Начальная

Windows Commander

Far
WinNavigator
Frigate
Norton Commander
WinNC
Dos Navigator
Servant Salamander
Turbo Browser

Winamp, Skins, Plugins
Необходимые Утилиты
Текстовые редакторы
Юмор

File managers and best utilites

Культура речи медицинских работников. Особенности речи медика реферат


Культура речи медицинских работников — реферат

 

Министерство  образования  и науки Российской Федерации

Государственное образовательное  учреждение высшего профессионального  образования

 

«Челябинский государственный  университет»

Филологический факультет

Кафедра теории языка

 

 

 

 

Культура речи медицинских  работников

 

 

 

 

 

 

Выполнили: Араптанова Я.,

Черкашина Л.,

Лаута П.,ФР-301

Проверила: Панова А.А,

кандидат филологических наук,

 доцент кафедры русского  языка

 

 

 

 

 

 

Челябинск 2012

 

 

Содержание:

 

  1. Введение

 

  1. Понятие культуры речи

 

  1. Особенности культуры речи медицинского работника

 

  1.  Примеры речевого поведения медицинских работников

 

  1. Заключение

 

  1. Литература

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее исследование посвящено  изучению профессионального общения  врача с пациентом в различных  коммуникативных ситуациях.

Врач - лингвоактивная профессия (понятие ввела Формановская Н.И.). Лучшие врачи во все времена понимали огромное значение общения врача с пациентом и сознательно воздействовали на пациента в лечебных целях. Известные психиатры XIX века утверждали, что нравственная сила убеждения является важнейшей составляющей частью лечебного процесса (И.Е. Дядьковский, Г.А. Захарьин). В XX веке над вопросами взаимоотношения врача и пациента раздумывали многие известные клиницисты, такие как H.H. Блохин, А.Р. Лурия, Т.С. Чадов , считавшие, что в сложном и многогранном процессе общения возникают новые отношения между врачом и пациентом.

От умения врача владеть словом, от уровня его речевой культуры зависит его профессиональная компетенция. В связи с этим язык медиков (прежде всего врачей-профессионалов), их речевое поведение является важным объектом лингвистических. Изучение медицинского дискурса дает возможность представить речевой облик современного врача, выявить эффективные способы речевого воздействия на пациента.

 

Объектом исследования является медицинский дискурс.

Предметом изучения в нашей работе выступают стратегии и тактики  речевого поведения врача, а также  культура его речи как условие  эффективности профессионального  медицинского общения.

Предметом исследования является роль языка в процессе формирования профессиональной культуры врача.

Цель исследования состоит в  изучении роли и функций языка  как важного фактора развития профессиональной культуры врача, определении  ключевых аспектов формирования профессиональной культуры врача с помощью языковых средств.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Рассмотреть роль речевого  этикета и вежливости в гармонизации  общения врача с пациентом

2. Выявить характерные особенности  профессиональной культуры врача,  структурировать ее содержание 

3. Рассмотреть языковой аспект  взаимоотношений врача и пациента, определить его роль и место  в процессе профессионального  общения «врач -пациент».

Научная новизна исследования заключается в следующем:

  • Проанализировано и определено культурологическое содержание языкового аспекта профессиональной культуры личности. Выявлена роль языка как средства трансляции смыслов культуры в профессиональной коммуникации.
  • Реализована попытка определения специфики профессиональной культуры врача с позиций культурологи .
  • Исследованы культурологические аспекты взаимосвязи языковой компетенции и профессиональной культуры врача.Изучены ценностные аспекты взаимоотношения врача и пациента, определены роль и место языковой составляющей в процессе профессионального общения «врач - пациент».

 

Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении и  обосновании категории профессиональной культуры врача, определении способов формирования профессиональной культуры врача языковыми средствами. Реализована  попытка культурологического исследования концепции профессиональной культуры врача, выработки гуманитарно-ценностного  подхода к ее формированию, конкретизированы методы формирования профессиональной культуры будущих врачей с учетом языковой составляющей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1

 

Понятие культуры речи

Культура речи – это  распространённое в советской и  российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в  разных условиях общения». Этим же словосочетанием  обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения, разработкой нормативных  пособий, пропагандой языковой нормы  и выразительных языковых средств.

В культуру речи, помимо нормативной  стилистики, включается регулирование  «тех речевых явлений и сфер, которые  ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм»— то есть всего повседневного письменного  и устного общения, включая такие  формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т.п.

С одной стороны культура представляет собой «субъект — субъектные»  отношения, при которых профессионал входит в культуру и, попадая в  эти отношения, продуцирует ее в  своей деятельности. С другой стороны  человек выступает как «продукт»  культуры, испытывающий ее воздействие  как уже сложившейся системы  ценностей, введенный в её нормы, обученный этике взаимодействия с другими людьми. Он использует нормы и правила культуры в  своей жизни и деятельности, пользуясь  готовыми языками и символами  коммуникации, в процессе чего формируется  как личность, адекватная социальным и культурным требованиям общества.

Талант общения требуют  определенного уровня культуры, известного усилия, навыка со стороны Человека говорящего. Культура общения включает в себя также духовно-нравственную воспитанность человека, индивидуальный стиль и манеру поведения, в особенности, культуру его речи, устной и письменной.

Если ситуация прямого  общения, так называемой «языковой  игры» не осложнена никакими привходящими обстоятельствами, то ее участникам прежде и чаще всего необходимо стремиться ко взаимопониманию. Это умение чувствовать  состояние другого человека, понимать мотивы его намерений и поступков, правильно истолковывать внутренний подтекст высказываний. Умение стать  на точку зрения собеседника психологи  называют эмпатией.

Личность говорящего и  предъявляемый ею образ играют весьма важную роль в процессе человеческого  взаимодействия. Наблюдая за поведением,  манерами,  мимикой и пантомимикой,  внешностью, осанкой, одеждой – всем тем, что позволяет личности так  или иначе проявить себя,  мы складываем представление о ней,  формируем  в своем сознании ее образ и  делаем вывод,  что представляет собой данная личность.

Говоря о человеке с  точки зрения его речевого поведения, мы имеем в виду прагмалингвистические  параметры языковой личности и рассматриваем  общение как деятельность,  имеющую  мотивы,  цели, стратегии и способы.  Изучение речевого поведения предполагает учет как невербальных средств, таки различных компонентов риторической ситуации,  таких как адресант,  адресат,  отношения между ними,  тональность общения, время,  место,  обстановку

Общение — это, прежде всего, беседа. Слово отражает не только образовательные  уровни говорящего и слушающего. Слово  позволяет не только сообщить информацию, но и оттенить ее эмоциональный заряд. Содержание речи чрезвычайно важно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2

 

Особенности культуры речи медицинского работника

В основе профессиональной культуры лежит общая культура личности, включающая важнейшие положения  культуры, носителями которой является большинство членов профессионального  сообщества. Профессиональная культура специалиста, представляющая собой  специфическую среду профессионального  сообщества, включает в себя наряду с эталонами профессионализма, компетентности и мастерства совокупность ценностно-нормативных  и нравственных представлений, отвечающих за регуляцию взаимоотношений людей  в процессе их профессиональной деятельности.

 Культура вербализуется  в языке, культурные смыслы  и ценности, являющиеся ядром  культурных универсалий, задаются  языком и транслируются через  язык. В уровне языковой компетенции  профессионала находит отражение  его «вхождение» в мир культуры, освоение ее ценностей, поэтому  при формировании данной компетенции  необходимо связывать собственно  языковую подготовку с широким  спектром гуманитарных знаний. Язык  является способом интеграции  специалиста в его профессиональную  деятельность. Культурологический  подход к определению и выявлению  специфики языкового аспекта  профессиональной деятельности  специалиста позволяет рассматривать  языковую компетенцию как один  из критериев сформированности  его профессиональной культуры.

 Профессиональная культура  врача — это «субъект-субъектные»  отношения, в которых объектом  профессиональной деятельности  врача, а по сути, субъектом  является абсолютная ценность - живой  человек, его здоровье и жизнь.  Профессиональная культура врача  представляет собой особую область  культуры, представленную специфической  профессиональной средой, в основе  которой лежит врачебная деятельность  с присущими ей стереотипами  поведения, спецификой дискурса, символикой, традициями и обычаями.

Структура профессиональной культуры врача многоаспектна, поскольку  включает в себя систему специальных  профессиональных знаний, общекультурные ценности, совокупность духовных компонентов, отдельные специфические элементы, присущие врачебной профессии, а  также социальные институты, обеспечивающие устойчивость и трансляцию этой культуры. Профессиональная культура врача выражает социально-психологические характеристики его личности и ряд профессионально  важных качественных аспектов, которые, проявляясь в профессиональной деятельности, в наибольшей степени способствуют эффективности его деятельности.

Врачебную деятельность характеризует  специфический вид коммуникации, основной целью которой является установление взаимопонимания между  врачом и пациентом. Это особенно важно в силу гуманитарного содержания данного вида профессиональной культуры, поскольку объектом профессиональной деятельности врача является человек, его здоровье и жизнь. Главная  врачебная заповедь «не навреди», по существу аккумулирующая в себе базовые ценности профессиональной культуры врача, должна распространяться не только на его собственно лечебную, но и на языковую практику. Коммуникативной  особенностью диалога «врач - пациент» является максимальная нацеленность врача  на то, что пациент поймет его  должным, необходимым для эффективности  лечения и сохранения здоровья, образом. Этому будет способствовать высокий  уровень владения языком, который  в качестве профессионально значимой характеристики врача занимает важное место в его профессиональном становлении, а также является необходимой  частью его общей культуры.

 Формирование высокой  профессиональной культуры врача  реализуется путем применения  комплексных методов и способов  воспитания и образования будущих  специалистов с помощью общеобразовательных  средств дисциплин гуманитарного  цикла. В основу формирования  профессиональной культуры врача  должно быть положено гармоничное  единство языковой компетенции  и общей культуры личности, что  достигается усилением гуманистического  аспекта процесса образования  посредством формирования гуманитарной  среды вуза, введения в процесс  обучения элективных курсов, повышающих  общий культурный уровень и  расширяющих кругозор будущих  профессионалов. Культурологическая  ориентация высшего профессионального  образования должна стать неотъемлемой  частью всех форм и направлений  подготовки будущих врачей.

 

 

 

 

 

Глава 3

 

Примеры речевого поведения медицинских работников

Правильное употребление всех многообразных форм и степеней вежливости рассматривается как  само собой разумеющееся и усваивается  с самых ранних пор, практически  с первых шагов ребенка. И всякое отступление, а тем более нарушение  в применении соответствующих форм и степеней осуждается как нарушение  общепринятых норм, непременных правил общения.

Повышенное внимание к  контексту общения (кто, что, как, кому говорит), большая вариативность  передачи информации при отсутствии общепризнанных стереотипов речевого поведения профессионалов в сфере  «человек-человек» в современное  время приводит к явным или  скрытым столкновениям и конфликтам. Именно это противостояние определило обращение к анализу сложившихся  стереотипов взаимодействия профессионалов и клиентов в медицинской сфере.

yaneuch.ru

Культура речи медицинских работников — реферат

Приведём несколько примеров (комментарии), характеризующие речевое  поведение врачей: выписывает рецепт согласно внешнему виду пациента// грубое отношение к больным// пишет, не поднимая глаз// при входе в кабинет врач не предлагает сесть, грубо спрашивает «Вам что?»

Отсутствие в русском  языке единого нейтрального обращения  предопределяет его важную роль в  процессе общения. При изучении вербального  обозначения партнёра в диалоге  можно прийти к выводу, что вербально  характеризуя партнёра, говорящий не только может формировать у партнёра определенное отношение к себе; он может стремиться предопределить, изменить или сохранить ход и содержание деятельности партнёра как последовательности действий и операций.

Мы специально выделили обращения  врачей к пациентам для более  полной наглядности. Положительно оцениваемые обращения: рыбонька, зайка// миленькая, хорошенькая, потерпи ещё чуть-чуть// солнышко, ну не плакай// терпи, моя хорошая// потерпи немножечко, родненькая. Отрицательно оцениваемые обращения: безнадёжный больной// в очередь, душевнобольные// инвалид - сиди дома// куда вы, дамочка, рожать в 30 лет?

В номинациях как положительные  отмечаются обращения, которые содержат в семантике сему «уважение» (уважаемая// господин… и т.д.), указание на положительные  качества собеседника (голубушка// милая  моя// умница), а как отрицательные  – безличные (следующий// гражданин), указывающие на возраст (старуха// женщина).

Так же в речи врачей наиболее частотными являются конструкции, указывающие  на скорость процесса (быстро, быстрее): у меня нет времени// быстро собралась и ушла// давайте быстрее одевайтесь – у меня обед// давайте побыстрее, вы же не один// закройте немедленно дверь// побыстрей, я тороплюсь// проходите, давайте, быстрей// хотите быстро – идите в частную клинику!

Запреты (понятие нельзя) многочисленны в речи врачей, типичная конструкция представляет «НЕ+ глагол в повелительном наклонении». Не вредничайте// не говорите ерунды// не дёргайся, а то будет больно// не дышите// не занимайтесь самолечением// не капризничай// не кашляйте в мою сторону// не надо мне указывать, как надо лечить// не притворяйся – это совсем не больно// не тупите// не хнычь.

Особенностью является и  приоритет неофициальных отношений, ожидание заботы и неформального, личностного отношения со стороны специалиста. Например, в результате проведенных исследований среди носителей русской культуры самыми частотными среди негативно оцененных высказываний являются отказ от контакта, дистанцирование. Приём окончен// закройте дверь с той стороны// выйдите из кабинета// вас много, а я одна// вход только по талонам// в регистратуру!// встаньте в очередь// у нас перерыв// выйдите и подождите за дверью// вы не на моём участке// мне некогда вами заниматься// без карточки не приму// без полиса обслуживать не буду// вам в другой кабинет// вы пришли не к тому врачу// выйдите из кабинета, мы обедаем// высуньтесь обратно и дверь закройте// идите в гардероб, разденьтесь!// очередь не занимать: больше не принимаю// придёте в следующий раз и будем решать// с этими болезнями обращаться не ко мне// сидите, ждите, вас пригласят// это не по моей части// я врач и знаю лучше чем вы, а ваше мнение меня не интересует// я не обязан заниматься вами вне работы// я ничем не могу помочь.

Другоцентричность и оценочность русской культуры проявляется в частотности высказываний, содержащих характеристику клиента. Чего вы хотите в вашем возрасте?// а что вы хотели в вашем возрасте?// безнадежный больной// вам давно пора на кладбище// вы глухой?// вы что, со своим здоровьем еще хотите здорового ребенка родить?// здоровая, как лошадь// и не таких вытягивали// и откуда вы к нам приехали, такая больная?// из тебя песок сыплется: в гололед ходить за тобой можно// как вы располнели// какие вы непонятливые// куда вы, дамочка, рожать в 30 лет?// мозгов совсем нет?// на кого вы похожи!// набрали лишний вес// такая большая и боишься// такая жирная родилась!// ты что, глухая?// у вас с головой все в порядке?// ходите тут всякие// что это за мать, если не знает, чем дочь болела.

Иногда эта оценка дается как характеристика третьего лица. Безнадежный больной// его болезни - это его проблемы// как же она меня достала// никому не надо, а потом приходят// одни симулянты пошли// очередная шл… к гинекологу пришла// притворяется// сегодня что, поток посетителей?// сначала беременные, потом остальные// у меня больных хватает// устала от больных// ходят 100 раз на дню!// ходят все, больничный выпрашивают// ходят тут всякие// что за больные пошли.

Мы выделили некоторые  модели, используемые при построении или запоминании высказывания.

Кроме уже упоминавшихся  высказываний, построенных по типу «НЕ + глагол в повелительном наклонении» отрицательно оцениваются:

  • (если) НЕ + глагол (нравится/ хотите) – (то) (НЕ) + глагол в повелительном наклонении: не нравится – лечитесь сами// не нравится – не приходите// не хочешь лечиться – не приходи ко мне// хотите быстро – идите в частную клинику!
  • Глагол в повелительном наклонении + … : закройте дверь// раздевайтесь// рот закрой!// встаньте в очередь// откройте рот// расслабьтесь// вдохните, … не дышите// давайте вашу карту// идите за талоном// если что – вызывайте скорую// ждите своей очереди!
  • Почему + …? (упрёк): почему без талона?// почему в обуви зашли?// почему вы в верхней одежде?// почему же вы раньше не обращались?// почему не лечитесь?// почему не обратились раньше?// почему я должна вас ждать?

Положительно оцениваются  высказывания, построенные по следующим  моделям:

  • Давай/ - те (вместе) + глагол в 1 л. мн. ч.: давайте вместе подумаем, что может быть причиной ваших болезней// давайте подумаем вместе// давайте послушаем вас// давайте посмотрим ваше горло// давайте просто поговорим// давайте сделаем иначе.
  • Глагол в повелительном наклонении + (пожалуйста)…: больше не болейте// веди здоровый образ жизни и никогда не будешь болеть// никогда не отчаивайтесь// выздоравливайте// если что – обращайтесь// заходите, присаживайтесь// не беспокойтесь, всё в порядке// рассказывайте, что у вас болит// поправляйтесь.

В целом оказалось, что отрицательно оцениваемые варианты речевого поведения медработников подобны. При их анализе можно выделить как лингвистические, так и экстралингвистические средства, рассматриваемые учёными как средства отрицательного эмоционального воздействия или выражения агрессии.

При изучении специфических  средств выражения агрессивности  в разговорной речи наряду с общепризнанными, к которым относятся бранные слова и выражения (бестолочь, болван, чурбан неотёсанный и т.п.), слова и выражения с отрицательной эмоциональной окраской (подхалим, проморгать, кривой и т.п.), а так же повелительная интонация  (Сел быстро! Выйди немедленно! и т.п.), выделяют средства выражения скрытой агрессивности. К ним относятся некоторые конструкции, в состав которых входят частицы ну-ка, вот, так (и), -ка и некоторые другие: Ну-ка дай мне свой полис! («Я требую, чтобы ты дал мне свой полис…»). Скрытую агрессивность говорящего также могут выражать некоторые междометия (Вот ещё! Ещё чего!), частицы, входящие в состав вопросительных высказываний (Ну, что вас привело ко мне? Так, кто ещё стоит в очереди без карты?).

Положительную оценку получили высказывания, содержащие поддержку, похвалу. Анализы хорошие// вы обязательно поправитесь// к весне всё заживёт// мы вам поможем// нам вместе с вами удастся это сделать//ничего страшного!// окажем помощь в любом случае// молодец, вы справились со своей болезнью//осталось полечить всего один зубок// ну вот и хорошо, вот и пошли у нас дела и т.п. 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Важнейшими средствами гармонизации общения врача с пациентом, помогающими  врачу успешнее осуществить свою основную профессиональную цель - вылечить пациента, являются речевой этикет и вежливость. Они обеспечивают эффективную  реализацию стратегий и тактик медицинского дискурса. Основными функциями речевого этикета (в широком смысле этого  слова) являются контактоустанавливающая  и контактоподдерживающая. Использование  стандартно-ситуативных и нестандартных  речевых формул, включение в общий  ход разговора тем, не связанных, на первый взгляд, с общим ходом  разговора, повышает результативность функции установления контакта. Устанавливая контакт с пациентом, врач обязан учитывать личностные характеристики пациента, его социальный статус, уровень  культуры, знаний, степень образованности, его состояние и самочувствие. Созданию оптимального уровня психологической  близости между врачом и пациентом  служат и средства невербального  речевого этикета. Действенность созданного и спланированного врачом диалога  во многом зависит от соблюдения этических  норм общения.

Проведенное исследование языкового  аспекта профессиональной культуры врача позволяет сделать вывод, что культура воплощает в себе уникальность профессионального сообщества, и, как культурный феномен, проявляет  тесную связь с языком. Язык и  культура составляют нерасторжимое  единство, развиваются вместе, влияя  друг друга, причем профессиональная культура является ведущим компонентом и  изучать их нужно в системе.

В процессе исследования обозначена роль языковой личности в пространстве профессиональной культуры, отраженной в языке. Культура представлена как  основа развития общества, и в этом смысле, она соотносится и сопоставляется с цивилизацией. Профессиональная культура представлена в исследовании как  сфера культуры, а языковая компетенция  профессионала соотносится с  одной стороны с культурой  вообще, и с другой стороны она  является частью развития его профессиональной культуры. Значимым фактором, в связи  с заявленной темой исследования, представлен языковой аспект профессиональной культуры врача, который анализируется  с позиций культурологии.

Итак, взаимосвязь языковой и профессиональной культуры имеет  ценностную основу, что делает возможным  исследование роли ценностей в процессе формирования профессиональной культуры. В работе реализована одна из первых попыток исследовать содержание профессиональной культуры врача с  помощью ценностного подхода, представить  культуру как воплощение истинной человечности, подлинно человеческого бытия. Изучены  ценностные аспекты взаимоотношений  врача и пациента в процессе профессиональной коммуникации.

Следует сделать несколько  выводов:

1. Выбор той или иной  тактики и её эффективность  зависит от профессиональных  целей и ситуаций общения, от  типа личности и общей, в  том числе и речевой, культуры  врача. 

2. Речевой этикет и  вежливость являются важнейшими  составляющими гармоничного общения  врача с пациентом, помогающими  достичь эффективности общения  и тем самым способствовать  успешному осуществлению профессиональных  целей.

3. Основными функциями  речевого этикета и вежливости  в профессиональном общении врача  с пациентом являются функции  установления контакта и поддержания  официально-вежливых отношений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы:

 

  1. Анцупова В.В. Язык и личность в пространстве современных социокультурных коммуникаций: дис. . канд. филос. наук. Ростов н/Д., 2006. 118с
  2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М. 1990
  3. Караулов Ю.Н. Предисловие к сборнику «Язык и личность»: Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М. 1989; Милованова JI.A. Языковая личность: Факторы становления и развития // Вестник МГУ. 2005. №4.
  4. Богданова Л.В. К вопросу о культуре профессионального общения // Юбилейный сб. тр. ученых РГАФК, посвященный 80-летик/акад. М., 1998. Т. 3;
  5. Зарецкая И.И. Устная речь и культура общения // Русская речь. 2007. №1;
  6. Барсукова М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача: автореф. дис. .канд. филол. наук: Саратов, 2007;
  7. Мусохранова М.Б. Лингвистический аспект профессиональной речи врача // Актуальные вопросы отоларингологии: сб. тез. СПб., 2004;
  8. Безродная Г.В. Формирование профессионально-нравственной культуры будущего врача: автореф. дис. . канд. пед. наук: М., 1990;
  9. Силуянова И.В. Нравственная культура врача как основание медицинского профессионализма. «Экономика здравоохранения».2000.№1 (42).
  10. Богуницка JI. Сущность профессиональной этики врача: автореф. дис. .канд. филос. наук: М.1986;

 

 

yaneuch.ru

Культура речи врача и студента

70

Блажен, кому судьба вложила

В уста высокий дар речей,

Кому она сердца людей

Волшебной силой покорила.

Д. Веневитинов

Язык – это есть живая плоть идеи, чувства, мысли.

А.Н.Толстой

Основатель российской хирургии Н.И.Пирогов (1810-1881) призывал своих коллег, врачей «помнить, что дар слова есть единственное и неоцененное средство проникать внутрь гораздо глубже, чем посредством одних внешних чувств. Но для достижения этой цели необходимо воспитателю орудовать даром слова так, чтобы он употреблялся им не для одного только осмысления, приобретаемого наглядностью материала, а также и для воздействия на другие, более глубокие впечатления души, скрывающиеся под наплывом внешних ощущений» (1962, т.8, с.141). Наши современники также придают большое значение искусству речи, беседы врачей, поскольку слово обладает огромными семантическими, прагматическими, фонетическими функциями. О последних, как я глубоко убежден, следует поговорить особо.

Известно, что семантика (от греч. simantikos – обозначающий) изучает значение слова, т.е. его смысловую, содержательную характеристику. Большинство слов многозначно и используется то в прямом, то в переносном значении. Вместе с тем смысловой заряд слова велик, и в то же время крайне мал. Н.И.Формановская (1982) правомерно утверждает, что слово с одним и тем же смыслом можно сказать дружелюбно, радушно, ласково, напыщенно, восторженно, развязно, небрежно, угрюмо, зло, с улыбкой, сквозь слезы, натянуто, высокомерно и т.д. и т.п. Автор известной работы «Язык, понятный всем на земле» В.Морозов отмечает, что говорящий человек передает слушающему информацию трех родов. Во-первых, мы узнаем, что (о чем) говорит человек. Это логическая или семантическая информация. Во-вторых, кто говорит, благодаря характерным индивидуальным особенностям голоса каждого человека. Наконец, как говорит, то есть с каким эмоциональным отношением (1980). Таким образом, весомость слова возрастает при включении его прагматического свойства. Прагматическое свойство языка (от греч. pragma-действие, практика) – это яркость, эмоциональность, многоцветность, энергичность звучания слова, показывающие характер и меру воздействия на собеседника. Это волшебная сила колыбельной песни матери, магическая сила гипнотизера, врача, учителя.

Чрезвычайно важны фонетические качества речи (темп, высота звучания, акценты, интонация и др.). Интонацию с полным правом называют душой слова, тонко передающей суть настроения человека. Действительно, житейская и профессиональная практика показывает, что интонация означает тон речи, его ритмико-мелодическую сторону, чередование повышений и понижений голоса. Она раскрывает истинное, глубинное звучание слов, несет информацию о почтительности или высокомерии, грубости или нежности, равнодушии или доброте, любви или ненависти. Так, например, чрезвычайно вариабельна интонационная характеристика слов «да» и «нет». Вспомните известную шутку, что три нежно произнесенных «нет» любимой приравниваются к одному «да». Интонационные варианты «да» и «нет» имеют в основе целый ряд обоснований, мотиваций. Одно из них приводит Г.Эмин (1979).

Короче слов чем «да» и «нет»

Не сыщешь, хоть обойди весь свет.

Но если молвить нужно «да»

Или отрезать «нет»,

Нам не хватает иногда

Всей жизни на ответ.

Наверное, каждый из нас произносил слово «да» при помощи различных интонаций, определяющих различные значения: вопроса или недоверия, утверждения или признания?

А разве мы с вами, слушая телевизионные программы «Творчество народов мира», «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады» и др. на различных языках нашей планеты, по интонации певцов не узнаем, поют ли они о встрече влюбленных или о разлуке, или о радостях и шалостях детей, или о гневном мужестве борцов за свободу?

А.С.Никифоров утверждает, что в зависимости от интонации одно и то же слово может быть обидным и ласковым, подбадривающим или уничтожающим; интонация голоса, которым произносится слово или фраза, может быть добродушной или злобной, испуганной или угрожающей, растерянной или веселой (1974). В системе К.С.Станиславского этот вопрос удачно определяется формулой «текста и подтекста». Здесь текстом считаются все произносимые слова, а подтекстом - мысль, которую нужно выразить, применяя все возможные выразительные средства. Из театральной практики вы знаете, что подтекст всегда богаче, полнее и сложнее текста. Что один и тот же текст может служить для выражения совершенно различных подтекстов, мыслей (Акимов Н.П., 1963).

Очень важно то обстоятельство, что всеми тонкостями интонации, передающими более сложный и более информативный подтекст, должны обладать и врачи, и студенты в общении со студентами, с больными, с их близкими. Миссия врача и студента при этом значительно усложняется тем, что ему постоянно нужно находить такие интонации, которые согласовывались бы с текстом, мимикой лица, выражением глаз, жестами, ручными пособиями и т.д. Я сохранил в памяти интонацию доцента М. По его «стилю» беседы, интонации мы, его юные коллеги, легко распознавали «солидность» пациента. С одними он беседовал спокойно, почти равнодушно, с другими - снисходительно, покровительственно, с третьими – почтительно, мягко, а то и вкрадчиво, с четвертыми – с чувством высокого благоговения.

Ясно, что в процессе врачевания интонации слова врача, студента, педагога могут оказать положительный, или отрицательный эмоциональный и лечебный эффект. Нам следует совершенствовать талант интонаций, чтобы пациенты не судили по интонации, что мы равнодушны, высокомерны и т.д. Помню горечь в жалобе одного моего бывшего школьного товарища после визита к ассистенту кафедры терапии: речь врача была бесцветной, монотонной, лишенной сочувствия к моей беде и к моей радости первых признаков выздоровления.

Несколько замечаний о скорости речи. Общеизвестно, что скорость изложения мысли может быть резко или умеренно замедленной, быстрой или очень быстрой. При этом крайние варианты могут раздражать, возмущать, так как мысли говорящего собеседник не воспринимает или воспринимает с большим трудом. Скорость речи определяется многими факторами, например, состоянием здоровья, индивидуальными привычками, культурой. Сказываются на скорости речи и национальные особенности. Касаясь различия скорости речи в зависимости от нации, П.Бейлин указывает, что итальянцы говорят быстрее всех, на втором месте бразильцы, на последнем – финны, русские - где-то посредине (1980). Как же согласуется скорость речи со скоростью нашего мышления? Ответ на этот вопрос я нашел у В.Леви (1967). Он указывает, что средняя скорость речи 125 слов в минуту. Средняя скорость словесного мышления 400 слов в минуту. Почему мышление обгоняет словесную речь? Догадаться легко: мышление использует особую речь – внутреннюю.

Таким образом, для лучшего восприятия информации беседующие должны иметь близкие показатели скорости речи и мышления. В противном случае информация может восприниматься в неполной или искаженной форме. Напомню острые замечания Л.А.Сенеки о скорости речи философа Серапиона: «Он обычно извергает слова с такой скоростью, что они у него не льются, а теснятся и толкаются, так как их больше, чем может произнести один голос. По-моему, это плохо… Слова не должны ни падать по капле, ни мчаться, ни заставлять нас прислушиваться, ни сыпаться нам в уши…Кроме того, в такой речи немало пустого, суетного, шуму в ней больше, чем силы…» (1977, с.63). Наверное, и вы встречали врачей, студентов и даже педагогов, подобных Серапиону, обладающих такими аномальными свойствами речи. Уверен, осадок от общения с ними остается тяжелый

Недоразумение возникает и при аритмичной речи. По этому поводу приведу размышления К.С. Станиславского: «Аритмия в речи, при которой слово или фраза начинается медленно, а в середине вдруг ускоряется для того, чтоб в конце неожиданно, точно шмыгнуть в подворотню, напоминает мне пьяного, а скороговорка - пляску святого Витта» (1955, с.70). Нельзя пройти мимо проблемы такого свойства речи, как громкость, сила голоса.

К.С. Станиславский касается этой проблемы применительно к общению артиста и зрителя. Он пишет, что нередко артисту дается природой красивый по тембру, гибкий по выразительности, но ничтожный по силе голос, который едва слышен в пятом ряду партера. Первые ряды еще могут с грехом пополам насладиться обаятельным тембром его голоса, выразительной дикцией и прекрасно выработанной речью. Но каково тем, кто сидит дальше на задних рядах? А каково студентам, коллегам, слушающим лекцию или выступление «шептуна», пусть обладающего «обаятельным тембром» голоса и эрудицией? Согласитесь, что коэффициент полезного действия его речи для большей части аудитории сомнителен, а то и негативен, ибо вызывает раздражение, недоумение, протест.

Нелегко, с большим напряжением воспринимается, осмысливается и вялая, небрежная речь. Юным и зрелым коллегам с вялой и небрежной речью напомню реплику К.С.Станиславского: «Когда у некоторых людей слова от вялости или небрежности слипаются в одну бесформенную массу, я вспоминаю мух, попавших в мед; мне представляется осенняя слякоть и распутица, когда все сливается в тумане» (1955, с.70).

Непросто решаются вопросы акцентологии, науки об ударении. Как утверждает К.С.Станиславский, ударение в слове, предложении, попавшее не на свое место, искажает смысл, калечит фразу, тогда как оно, напротив, должно помогать творить ее. «Ударение, - замечает он, - указательный палец, отмечающий самое главное в фразе или тексте! В выделяемом слове скрыта душа, внутренняя сущность, главные моменты подтекста… На самом деле это гораздо сложнее. Ударение – это любовное или злобное, почтительное или презрительное, открытое или хитрое, двусмысленное, саркастическое выделение ударного слога или слова. Это преподнесение его точно на подносе» (1955, с.112-113). Были годы, пишет В.Розенберг, когда окружающие люди, особенно больные, учились у врачей правильно говорить. Теперь же, увы, в больницах редко услышишь, что «операция произведена» или «больной переведен в другое отделение» с правильным ударением на последнем слоге. Неправильным ударением постоянно искажаются слова: тошнота, волокна, алкоголь, диспансер, коклюш, умерший и многие другие слова (1985).

К дефектам речи следует отнести и манеру глотать начало, конец или середину слова. По этому поводу К.С.Станиславский говорил, что слово со скомканным началом подобно человеку с расплющенной головой, слово, у которого проглочен конец, - безногий калека, выпавшие отдельные буквы, слоги, - это провалившийся нос, выбитый глаз, зуб и другие уродства (1955).

Таким образом, в общении студента и врача, как ни в какой иной сфере общения людей, значима не только семантическая, прагматическая, но и фонетическая миссия слова, подмеченная К.С.Станиславским: «У всех звуков, из которых складывается каждое слово, своя душа, своя природа, свое содержание, которое должен почувствовать говорящий. Если же слово не связанно с жизнью и произносится формально, механически, вяло, бездушно, пусто, то оно подобно трупу, в котором не бьется пульс. Живое слово насыщено изнутри. Оно имеет свое определенное лицо и должно оставаться таким, каким его сделала природа. Если человек не чувствует души буквы, он не почувствует души слова, не ощутит и души фразы, мысли» (1955, с.71).

studfiles.net

План реферата

  1. Введение.

  2. Культура общения врача:

  • приветствие;

  • уважительное обращение;

  • лицо врача;

  • поза и жесты врача;

  • руки врача;

  • запахи, исходящие от врача;

  • одежда и украшения врача.

  1. Культура речи врача:

  • характеристики речи;

  • юмор врача;

  • сила комплимента;

  • применение жаргона.

Введение

Деонтология – это наука, занимающаяся изучением этики и корректного поведения, а также определенных обязанностей врача по отношению к больному. Медицинская деонтология занимается изучением правил поведения врача по отношению к своим пациентам и врачей между собой; вопросом, необходимо ли сообщать пациенту о том, что он неизлечимо болен, или нет, а также некоторыми другими проблемами. Наиболее известен свод применяемых в медицине этических норм, сформулированный Гиппократом (клятва Гиппократа).

В настоящем реферате будут рассмотрены некоторые вопросы медицинской деонтологии, касающиеся культуры общения и речи врача. Данные аспекты представляются особенно актуальными в наше время, учитывая наблюдающееся в ней сейчас некоторое изменение сложившихся культурных традиций, как под влиянием веяний запада, так и на фоне общего снижения уровня социального благополучия.

Культура общения врача

Не вызывает сомнения, что успех вра­чевания зависит не только от профессио­нального мастерства врача, но и от его таланта общения с больными, с их родственниками, с коллегами, от этиче­ского и эстетического воспитания, внутренней и внеш­ней культуры. У больного могут вызвать чувства брезг­ливости, глубокого неуважения врач, медсестра или сту­дент в грязных, мятых халате, рубашке, шапочке, брю­ках, с грязными руками, неухоженными ногтями, не­бритой физиономией, вульгарной косметикой, с запа­хом водочного перегара или кариозных зубов, притор­ных духов или одеколона, с низкой культурой жеста, мимики, речи и т.д. Причем признаки внешней и внут­ренней культуры переплетаются, т.к. в реальных отно­шениях они выступают в диалектическом единстве.

А.Н. Орлов считает, что в культуре общения следует различать две стороны - внешнюю и внутреннюю. Внешняя выражается пристойными манерами, умением держать себя в различ­ных обстоятельствах скромно, тактично, ненавязчиво и вместе с тем, соблюдая собственное достоинство. Распола­гающее поведение, будучи помноженным на доброту и ра­душие, на элементарную культуру внешнего вида, дает тот трудно измеряемый, но чрезвычайно приятный эф­фект, который известен как внешнее обаяние человека. Внутренняя же культура общения касается того, на какой почве оно происходит и к чему, в конечном счете, сводится.

Приветствие

Как справедливо замечает А.Н. Орлов, форм приветствия очень много и каждая имеет свой кодекс.

Вне всякого сомнения, приветствие (речевое или жестовое) — ключ к повседневному общению. Нередко мы даже подсознательно, легко, естественно, непринуж­денно, традиционно приветствуем друг друга: «Здрав­ствуй, здравствуйте, будьте здоровы». Удивительно простые и емкие слова, которыми мы желаем друг другу главного нашего богатства — здоровья, а следо­вательно, счастья, полнокровной, радостной жизни.

По манере здороваться с больными, можно судить об общей и профессиональной культуре врача. Совершенно неуместны бытующие порой вульгарные формы приветствия – «приветик», «салютик» и т.д. Приветствие врача должно быть таковым, чтобы действительно вселять в больного уверенность в том, что он будет здравствовать, оно не в коей мере не должно оскорблять или принижать достоинство больного, оно призвано выражать доброжелательность и оптимизм.

studfiles.net

Культура речи медика в становлении профессионализма

     Давно известно, что культура речи становится одной из составляющих профессионализма, особенно для людей группы «человек-человек». Контакты между людьми возможны при наличии речи, и насколько эта речь будет понятной, настолько эффективнее будет общение.

      Культура речи не передается по наследству, она не существует на генном уровне. Между тем, все мы знаем, насколько эффектнее выглядит человек, владеющий словом. Поэт очень точно подметил, что «слово может убить, слово может спасти, слово может полки за собой повести».

Очевидно, что владеть культурой речи необходимо всем: и инженерам, и рабочим, и менеджерам. Но особенно необходимо уметь управлять словом медикам, для которых слово -  важнейший инструмент, иногда творящий чудеса. Словом можно подбодрить, вселить надежду, раскрыть перспективы. Иногда слово выполняет роль терапевтического средства, и способствует улучшению здоровья.

Слово медицинской сестры укрепляет доверие, позволяет настроиться на нужную волну, добиться желаемого результата.

 На что обратить внимание в речи медика? Прежде всего – это тон. Тон медика всегда должен быть доброжелательным.  «Я хочу тебе помочь» - как бы говорят медсестра и врач, подкрепляя свои слова улыбкой. В речи медика не должно быть резких слов и выражений, жесты желательно выбирать более открытые, располагающие к себе.

     Одно из главных качеств – понятность, доступность речи. Пациент также должен быть уверен, что его понимают, ему стараются помочь. Многонациональный состав пациентов делает необходимым для медика знание менталитета разных народов хотя бы на дилетантском уровне.                 Не менее важное качество – убедительность речи. Для того, чтобы речь была убедительной, медик должен быть уверенным в правоте своих слов. Чем более богатый словарный  запас у медика, тем легче ему общаться с пациентами.

     Умение слушать и слышать также необходимо медику. Иногда умение выслушать больного становится важнее лекарства, а иногда помогает найти тот самый правильный способ лечения.

Для медика важно все: и как представить себя, и как общаться, и как делать те или иные выводы.

Можно ли этому научить в процессе изучения курса  «Русский язык и культура речи» ?

Программа предмета направлена на расширение словарного запаса студентов, на формирование умений строить правильную речь, обобщать и анализировать.

Поэтому обучение культуре речи становится не только общекультурной доминантой, но и одной из ключевых компетенций.

     В среднем профессиональном образовании на предмет «Русский язык и культура речи» отводится совсем немного времени, но это не означает второстепенность этого предмета. Цель дисциплины не только научить грамотной речи, но и развить мотивацию на дальнейшее совершенствование.

      При словах «русский язык» возникает нечто скучное, чему в школе уделяется внимание. Обучая медиков необходимо подчеркнуть, что это не только язык Пушкина, Лермонтова и Толстого, но и язык повседневного общения медсестры и больного. И здесь возникает масса нюансов. Учитывая, что в последние годы в колледжах появилось много учащихся, для которых русский язык не является родным, нужно доказать, что владение хорошей русской речью не только повышает уважение окружающих, но и формирует самоуважение. Хороший русский язык поможет в социализации студентов, что также важно для собственного комфорта.

     Правильной, точной, грамотной речи следует учиться. Конечно, окружающая языковая среда оказывает огромное влияние на овладение культурой речи, но активные технологии, применяемые на занятиях, также шлифуют речь.

Мотивационный этап предполагает, что  студенты приходят к мысли, что говорить правильно и красиво престижно, так как это умение свидетельствует об общекультурном уровне  говорящего, повышает доверие к нему.

Ключевой камень культуры речи – это словарный запас, богатство  лексики. Поэтому уже на первом занятии необходимо предложить учащимся завести  своеобразный словарик, в который записывать все новые или непонятные слова и термины. Такой словарик становится необходимым подспорьем и на других занятиях. Хорошей практической школой может стать анализ речи дикторов, журналистов, комментаторов. Студентам можно предложить ситуации «вхождения в среду», такие например, как «Разговор с продавцом», «Обращение к экскурсоводу», «Сцена в банке» и т.д.

      В век Интернета при обучении культуре речи нельзя обойтись и без Википедии, которая является прекрасным справочным пособием. Необходимо пояснить студентам, что это справочное пособие не отменяет, а лишь дополняет общепризнанные словари русского языка. Внимание студентов можно обратить и на материалы, помещенные в Интернете, грамотность которых оставляет желать лучшего.

     И хотя на уроке нельзя обойтись без привычных форм занятий, таких как словарный диктант, изложение, сочинение, в последние годы широко развиваются новые активные технологии, такие как игры, викторины, эстафеты ,написание эссе и мини-сочинений.

Рассмотрим, например, как проводится эстафета: «Найди синонимы». Ребята делятся на команды по 5-10 человек, каждый пишет по одному синониму к предложенному слову, и передает лист следующему. Выигрывает команда, нашедшая больше всего синонимов в отведенное время. Точно также можно поступить и со скороговорками. Здесь множество вариантов. Одна команда быстро произносит «Осип охрип, Архип осип», вторая – в таком же темпе: «Архип осип, Осип охрип». Скороговорки могут задаваться на дом, можно меняться заданиями.

     Относительно новой формой является написание эссе. Эссе включает определенное количество предложений на заданную тему. Например, «Кодекс медсестры», «Я поссорилась с подругой»,

«Разговор с пациентом» и т.д.

     На занятиях можно использовать компьютерные презентации на заданные темы. Например.

«Язык мой, друг мой». «Я русский бы выучил». «Слово лечит» и т.д.  Желательно, чтобы презентации создавали сами учащиеся.

Как мы уже говорили, на занятиях желательно применять игровые ситуации. Например, вы задаете проблему. Одной из проблем  может стать участие в собеседовании, которая является актуальной для всех учащихся.

Роли распределяются следующим образом:

Соискатель – человек, пришедший на собеседование; работодатели – люди, анализирующие кандидатуры; эксперты- дающие оценку действиям сторон. Таким образом, вся группа оказывается вовлеченной в ситуацию.

Экспертам можно предложить следующие вопросы:

  1. Достиг ли цели соискатель?
  2. Достигли ли цели работодатели?.
  3. Правильно ли были сформулированы вопросы?
  4. Корректно ли вели себя партнеры по отношению друг к другу?
  5. Верной ли была жестикуляция?
  6. Грамотной ли была речь сторон?
  7. Были ли сложности в разговоре и как они преодолевались? И т.д.

     После этого учащимся предлагается оценить всех участников. В конце игры можно предложить ребятам провести рефлексию, примерно по такой схеме: «Я узнал…», «Я почувствовал…»,  «Я осознал…».

Наш прекрасный город дает множество материалов для изучения культуры речи. Учащимся можно предложить мини – сочинения «От ленинградца до петербуржца». «Булочная или булошная?», рассказы об Эрмитаже, Русском или Этнографическом музее. Это поможет не только в формировании правильной речи, но и разовьет патриотизм петербуржца.

   Особое внимание следует уделить общению медсестры и пациента. Здесь есть свои особенности И первая из них касается умения слышать. Социологи подсчитали, что слышим мы лишь треть сказанного. Медику необходимо научиться слышать все, быстро анализировать и отвечать. Как этому научиться? Тут опять помогут упражнения. Объединяем троих учащихся и даем им разные инструкции: первому: «Всем своим видом изображаешь невнимание, однако внимательно слушаешь», второму: «Изображаешь повышенное внимание, однако мыслями далеко», третьему: «Кто слушал более внимательно?» После этого учащимся объясняется разница между глаголами «слушать» и «слышать» и предлагается упражнение: «Кто больше услышал?» С техникой активного слушания и сопереживания учащиеся знакомятся при разборе реальных ситуаций.

    Необходимо побудить медиков к состраданию больному, и здесь требуется особая тональность речи  и совершенно особые жесты и мимика. Чтобы в полной мере овладеть  искусством  жестов, целесообразно  показать  видеофильм, который есть в Интернете. Но лучше, если такой фильм снимут сами ребята, одновременно выступая как актеры.

Если преподаватель опытный, и не боится за свой авторитет, он может предложить учащимся проанализировать свою речь, заранее составив вопросы.

 

    Не лишним для медика является чувство юмора, которое начинается с умения пошутить над собой. Есть мнение, что чувство юмора дается от природы, однако это не совсем так. Умение подмечать смешные эпизоды в жизни, может формироваться во время занятий. Здесь также можно предлагать студентам вопросы и игровые ситуации. Например: «Попробуйте рассмешить соседа», «Вспомните веселую историю», «Что веселого случилось сегодня» и т.д.

    Применение технологий активного обучения на занятиях предполагает активное обсуждение и тренинг на занятиях. Поэтому в конце каждого занятия необходим  мотивационно-рефлексивный этап, цель которого не только выразить свои эмоции, но и оценить свою деятельность на занятии.

Здесь совершенно незаменим опросник «САН» (самочувствие, активность , настроение). Так, студент оценивает, в каком настроении он пришел на занятия, изменилось ли его самочувствие, ч то на это повлияло.

Результаты этого опросника могут стать хорошим материалом не только для студентов, но и для преподавателя в совершенствовании своей деятельности.

     Преподавателю не следует забывать, что его предмет носит общегуманитарный характер, поэтому взаимосвязь с профессиональными дисциплинами должна прослеживаться постоянно. На занятиях можно не только разбирать профессиональные термины, но и связать культуру речи с профессиональной этикой и психологией.

Культура речи может изучаться как очно, так и  дистационно.  Огромную роль здесь играют книги, Интернет, общение. Внимательное, бережное отношение к языку поможет в совершенствовании речи. Речь является одной из главных составляющих культурного человека, и нет оснований отказываться от  самообразования, которое в наше время в связи с развитием современных технологий, выходит на новый уровень.

И необходимо помнить, что изучение русского языка и культуры речи влияет на становление ключевых профессиональных компетенций. И вне всякого сомнения владение культурой речи значительно повышает профессионализм любого специалиста.

 

 

Веденина Светлана Вильямовна

Преподаватель Акушерского колледжа

Г. Санкт-Петербурга

 

 

 

 

ext.spb.ru

Культура речи врача

Характеристики речи

Основатель российской хирургии Н.И. Пирогов призывал своих коллег, врачей «помнить, что дар слова есть единственное и неоцененное средство проникать внутрь гораздо глубже, чем посредством од­них внешних чувств. Но для достижения этой цели не­обходимо воспитателю орудовать даром слова так, что­бы он употреблялся им не для одного только осмысле­ния, приобретаемого наглядностью материала, а также и для воздействия на другие, более глубокие впечатле­ния души, скрывающиеся под наплывом внешних ощу­щений»

Языковед В. Морозов отмечает, что говоря­щий человек передает слушающему информацию трех родов. Во-первых, мы узнаем, что (о чем) говорит чело­век. Это логическая или семантическая информация. Во-вторых, кто говорит, благодаря характерным инди­видуальным особенностям голоса каждого человека. Наконец, как говорит, то есть, с каким эмоциональным отношением (1980). Таким образом, весомость слова возрастает при включении его прагматического свойст­ва. Прагматическое свойство языка – это яркость, эмоциональность, многоцветность, энергичность звучания слова, показы­вающие характер и меру воздействия на собеседника.

Чрезвычайно важны фонетические качества речи (темп, высота звучания, акценты, интонация и др.). Интонацию с полным правом называют душой слова, тонко передающей суть настроения человека. Действи­тельно, житейская и профессиональная практика пока­зывает, что интонация означает тон речи, его ритмико-мелодическую сторону, чередование повышений и понижений голоса. Она раскрывает истинное, глубинное звучание слов, несет информацию о почтительности или высокомерии, грубости или нежности, равноду­шии или доброте, любви или ненависти. В зависимости от интонации одно и то же слово может быть обидным и ласковым, подбадривающим или уничтожающим; ин­тонация голоса, которым произносится слово или фра­за, может быть добродушной или злобной, испуганной или угрожающей, растерянной или веселой. Очень важно то обстоятельство, что всеми тонкостя­ми интонации, передающими более сложный и более информативный подтекст, должны обладать и врачи, в общении со студентами, с больными, с их близкими. Миссия врача при этом значитель­но усложняется тем, что ему постоянно нужно находить такие интонации, которые согласовывались бы с текстом, мимикой лица, выражением глаз, жестами, ручны­ми пособиями и т.д.

Не менее важна скорость речи. Общеизвест­но, что скорость изложения мысли может быть резко или умеренно замедленной, быстрой или очень быст­рой. При этом крайние варианты могут раздражать, возмущать, так как мысли говорящего собеседник не воспринимает или воспринимает с большим трудом. Скорость речи определяется многими факторами, на­пример, состоянием здоровья, индивидуальными при­вычками, культурой. Речь врача в этом смысле, не должна быть ни слишком быстрой, ни чрезмерно медлительной, в противном случае это чревато невосприятием слушателем информации в полном объеме и возникновением у него к говорящему бессознательных негативных эмоций. Недоразумение возникает и при аритмичной речи.

Нелегко, с большим напряжением воспринимается, осмысливается и вялая, небрежная речь. Непросто решаются и вопросы акцентологии, науки об ударении. Неправильным ударением постоянно иска­жаются слова: тошнота, волокна, алкоголь, диспансер, коклюш, умерший и многие другие слова.

К дефектам речи следует отнести также манеру глотать начало, конец или середину слова. По этому поводу К.С. Станиславский говорил, что слово со скомканным началом подобно человеку с расплющенной головой, слово, у которого проглочен конец, — безногий калека, выпавшие отдельные буквы, слоги — это провалив­шийся нос, выбитый глаз, зуб и другие уродства.

Таким образом, в общении врача, как ни в какой иной сфере общения людей, значима не только семантическая, прагматическая, но и фонетическая миссия слова.

studfiles.net

Особенности речевого общения медработника.

Психология Особенности речевого общения медработника.

просмотров - 903

Содержательная сторона общения реализуется через способы и средства.

Главным средством общения в человеческом обществе является язык. При этом параллельно с языком внутри речевого общения широко используются неречевые средства.

Таким образом: коммуникация может быть:

Вербальная — (от латинского — устный, словесный) при по­ мощи речи;

Невербальная — при помощи неречевых средств (мимики, же­стов, взгляда и т.д.).

Речь как средство общения одновременно выступает и как источник информации, и как способ воздействия на собеседника. Следует различать понятия речь и язык.

Язык — это система знаков, служащая средством человеческо­го общения, мыслительной деятельности, способом выражения са­мосознания личности, передачи общественно-исторического опыта и хранения информации.

Речь — исторически сложившаяся форма общения людей с помощью языка, способ выражения мыслей. Индивидуальный процесс психической деятельности че­ловека. В то же время нужно подчеркнуть единство речи и языка.

Различают следующие виды речи: внешняя и внутренняя.

Внутренняя: внутреннее проговаривание, внутреннее програм­мирование (речь про себя и для себя, мысленная беседа с самим собой).

Внешняя: устная — монологическая и диалогическая, письмен­ная.

В устной речи, в ее содержании, темпе, ритме, плавности отра­жается личность человека.

В повествовательной речи наиболее четко проявляется уровень речевого и интеллектуального развития.

В структуру речевого общения входят:

Значение и смысл слов, фраз. Важную роль играет точность употребления слова, его выразительность и доступность, правильность построе­ния фразы и ее доходчивость, правильность произношения звуков, слов, выразительность и смысл интонации.

Речевые звуковые явления:

- темп речи: быстрый, средний, замедленный;

- модуляция высоты голоса: плавная, резкая;

- тональность голоса: высокая, низкая;

- ритм: равномерный, прерывистый;

- тембр: раскатистый, хриплый, скрипучий;

- интонация, дикция речи.

Наблюдения показывают, что наиболее привлекательной в об­щении является плавная, спокойная, размеренная манера речи.

Выразительные качества голоса:

- характерные специфические звуки, возникающие при общении: смех, плач, шепот, вздохи и др.;

- разделительные звуки: кашель;

- нулевые звуки: паузы.

Очевидно, что слово для человека — сильнейший условный раздражитель. В нем заключается огромная сила внушения.

Слово действует на человека и тогда, когда он находится на­единœе с самим собой. Опыты физиологов показали, что слово, произносимое про себя, может изменить размеры зрачка, повысить кровяное давление, повлиять на деятельность сердца и других органов. А если произнести вслух, то сила воздействия увеличи­вается в десятки раз.

Медики всœегда должны помнить о двояком значении слова, о разящей и исцеляющей его силе («слово лечит, слово ранит»).

Медработникам всœегда нужно стремиться к обогащению содер­жания речи и к совершенствованию ее внешней формы. Наиболь­шее впечатление на пациентов производит речь звучная, эмоцио­нальная, уверенная, но не слишком громкая, отчетливо произноси­мая, богатая интонациями, без фамильярных и грубых выражений и употребления медтерминологии; речь уважительная, доброжела­тельная. Такая речь — важный психотерапевтический, лекарственный, лечебный и профилактический метод воздействия на пациента.

Непременным условием, обеспечивающим эффективность воздей­ствия слова на пациента͵ является участливое, доброе отношение медперсонала к пациенту.

Большое значение в словесном общении с пациентом имеет звуковая культура голоса. Для достижения желаемого эффекта большое впечатление ока­зывает интонация, с помощью которой передаются тончайшие ню­ансы наших мыслей и чувств. Врач, говорящий монотонно, бес­связно, с трудом находит контакт с пациентом и его родственника­ми. Эмоциональная, спокойная, уверенная речь является важней­шим психотерапевтическим методом воздействия на пациента.

Во время осмотра пациента͵ разговора с ним медработник не должен проявлять свои отрица­тельные эмоции. Как бы он ни был поражен неожиданными об­стоятельствами, открывшимися в процессе обследования пациента или течения болезни, он не должен показывать ему этого. Ведь пациент прислушивается не только к словам, но и к оттенку голо­са врача, старается прочесть свой приговор в его глазах. Пациента нужно дружески ободрить участливым словом, в случае необходи­мости строго и твердо отклонить его требования. Медику нужно быть крайне осторожным также и в разговорах между собой в присутствии пациентов, ведь из отдельных, случайно оброненных слов, можно сделать совершенно превратные выводы. Очень лег­ко отнять у пациента надежду случайно оброненной фразой. Негативной формой общения медработника яв­ляется профессиональный жаргон. Такие, к примеру, открыто трав­мирующие выражения, как «вам крайне важно срочно лечь в боль­ницу», «положение ваше очень серьезно», «заболевание ваше по­чти не излечимо», «болеть вам придется долго-долго», «ваши со­суды склерозированы, аорта расширена», «размягчение мозга» и т.д. могут иметь катастрофические для пациента последствия.

Большой вред пациенту наносят некоторые используемые вуль­гарные медицинские выражения, медицинский жаргон, словесная шелуха. К примеру: «Больному нужно спустить мочу», «сложить больного», «Больной, протяните ноги», такие слова как «трав­матик, пневмоник, гастритик, сердечный» и прочие. Необходимо бороться против засилья таких жаргонных слов, против вульгаризации, упрощенчества, засорения речи медработни­ков грубыми, травмирующими выражениями.

Часто можно слышать в разговоре медперсонала такие выра­жения: «наш больной», «не наш больной», «интересный больной», «скорая помощь привезла одни желудки». Медсестра, осматривая руку пациентки перед инъекцией, восклицает: — «У вас же вен нет!». «А где же они?» — в ужасе спрашивает пациентка.

Есть врачи, медсестры, которые в разговоре злоупотребляют спе­циальной медицинской терминологией, прибегают к непонятным и ненужным выражениям: «У вас серьезные нарушения вегетативной системы», «У вас склероз сосудов» и т.п. Такие пугающие выраже­ния (кроме того, что они медицински безграмотны) очень сильно действуют на пациентов и могут осложнить или затянуть течение болезни, а то и вызвать ятрогению, которая является результатом психологической безграмотности медицинского работника.

Смех, радость, бодрое, веселое настроение — лучшие свидетели здоровья и его настоящие творцы. «Смехотерапия», как показы­вает клинический опыт, имеет полное право на существование и использование. Наоборот, насмешки над их состоянием пациента­ми переживаются очень болезненно. Акушер-гинœеколог на вопрос беременной: «Можно ли рассчитывать на успешные роды?» — от­вечает такой «шуткой» — «До родов еще нужно дожить!». Или такие остроты: «Пожили, бабушка, и хватит», «Неужели вы так бо­итесь смерти?».

Медработнику должно быть ясно, что жаргон — признак низ­кой культуры, а профессиональный жаргон в медицинœе - явление аморальное.

Слово — это мощное орудие в устах медика и нужно научить­ся им пользоваться только осторожно, в противном случае оно может явиться причиной ятрогенных расстройств у пациентов.

Р.А. Лурия справедливо замечал: «...недостаточно бережное отношение врача к психике больного, к его внутреннему миру, недостаточно строгое и требовательное отношение к себе, когда дело идет о контакте с больным», недооценка врачом своих слов и всœего своего поведения легко ведут к психической травме, в результате которой может возникнуть психогенным путем целый ряд соматических расстройств и заболеваний.

Не подлежит сомнению, что каждый медработник должен от­вечать за свои слова не меньше, чем за поступки по отношению к пациенту. Необходима постоянная профилактика ятрогении в ме­дицинской деятельности. Уже со студенческой скамьи, с первых лет работы нужно вырабатывать у медработника постоянный реф­лекс «охраны пациента», его расстроенной психики. Для этого необходим, прежде всœего, строгий самоконтроль медработника за своими словами, жестами, мимикой, интонациями голоса, поведением, правильное хранение меддокументации, в местах недоступных для пациента͵ проведение психотерапевтической работы особенно с мнительными пациентами, склонными к невротическим реакциям, разъяснение в доступной форме значение лечебных и диагности­ческих процедур и манипуляций.

Читайте также

  • - Особенности речевого общения медработника.

    Содержательная сторона общения реализуется через способы и средства. Главным средством общения в человеческом обществе является язык. Однако параллельно с языком внутри речевого общения широко используются неречевые средства. Таким образом: коммуникация может быть: ... [читать подробенее]

  • - Особенности речевого общения медработника.

    Содержательная сторона общения реализуется через способы и средства. Главным средством общения в человеческом обществе является язык. Однако параллельно с языком внутри речевого общения широко используются неречевые средства. Таким образом: коммуникация может быть: ... [читать подробенее]

  • oplib.ru


    Смотрите также

     

    ..:::Новинки:::..

    Windows Commander 5.11 Свежая версия.

    Новая версия
    IrfanView 3.75 (рус)

    Обновление текстового редактора TextEd, уже 1.75a

    System mechanic 3.7f
    Новая версия

    Обновление плагинов для WC, смотрим :-)

    Весь Winamp
    Посетите новый сайт.

    WinRaR 3.00
    Релиз уже здесь

    PowerDesk 4.0 free
    Просто - напросто сильный upgrade проводника.

    ..:::Счетчики:::..

     

         

     

     

    .