Общение как обмен информацией. Коммуникативная сторона общения.
Когда говорят о коммуникации в узком смысле слова, то прежде всего имеют в виду тот факт, что в ходе совместной деятельности люди обмениваются между собой различными представлениями, идеями, интересами, настроениями, чувствами, установками и пр. Все это можно рассматривать как информацию, и тогда сам процесс коммуникации может быть понят как процесс обмена информацией.
Однако в коммуникативном процессе происходит не просто движение информации, но как минимум активный обмен ею. Главная «прибавка» -• в специфически человеческом обмене информацией для каждого участника общения. Характер обмена информацией между людьми в отличие от кибернетических устройств определяется тем, что посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга. Иными словами, обмен такой информацией обязательно предполагает воздействие на поведение партнера, т.е. знак меняет состояние участников коммуникативного процесса. В этом смысле знак в общении подобен орудию в труде. Коммуникативное влияние, которое здесь возникает, есть не что иное, как психологическое воздействие одного человека на другого с целью изменения его поведения. Например, авторитарный тон общения, даже если говорящий и имеет право распоряжаться, вызывает либо протест, либо пассивность (которая тоже протест, не правда ли?). Эффективность коммуникации измеряется именно тем, насколько удалось это воздействие. Это означает (в определенном смысле) изменение самого типа отношений, который сложился между участниками коммуникации. Ничего похожего не происходит в «чисто» информационных процессах.
Далее, коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь тогда, когда человек, направляющий информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент), обладают единой или сходной системой кодификации и декодификации. На обыденном языке это правило выражается в словах: «Все должны говорить на одном языке». Это особенно важно потому, что коммуникатор и реципиент в. коммуникативном процессе постоянно меняются местами. Всякий обмен информацией между ними возможен лишь при условии интерсубъективности знака, т.е. при условии, что знаки и, главное, закрепленные за ними значения известны всем участникам коммуникативного процесса. Только принятие единой системы значений обеспечивает возможность партнеров понимать друг друга.
Понимание всех тех сообщений, которые посылают нам наши партнеры, далеко не простое дело. В обиходной жизни мы не так часто произносим: «Не понимаю». А между тем стоит всегда держать при себе вопрос: «Каков буквальный смысл сказанного происходящего? Каковы намерения партнеров?» Не следует забывать о глубоком замечании-Гете: «Каждый слышит то, что понимает». А вдруг и на самом деле наиболее существенное мы просто не допустим до понимания или вытесним как неприятное и неприемлемое?
Для описания этих ситуаций социальная психология заимствует из лингвистики термин «тезаурус», обозначающий общую систему значений, принимаемых всеми членами группы. Но все дело в том, что, даже зная значения одних и тех же слов, люди могут понимать их неодинаково. Еще Л.С. Выготский отмечал, что мысль никогда не равна прямому значению слов. Поэтому у общающихся должны быть идентичны в случае звуковой речи не только лексическая и синтаксическая системы, но и одинаковое понимание ситуации общения. А это возможно лишь в случае включения коммуникации в некоторую общую систему деятельности.
Наконец, в условиях человеческой коммуникации могут возникнуть совершенно специфические коммуникативные барьеры. Эти барьеры не связаны с уязвимыми местами в каком-либо канале коммуникации или с погрешностями кодирования и декодирования. Они носят социальный или психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за того, что отсутствует понимание ситуации общения, вызванное не просто различным «языком», на котором говорят участники коммуникативного процесса, но и различиями более глубокого плана, существующими между партнерами. Это могут быть социальные, политические, религиозные, профессиональные различия, которые не только порождают различную интерпретацию (истолкование) тех же самых понятий, употребляемых в процессе коммуникации, но вообще различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание.
Удивительно проникновенно «схвачена» эта особенность межличностной коммуникации поэтом Ф.И. Тютчевым:
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, как ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрываясь, возмутишь ключи,
Питайся ими — и молчи.
Такого рода барьеры порождены психологическими причинами, принадлежностью партнеров по коммуникации к различным социальным группам, и при их появлении особенно отчетливо выступает включенность коммуникации в более широкую систему личностных и общественных отношений. Коммуникация в этом случаев демонстрирует эту свою характеристику, что она есть лишь одна из сторон общения. Естественно, что противники ведут переговоры. Но вся ситуация коммуникативного акта значительно усложняется благодаря их наличию.
www.ronl.ru
Общение как обмен информацией. Коммуникативная сторона общения.
Когда говорят о коммуникации в узком смысле слова, то прежде всего имеют в виду тот факт, что в ходе совместной деятельности люди обмениваются между собой различными представлениями, идеями, интересами, настроениями, чувствами, установками и пр. Все это можно рассматривать как информацию, и тогда сам процесс коммуникации может быть понят как процесс обмена информацией.
Однако в коммуникативном процессе происходит не просто движение информации, но как минимум активный обмен ею. Главная «прибавка» -• в специфически человеческом обмене информацией для каждого участника общения. Характер обмена информацией между людьми в отличие от кибернетических устройств определяется тем, что посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга. Иными словами, обмен такой информацией обязательно предполагает воздействие на поведение партнера, т.е. знак меняет состояние участников коммуникативного процесса. В этом смысле знак в общении подобен орудию в труде. Коммуникативное влияние, которое здесь возникает, есть не что иное, как психологическое воздействие одного человека на другого с целью изменения его поведения. Например, авторитарный тон общения, даже если говорящий и имеет право распоряжаться, вызывает либо протест, либо пассивность (которая тоже протест, не правда ли?). Эффективность коммуникации измеряется именно тем, насколько удалось это воздействие. Это означает (в определенном смысле) изменение самого типа отношений, который сложился между участниками коммуникации. Ничего похожего не происходит в «чисто» информационных процессах.
Далее, коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь тогда, когда человек, направляющий информацию (коммуникатор), и человек, принимающий ее (реципиент), обладают единой или сходной системой кодификации и декодификации. На обыденном языке это правило выражается в словах: «Все должны говорить на одном языке». Это особенно важно потому, что коммуникатор и реципиент в. коммуникативном процессе постоянно меняются местами. Всякий обмен информацией между ними возможен лишь при условии интерсубъективности знака, т.е. при условии, что знаки и, главное, закрепленные за ними значения известны всем участникам коммуникативного процесса. Только принятие единой системы значений обеспечивает возможность партнеров понимать друг друга.
Понимание всех тех сообщений, которые посылают нам наши партнеры, далеко не простое дело. В обиходной жизни мы не так часто произносим: «Не понимаю». А между тем стоит всегда держать при себе вопрос: «Каков буквальный смысл сказанного происходящего? Каковы намерения партнеров?» Не следует забывать о глубоком замечании-Гете: «Каждый слышит то, что понимает». А вдруг и на самом деле наиболее существенное мы просто не допустим до понимания или вытесним как неприятное и неприемлемое?
Для описания этих ситуаций социальная психология заимствует из лингвистики термин «тезаурус», обозначающий общую систему значений, принимаемых всеми членами группы. Но все дело в том, что, даже зная значения одних и тех же слов, люди могут понимать их неодинаково. Еще Л.С. Выготский отмечал, что мысль никогда не равна прямому значению слов. Поэтому у общающихся должны быть идентичны в случае звуковой речи не только лексическая и синтаксическая системы, но и одинаковое понимание ситуации общения. А это возможно лишь в случае включения коммуникации в некоторую общую систему деятельности.
Наконец, в условиях человеческой коммуникации могут возникнуть совершенно специфические коммуникативные барьеры. Эти барьеры не связаны с уязвимыми местами в каком-либо канале коммуникации или с погрешностями кодирования и декодирования. Они носят социальный или психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за того, что отсутствует понимание ситуации общения, вызванное не просто различным «языком», на котором говорят участники коммуникативного процесса, но и различиями более глубокого плана, существующими между партнерами. Это могут быть социальные, политические, религиозные, профессиональные различия, которые не только порождают различную интерпретацию (истолкование) тех же самых понятий, употребляемых в процессе коммуникации, но вообще различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание.
Удивительно проникновенно «схвачена» эта особенность межличностной коммуникации поэтом Ф.И. Тютчевым:
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, как ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрываясь, возмутишь ключи,
Питайся ими — и молчи.
Такого рода барьеры порождены психологическими причинами, принадлежностью партнеров по коммуникации к различным социальным группам, и при их появлении особенно отчетливо выступает включенность коммуникации в более широкую систему личностных и общественных отношений. Коммуникация в этом случаев демонстрирует эту свою характеристику, что она есть лишь одна из сторон общения. Естественно, что противники ведут переговоры. Но вся ситуация коммуникативного акта значительно усложняется благодаря их наличию.
www.ronl.ru
Государственный университет « Технологии и Дизайна»
Институт экономики и бизнеса
РЕФЕРАТ
по курсу: деловая этика
тема: общение как обмен информацией
Работа выполнена
студенткой 1 курса 47 группы
дневного отделения
Блохиной Анастасией
Санкт-Петербург
2011г.
Когда говорят об общении как об обмене информацией, подразумевают коммуникативную сторону общения. Когда говорят о коммуникации в узком смысле слова, прежде всего, имеют в виду тот факт, что в ходе совместной деятельности люди обмениваются между собой различными представлениями, идеями, интересами, настроениями и пр. Все это можно рассматривать как информацию.
Если говорить об обмене информацией, то это активный процесс работы человека над информацией. Когда мы высказываем мысль, мы не только формулируем ее, облекаем в слова, но формируем, уточняем, развиваем.
Допустим: радость, переданная, другу – становится удвоенной радостью, а горе – половинным.
Во-первых, общение нельзя рассматривать как отправление информации или как прием ее, потому что в отличие от простого движения информации, здесь мы имеем дело с отношением двух людей, каждый из которых является активным субъектом: взаимное информирование их предполагает налаживание совместной деятельности.
В коммуникативном процессе происходит не только “движение информации”, но и активный обмен ею. Особую роль для каждого участника общения играет значимость информации, при условии, что информация не просто принята, но и понята, осмыслена.
Во-вторых, характер обмена информацией между людьми определяется тем, что посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга. Иными словами, обмен информацией обязательно предполагает воздействие на партнера. Коммуникативное влияние, которое здесь возникает, есть не что иное, как психологическое воздействие одного человека на другого.
В-третьих, коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь, когда оба участника общения обладают единой системой кодирования. Но, даже зная значения одних и тех же слов, люди не всегда понимают их одинаково. Причиной могут быть социальные, политические, возрастные особенности человека. В-четвертых, в условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры, которые носят социальный и психологический характер. С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за того, что отсутствует единое понимание ситуации общения, вызванное различиями между партнерами.
Различия могут быть социальные, политические, религиозные, профессиональные и т.п. С другой стороны, барьеры могут носить и чисто выраженный психологический характер, возникая или вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся, или в силу сложившихся между ними особого рода психологических отношений.
Вербальная коммуникация. Речь Общение, будучи сложным социально-психологическим процессом, осуществляется по следующим основным каналам: речевой (вербальный — от латинского слова устный, словесный) и неречевой (невербальный) каналы общения.
Речь — это деятельность общения — выражения, воздействия, сообщения — посредством языка; речь — это язык в действии… Точнее, речь — это форма существования сознания (мыслей, чувств, переживаний) для другого человека, служащая средством общения с ним, и форма обобщенного отражения действительности, или форма существования мышления.
Таким образом, речь — особая и наиболее совершенная форма общения, свойственная только человеку.
В речевом общении участвуют две стороны — говорящий и слушающий.
Говорящий отбирает слова, необходимые для выражения мысли, связывает их по правилам грамматики и произносит их благодаря артикуляции органов речи. Слушающий воспринимает речь, так или иначе понимает высказанную в ней мысль. Ясно, что у того и другого должно быть что-то общее, должны быть одинаковые средства и правила передачи мысли.
Таким общим средством и системой правил является тот или иной национальный язык.
Итак, речь — это вербальная коммуникация, т.е . процесс общения с помощью языка.
Наиболее простой разновидностью устной речи является диалог, т.е. разговор, поддерживаемый собеседниками, совместно обсуждающими и разрешающими какие-либо вопросы.
Вторая разновидность устной речи — монолог, который произносит один человек, обращаясь к другому или многим лицам, слушающим его. Это рассказ учителя, доклад и т.д. Письменная речь появилась в истории человечества много позднее устной. Она возникла как результат потребности между людьми, разделенными пространством и временем.
Невербальная коммуникация.
В невербальной коммуникации вся совокупность средств призвана выполнять следующие функции: дополнение речи, передача эмоциональных состояний партнеров по коммуникативному процессу.
И. Атватер отмечает, что обычно эмоции ассоциируются с мимикой следующим образом:
Жесты, позы, походка и т.д. также несут при общении много информации. В языке жестов, как и в речи, есть свои слова и предложения. Для примера приведем некоторые виды жестов, которые часто возникают при общении:
Таким образом, анализ всех систем невербальной коммуникации показывает, что они играют большую вспомогательную (а иногда и самостоятельную) роль в коммуникативном процессе.
Системы невербальной коммуникации могут не только усиливать или ослаблять вербальное воздействие, но и помогают выявить такой существенный параметр коммуникативного процесса, как намерение его участников. Вместе с вербальной системой коммуникации эти системы обеспечивают обмен информацией между людьми.
stud24.ru