное применение приносит людям удовлетворение а неисполнение в нужной ситуации ведет к обиде? Думается можно выделить несколько сущностных признаков речевого этикета, объясняющих его социальную остроту. Первый признак связан с неписаным требованием общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть “своим” в дан ной группе — большой или малой, национальной, социальной,— исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения. Ср. пример такого ритуала:
Издали слышен клаксон, среди гуляющих заметно волнение. Приближается большой лимузин. На одном из крыльев трепещет красный с фиолетовым оттенком флаг с красным же крестом на белом фоне. Все вокруг приседают, а затем садятся на обочине со скрещенными ногами. На заднем сиденье лимузина виднеется массивная фигура - король Тубоу IV. Его положено приветствовать усевшись со сложенными ладонями. Это не просто обычаи, это закон соблюдение которого строго проверяется местными полицейскими. И точно так же рядовые жители Тонга приветствуют аристократов. (“Вокруг света”).
Социальная заданность ритуальных знаков этикета воспитывается в людях с раннего детства.
Второй признак связан с тем, что исполнение знаков этикета воспринимается адресатом как социальное “поглаживание”. Объясним это на примере из области биологии. В одном из экспериментов ученые хотели выяснить, являются ли в животном сообществе прикосновение, вылизывание, выискивание и т.п. лишь гигиенической необходимостью или это “социальная” потребность животных в контактах. Были взяты две группы крысят, одну из которых сотрудники лаборатории постоянно поглаживали. Эти крысята выросли более крупными, умными, устойчивыми к заболеваниям животными, чем те, которых не гладили, не ласкали Исследователи сделали вывод, что потребность в прикосновении в ласке у животных столь же значима, как и другие жизненно важные потребности. Еще более развита эта потребность у человека. Психологи, педагоги знают, как важно одобрить, вовремя погладить ребенка, да и взрослого! Над этим задумались языковеды и обнаружили, что язык откликнулся на такую потребность и создал систему словесных “поглаживаний” — речевой этикет: Здравствуйте — будьте здоровы; Благодарю — благо дарю. Спасибо — спаси вас Бог за доброе дело; Извините — признаю свою вину и прошу снять с меня грех и т.д. Вот типичный диалог, которым обмениваются приятели при встрече:
-Привет как дела? -Все в порядке, а у тебя? -Тоже. Ну всего! -Пока.
Никакой другой информации, кроме той что “я тебя замечаю, узнаю, признаю, хочу с тобой контактов, желаю тебе добра” в таком обмене репликами нет, и тем не менее это очень важный ритуал “поглаживаний”. Вот вы получаете новогодние открытки. Они, как правило, стереотипны: Поздравляю… Желаю счастья, здоровья, успехов… Но как бесприютно и холодно без этих поздравлений, без знаков внимания, без “поглаживаний”! И воспринимать эту информацию следует именно как знак социальных контактов и понимать, что вопрос “Как здоровье?” вовсе не предполагает рассказа о ваших болезнях. Это не содержательный вопрос врача или заинтересованного родственника, это знак социального “поглаживания”, контактирования на ходу…
Третий важный признак речевого этикета заключается в том, что произношение этикетного выражения представляет собой речевое действие, или речевой акт, т. е. выполнение конкретного дела с помощью речи. Известно, что для осуществления множества действий, состояний речь не нужна. Вы шьете, или режете, или пилите, или ходите,— и для “производства” этого вам не надо ничего говорить. Но есть такие действия, которые могут совершаться только с помощью одного инструмента — языка, речи. Как осуществить действие “совет”, или “обещание”, или “благодарность”? Для этого надо сказать советую, обещаю, благодарю… Исследования выяви ли, что зафиксированных в словарях названий речевых действий до тысячи, способов же непосредственного выражения — великое множество. Как уже упоминалось выше, одних приветствий у нас до сорока. В каждой ситуации речевого этикета можно обнаружить высказывания объединенные в системно организованную коммуникатив но семантическую группу Так например, в группе под названием “Благодарность” встречаем: Благодарю Вас; Спасибо; Я Вам (так) благодарен; Я Вам признателен; Я хочу поблагодарить; Я хотел бы поблагодарить… Позвольте поблагодарить; Примите мою благодарность и т. д. Причем некоторые выражения употребляются преимущественно с Вы-формой, другие — с ты- и Вы-формами Важно учитывать, что произнесение выбранного выражения происходит тогда, когда собеседники “я” и “ты” встречаются “здесь” и “сейчас”, поэтому для всех выражений характерна реальная модальность соответствия ситуации непосредственного общения, настоящее время момента речи, независимо от формы предложсния, в том числе с сослагательным или повелительным наклонением глагола. А поскольку произнесение выражения речевою этикета и есть само дело, причем социально и личностно значимое, ясно, насколько важен речевой этикет. Четвертый признак связан с третьим и касается самой структуры высказываний в которых открытыми оказываются “я” и “ты”: Я благодарю Вас; Извините меня. агодарю Вас; Извините меня. Это открытое, эксплицитное представлена коммуникантов в грамматике предложения, но может быть и скрытое, имплицитное, семантическое представление их, как в благодарности Спасибо или извинении Виноват которые, в силу синонимии, функциональной эквивалентности с представленными ранее, содержат в глубинной структуре “я” говорящего и “ты” адресата (Я говорю Вам) спасибо. Поскольку коммуниканты открыты в структуре выражений речевого этикета, сила его воздействия проявляется ярко.
Пятым важным признаком речевого этикета можно считать его связь с категорией вежливости. С одной стороны вежливость это моральное качество, характеризующее человека, для которого проявление уважения к людям стало привычным способом общения с окружающими повседневной нормой поведения. С другой стороны — это абстрагированная от конкретных людей этическая категория, получившая отражение и в языке, что, конечно, следует изучать лингвистике. Вежливость нужно именно выражать, демонстрировать при общении (как и любовь), потому что если я в душе кого-то уважаю, но никак этого не проявляю, уважительность к человеку окажется нереализованной явно. Особенно важно это в официальной речевой ситуации или при общении с незнакомыми людьми. Вступая в контакт с родными, друзьями, знакомыми, мы, заранее зная “меру” любви и уважения друг к другу, имеем множество способов это подчеркнуть, с незнакомыми же людьми мера хорошего отношения — это вежливость, и здесь речевой этикет незаменим. С точки зрения речевого поведения вежливость предполагает “ненанесение ущерба” речью (иначе — не оскорбление), оказание знаков внимания, одобрение (по возможности) партнера и в то же время отведение от себя комплиментов, проявление скромности в самооценках и даже некоторое преуменьшение собственных достоинств, проявление такта, не позволяющего вторгаться в личную сферу собеседника, задавать нескромные вопросы проявление желания оказать услугу, помочь тому, кто в этом нуждается. Вежливые люди в разных ситуациях и по отношению к разным партнерам ведут себя корректно учтиво, галантно. А вот неумелая и неуместная вежливость воспринимается как манерность, церемонность. При этом надо понимать, что бывает вежливость искренность, идущая от чистого сердца, а бывает вежливость маска, за внешним проявлением скрывающая иные отношения. В мимолетном общении с незнакомыми люди соприкасаются главным образом лишь своими социальными ролями: продавец - покупатель, врач — пациент, юрист — посетитель, служащий — проситель, пассажир - пассажир, кассир — покупающий билет и т. д. В этих ситуациях вежливость маска лучше, чем открытая грубость, — так улыбаются всем и каждому американцы, так здороваются с продавцом в странах Западной Европы.
Проявления грубости многообразны. Это и заносчивость и спесивость, и высокомерие, это оскорбление, нанесение обиды. Невежливым бывает неисполнение правил речевого этикета (толкнули и не извинились), неправильный выбор выражения в данной ситуации и для данного партнера (ученик говорит учителю — Здорово!), на несение партнеру обиды с помощью слов, имеющих негативную окраску. Это использование слов типа расселась (вместо села), напялила (надела), засунул (положил) и мн. др. Невежливые высказывания строятся преимущественно с ты-формами:
— Что ты ребенку на голову напялила! Зачем ты столько воды в суп набухала? (примеры Е. А. Земской)
Вряд ли здесь уместны Вы-формы, разве что в крайнем раздражении говорящего, общающегося с неприятным человеком например невестки с нелюбимой свекровью (Что вы ребенку напялили?) В этом случае эффект невежливости еще больше усиливается. Обида может быть нанесена негативной оценкой третьего лица, близкого адресату (друга, жены, ребенка и т. д.) и просто прямым употреблением ругательства. Нужно усвоить, что на грубость нельзя отвечать грубостью,— это порождает целый поток грубости и может вовлечь в скандал окружающих. Корректный, а под час и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Речевой этикет служит действенным средством снятия речевой агрессии.
Шестой сущностями признак связан с тем, что речевой этикет — важный элемент культуры народа, продукт культурной деятельности человека и инструмент такой деятельности. Речевой этикет, как видно из сказанного, является составной частью культуры поведения и общения человека. В выражениях речевого этикета зафиксированы социальные отношения той или иной эпохи. Ср.: Покорнейше благодарю; Ваш покорный слуга; Нижайше кланяюсь; Бью челом, с одной стороны, и Милостивый государь; Ваша светлость и мн. др. с другой. Формулы речевого этикета закрепились в пословицах, поговорках, фразеологических выражениях: Добро пожаловать; Милости прошу к нашему шалашу; С легким паром; Сколько лет, сколько зим! И т. д. Являясь элементом национальной культуры, речевой этикет отличается яркой национальной спецификой. По свидетельству Б. Бгажнокова (автора книги “Адыгейский этикет”, Нальчик, 1978), у адыгов предельно общему русскому Здравствуйте соответствует множество способов приветствовать в зависимости от того, кого вы приветствуете мужчина это или женщина, старик или юноша, всадник или пеший, пастух или кузнец. Большое разнообразие приветствий благопожеланий можно ветретить у монголов, причем эти приветствия разнятся в зависимости от сезона. Осенью, например спрашивают: Жирный ли скот?; Хорошо ли проводите осень? Весной: Благополучно ли встречаете весну? Зимой: Как зимуете? А самым общим приветствием — осведомлением о делах (даже и городских жителей) является стереотип отразивший кочевой образ жизни скотоводов: Как кочуете? Как ваш скот? А в китайском приветствии заложен вопрос: Вы сыты? Вы уже обедали (ужинали)? Целая история народа встает за такими стереотипами! Ср. свидетельство. И. Эренбурга: Европеец здороваясь протягивает руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит “целую руку”, не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: “Дорогой сэр, вы мошенник”, без “дорогого сэра” он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой.
В Европе цвет траура черный, в Китае—белый. Когда китаец видит впервые как европеец или американец идет под руку с женщиной порой даже целует ее, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви, в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской но вход в комнату традиционно китайским — ширма не позволяла войти прямо, это связано с представлением что черт идет напрямик, а по нашим представлениям черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца хозяин ему дарит этот предмет — того требует вежливость. Мать меня учила, что в гостях нельзя ничего оставлять на тарелке. В Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается — нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем если есть чужие монастыри, то, следовательно есть и чужие уставы. (“Люди, годы жизнь”). Кое что из описанных обычаев устарело кое что, может быть, воспринято субъективно, однако в целом картинки национальной специфики обычаев и ритуалов очень характерны. В русском обиходе, в речевом этикете также есть своя национальная специфика, с которой сталкиваются иностранцы, изучающие русский язык. Достаточно упомянуть хотя бы обращение по имени отчеству, которого нет у других народов.
Да и вообще вся система обращений ярко национально специфична. Сейчас, в связи с общественными изменениями, у нас происходит смена некоторых обращений. Социологический центр телерадиокомпании “Останкино” провел опрос москвичей относительно предпочтений в выборе обращений. Вот какие данные получены товарищ — 22 %, в основном, люди среднего и старшего возраста, преимущественно со сред ним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины; гражданин, гражданкa—21 %, примерно тот же социальный состав опрошенных; мужчина, женщина — 19 %, главным образом, люди с незаконченным средним и начальным образованием, чаще работники сферы обслуживания; сударь, сударыня — 17 %, люди образованные, чаще служащие, чаще женщины; господин, госпожа—10%, социальный состав опрошенных не указан. Над этим стоит поразмышлять ведь обращение — самый массовый и самый яркий этикетный признак. Конечно же, нужно изучать речевой этикет при изучении иностранных языков, но надо знать и свой собственный, русский, и обучать ему необходимо с раннего детства, в семье, в детском саду, в школе, да и в вузе, уже профессионально ориентируя в соответствии с тем, какие речевые ситуации окажутся наиболее типичными в трудовой деятельности человека.
www.allsoch.ru
Русский язык — это национальный язык русского народа. Это язык науки, культуры. Столетиями мастера слова (А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Гоголь, И. Тургенев, Л. Толстой, А. Чехов, М. Горький, А. Твардовский, К. Паустовский и др.) и ученые-филологи (Ф. Буслаев, И. Срезневский, Л. Щерба, В. Виноградов и др.) совершенствовали русский язык, доводили его до тонкости, создавая для нас грамматику, словарь, образцовые тексты.В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.Константин Дмитриевич Ушинский писал о том, что «каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа». История русского языка, по убеждению В. Кюхельбекера, «раскроет... характер народа, говорящего на нем».Именно поэтому все средства языка помогают наиболее точно, ясно и образно выражать самые сложные мысли и чувства людей, все многообразие окружающего мира. Национальный язык включает в себя не только нормированный литературный язык, но и народные диалекты, просторечные формы языка, профессиона-лизмы. Образование и развитие национального языка — сложный, длительный процесс. История русского национального языка начинается с XVII в., когда окончательно сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей. Литературный язык составляет основу национального языка и обязан сохранять свое внутреннее единство при различии используемых средств выражения. Норма языка — это общепринятое употребление языковых средств, правила, определяющие образцовое использование языковых средств. Создателем русского литературного языка является А. Пушкин, который соединил литературный русский язык предшествующих эпох с общенародным разговорным языком. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней. Литературный язык объединяет живущие поколения, люди понимают друг друга, так как пользуются одними языковыми нормами.Литературный язык существует в двух разновидностях — устной и письменной. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература. Особенность русского национального языка состоит в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. В законе «О языках» определены основные сферы функционирования русского языка как государственного: высшие органы государственной власти и управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах массовой информации. Произведенные исследования в российских республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании того факта, что на современном этапе решить проблему межнационального общения без русского языка затруднительно. Играя роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития страны. В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из этих шести языков могут осуществляться межгосударственные политические, хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные встречи, форумы, совещания, может вестись переписка и делопроизводство в масштабах ООН, СНГ и т. д. Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса.В целях общения и распространения опыта преподавания русского языка за рубежом в 1967 г. в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). По инициативе МАПРЯЛ проводятся олимпиады по русскому языку среди школьников мира. Философ Иван Александрович Ильин (1882—1954), выступая на Пушкинском юбилее в 1937 г., так сказал о русском языке: «И еще один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нем вся она — наша Россия. В нем все дары ее: и ширь неограниченных возможностей, и богатство звуков, и слов, и форм; и стихийность, и четкость; и простота, и размах, и паренье; и мечтательность, и сила, и ясность, и
znanija.com
В русском национальном языке выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным. О взаимоотношении литературного языка и местных говоров прекрасно сказал А. М. Горький; „Язык создаётся народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, „сырой" язык и обработанный мастерами". Следовательно, литературный язык есть тот же народный русский язык, только обработанный. Мастерами, отшлифовавшими его, были писатели, критики, ученые, общественные деятели. В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определённым правилам, или нормам. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как „вы хочете", „моё фамилие", „они побегли", а надо говорить вы хотите. моя фамилия, они побежали; нельзя пользоваться вместо слова хорошо областным словом „баско", вместо сосед — „шабер", не следует произносить „его", „скучно", а надо произносить „ево", „скушно". Русский литературный язык — это язык самой передовой революционной теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей художественной литературы, мировое значение которой признано всем прогрессивным человечеством. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту же группу входят украинский и белорусский языки Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще южная группа (болгарский, сербо-хорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными языками, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и общественные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём „великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка". Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, „гибкий и мощный в своих оборотах и средствах", „переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам", звучный и выразительный. И. С. Тургенев называл русский язык „великим, могучим, правдивым и свободным". Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал: „Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин!" Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его. В литературном языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам. При правильном, единообразном произношении люди быстрее понимают друг друга, оно облегчает общение между людьми, поэтому надо следить за своим произношением, надо правильно произносить звуки, их сочетания, правильно выделять ударные слоги, т е. надо подчиняться тем нормам произношения, которые установлены в литературном языке. Нормы произношения не остаются неизменными. Под влиянием письменной речи и местного произношения они несколько видоизменяются. В связи с этим в современном русском литературном языке некоторые слова допускают двоякое произношение; например, в слове булочная сочетание чн можно произносить так, как оно написано, но можно произносить и шн; слово иначе можно произносить и с ударением на втором слоге (иначе), и с ударением на первом слоге (иначе). Существует очень полезный словарь-справочник „Русское литературное произношение и ударение", составленный под руководством Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. В нём имеются правила русского произношения и более 50 тысяч слов с указанием их литературного произношения. В случае сомнения в правильности произношения того или иного слова следует справляться в указанной книге. Наше общество еще во многом не пришедшее к нормам общежития, уже по чувствовало потребность в культуре поведения и общения То и дело встречаются объявления, сообщения реклама о том что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями “Этикет”, “Деловой этикет”, “Дипломатический этикет”, “Этикет делового общения” и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт. Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют куль турой общения культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета. В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что то сообщают, к чему то побуждают, о чем то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение неписаных правил продавец обратился к покупателю на “ты”, знакомый не поздоровался при встрече, кого то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта — ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям тех профессий которые связаны с речью. Это и педагоги, и врачи и юристы, и работники сферы обслуживания и бизнесмены, да и просто родители. Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику что может создать благо приятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность вы брать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты- или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора. Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому — Доброго здоровьица! — то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее. Если кто то бросает — Привет! — значит, обстановка неофициальная, люди находятся в равных, непринужденных дружеских отношениях. Но представьте себе, что “Привет!” ученик скажет учителю! Таким образом выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила (да и искусство) вступления в коммуникацию. Ср. пример ситуации, в которой герой повествования, интеллигент, должен установить деловой контакт (и прежде всего — речевой) с человеком иной социальной среды, да еще и замешанным в неблаговидных делах: Я подождал в стороне — пока он освободится, пока отъезжающие скроются в вагоне, а провожающие рассредоточатся вдоль состава по окнам купе. И тут он вышел из тамбура запыхавшись суя чаевые в карман. Этакий рыжеватый детина, этакий хитрый кот с бегающими глазами. Я чуть было не допустил оплошность — едва не обратился к нему на “вы” да еще чуть не извинился за беспокойство. — Привет Утюг как дела? — сказал я ему насколько возможно бесцеремонней. Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан — бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы.
Сочинение на тему Русский язык национальный язык великого русского народа »На свободную темуСтр. 1
Сочинение на тему Русский язык национальный язык великого русского народа »На свободную темуСтр. 2
Сочинение на тему Русский язык национальный язык великого русского народа »На свободную темуСтр. 3
my-soch.ru
Тема: Русский язык — национальный язык русского народа, основное средство общения в национальном коллективе.
Класс: 8
Цель: подвести учащихся к пониманию социальной сущности языка, к осознанию русского языка как языка русского народа, русской нации;
развивать логическое мышление, воображение, связную речь.
Задачи: воспитывать сознательное отношение к языку как явлению культуры, основному средству общения;
способствовать развитию интереса к родному языку.
Оборудование: учебник, раздаточный материал.
Тип урока: урок овладения новыми знаниями, формирования и совершенствования навыков и умений.
Сценарий урока:
N п/п Этап урока Деятельность учителя Деятельность учащихся
1 Организационный момент
2. Постановка учебной задачи, целеполагание. Мотивация учебной деятельности.
(Слайд № 2)
Создает проблемную ситуацию.
- Темой нашего первого урока станет то, о чём писал С. Н. Сергеев-Ценский:
К нам пришёл он по наследью, Как стража драгоценной чаши,
Для нас дороже он всего, Должны мы дар веков сберечь
Мы заменять чужого медью И новым блеском жизни нашей
Не смеем золота его. Обогатить родную речь.
- О чём же писал С. Н. Сергеев-Ценский?
Восприятие, высказывание предположений.
3 Беседа
(Слайд № 3)
Слово учителя
Да, это самое удивительное и мудрое, что было создано человечеством. Люди говорят на разных языках, но у всех языков одна главная задача — дать людям возможность общаться, работать, делать открытия. Без языка жизнь человека невозможна.
- А знаете ли вы, какой язык называют родным?
Родным принято считать тот язык, на котором человек думает, разговаривает с родными, на котором мать поёт ребёнку колыбельные песни. Для нас — это русский язык, изучение которого вы продолжаете в новом учебном году.
- Прочитайте предложение. Как вы понимаете эти слова? Запишите его в тетрадь.
Язык – это удивительное орудие, с помощью которого люди, общаясь между собой, передают друг другу любые мысли.
- Какое значение он имеет в России — многонациональной стране?
- Какое место занимает в мире? Молодой он или старый?
На эти и многие другие вопросы мы будем искать ответы на первых уроках русского языка в 8 классе.
Анализируют предложение, записывают в тетрадь.
Отвечают на вопросы, приводят примеры.
4. Лингвистический практикум по теме урока
(Слайд № 4)
Организует работу с текстом
1. Поисково-грамматическая фронтальная работа с прозаическим текстом
Задание.
- Прочитайте высказывание К. Г. Паустовского о русском языке. Определите его тему и основную мысль. Выпишите глаголы, характеризующие значение русского языка, прилагательные, описывающие русский язык; определите, в каких формах они употреблены. Запишите последнее предложение, первого абзаца, подчеркните грамматическую основу, объясните постановку тире.
Этот язык украшал сказками и песнями тяжёлую долю простого русского человека. Он был гневным и праздничным, ласковым и разящим. Он гремел непоколебимым гневом в речах и книгах наших вольнодумцев; томительно звучал в стихах Пушкина; гудел, «как колокол на башне вечевой», у Лермонтова; рисовал огромные полотна русской жизни у Толстого, Герцена, Тургенева, Достоевского, Чехова; был громоподобен в устах Маяковского; прост и строг в раздумьях Горького; колдовскими напевами звенел в строфах Блока. Наш язык — наш меч, наш свет, наша любовь, наша гордость!
Богатство русского языка неизмеримы. Для всего, что существует в мире, в нашем языке есть точные слова и выражения. Каждое слово неотделимо от понятия, которое оно передает.
Так и русский язык неотделим от духовной сущности русского народа и от его истории.
Выписывают глаголы, характеризующие значение русского языка, прилагательные, описывающие русский язык; определяют, в каких формах они употреблены. Записывают предложение, подчеркивают грамматическую основу, объясняют постановку тире.
5. Поисково-грамматическая групповая (парная) работа со стихотворным текстом
Организует работу в группах, корректирует, заслушивает и вместе с учащимися анализирует выполненную работу.
Задание.
- Прочитайте стихотворение Я. В. Смелякова «Русский язык» (в сокращении). Кто главный герой стихотворения? Почему поэт обращается к главному герою на ты? К чему приводит такой приём?
Представьте в устном рассказе картины жизни русского языка, последовательно возникающие в стихотворении. Какие исторические события и факты из жизни русского народа отражены в нём? Выпишите слова стихотворения, в которых заключена его основная идея; объясните постановку запятой.
Работа в парах.
Отвечают на вопросы.
Создают речевое высказывание.
Выступление от группы.
Выписывают слова, в которых заключена основная идея стихотворения, объясняют постановку запятой.
6. Изучение нового материала
Слово учителя
— Современные учёные-филологи считают, что в мире существует более пяти тысяч языков. Но точную цифру никто не знает, так как из самостоятельных языков хорошо изучено лишь около пятисот. Одни языки распространены в узком кругу говорящих (например, племенные языки Африки, Полинезии, «аульные» языки Дагестана). Другие языки представляют народность (например, дунганский язык в Киргизии) или нацию (например, польский, болгарский, украинский, белорусский). Некоторые языки используются несколькими нациями (например, французский язык во Франции, Бельгии и Швейцарии). Шесть языков функционируют как международные: английский, французский, испанский, китайский, арабский и русский.
Восприятие
7. Лингвистический словарь
(Слайд № 5)
Слово учителя
- Что такое национальный язык? Международный язык? Язык межнационального общения?
Национальный язык — язык одной нации.
Нация — общность людей с общим языком, территорией, экономической жизнью, культурой.
Международный язык — язык глобального использования, мировой язык, получивший широкое распространение в мире, рабочий язык международных организаций (например, ООН — Организации Объединённых Наций).
Язык межнационального общения — основной язык, который используют как общепонятный в многонациональных государствах (например, русский язык в России).
Отвечают на вопросы.
Сверяют свои ответы по эталону.
8. Закрепление изученного материала
(Слайд № 6)
Предлагает выполнить практическую работу
Задание
- Прочитайте. Выпишите выделенные словосочетания — термины, называющие различные функции русского языка в современном мире. Перескажите (устно) содержание текста, опираясь на значение выписанных словосочетаний.
Русский язык — это язык великого русского народа. На нём русские люди общаются в быту, развивают свою культуру, науку и литературу; для русского человека он — родной язык.
Русский язык — средство межнационального общения народов многонациональной России.
Согласно Конституции Российской Федерации (1993 г.), русский язык является государственным языком Российской Федерации на всей её территории.
В странах ближнего зарубежья русский язык представляет собой основное средство межнационального общения. В Белоруссии и Киргизии русский язык — второй государственный язык, наряду с белорусским и киргизским.
Русский язык входит в число мировых языков. Он применяется в самых различных сферах международного общения, например, выступает в функции «языка науки» — средства общения учёных разных стран, является необходимой принадлежностью мировых систем коммуникации (радио- и телепередач, космической связи) и т. д.
Русский язык — один из официальных и рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций. В мире насчитывают от 2500 до 5000 языков (точную цифру установить невозможно, потому что различие между разными языками и диалектами одного языка условно). И только шесть из них являются официальными языками ООН: английский, русский, испанский, китайский, французский, арабский.
Задание
- Какова основная мысль текста? Определите тип речи и стиль речи.
Назовите ключевые слова. Каковы средства связи предложений в тексте? Найдите предложение, которое с вашей точки зрения является тезисом. Докажите правильность этого тезиса.
Оформите этот тезис как предложение с прямой речью.
Почему К.Д. Ушинский считает, что язык народа никогда не увядает и вечно распускается?
Язык народа – лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ и вся его родина. В нем претворяется в мысль, в картину, в звук небо отчизны, ее воздух, физические явления, ее климат, ее поля, горы и долины, ее бури и грозы. В светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни.
(К.Д. Ушинский)
Выписывают выделенные словосочетания — термины, называющие различные функции русского языка в современном мире. Пересказывают содержание текста, опираясь на значение выписанных словосочетаний.
Определяют тип речи и стиль речи. Указывают ключевые слова. Находят предложение, которое является тезисом, оформляют его как предложение с прямой речью.
Отвечают на вопрос.
9. Рефлексия
(Слайд № 7)
Организует рефлексию
Выберите крылатое выражение, которое наиболее полно отражает ваше состояние в конце урока:
Выбирают крылатое выражение.
9. Домашнее задание
(дифференцированное)
(Слайд № 8)
I. Письменно ответить на один из вопросов:
1) «Почему именно через язык человек ощущает свою особую связь с родиной?»;
2) «Почему язык — это общественное явление?»
II. Мини-сочинение «Мой родной язык»
III. Синквейн «Русский язык»
Записывают домашнее задание.
Русский язык – национальный язык русского народа,
основное средство общения в национальном коллективе
К нам пришёл он по наследью,
Для нас дороже он всего,
Мы заменять чужого медью
Не смеем золота его.
Как стража драгоценной чаши,
Должны мы дар веков сберечь
И новым блеском жизни нашей
Обогатить родную речь.
С.Н. Сергеев-Ценский
Язык – это удивительное орудие,
с помощью которого люди,
общаясь между собой, передают
друг другу любые мысли.
Л. Успенский
Этот язык украшал сказками и песнями тяжёлую
долю простого русского человека. Он был гневным и
праздничным, ласковым и разящим. Он гремел не-
поколебимым гневом в речах и книгах наших вольнодумцев;
томительно звучал в стихах Пушкина; гудел, «как колокол
на башне вечевой», у Лермонтова; рисовал огромные
полотна русской жизни у Толстого, Герцена, Тургенева,
Достоевского, Чехова; был громоподобен в устах
Маяковского; прост и строг в раздумьях Горького;
колдовскими напевами звенел в строфах Блока.
Наш язык - наш меч, наш свет, наша любовь, наша гордость!
Богатство русского языка неизмеримы. Для всего, что существует в мире, в нашем языке есть точные слова и выражения. Каждое слово неотделимо от понятия, которое оно передает.
Так и русский язык неотделим от духовной сущности русского народа и от его истории.
Лингвистический словарь
Национальный язык — язык одной нации.
Нация — общность людей с общим языком, территорией, экономической жизнью, культурой.
Международный язык — язык глобального использования, мировой язык, получивший широкое распространение в мире, рабочий язык международных организаций (например, ООН — Организации Объединённых Наций).
Язык межнационального общения — основной язык, который используют как общепонятный в многонациональных государствах (например, русский язык в России).
Язык народа – лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ и вся его родина. В нем претворяется в мысль, в картину, в звук небо отчизны, ее воздух, физические явления, ее климат, ее поля, горы и долины, ее бури и грозы. В светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни.
К.Д. Ушинский
Рефлексия
3. Учась, узнаешь, как мало ты знаешь.
4. Если за день ничему не научился – зря прожил день.
Домашнее задание
I. Письменно ответить на один из вопросов:
1) «Почему именно через язык человек ощущает свою особую связь с родиной?»;
2) «Почему язык — это общественное явление?»
II. Мини-сочинение «Мой родной язык»
III. Синквейн «Русский язык»
kopilkaurokov.ru